Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Malibu / Sovereign
(Édition 2021)
(2021 Edition)
04.AZ6.00_3FR • 01/2022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arjo Malibu

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Malibu / Sovereign (Édition 2021) (2021 Edition) 04.AZ6.00_3FR • 01/2022...
  • Page 2 Veiller à lire le mode d’emploi Politique conceptuelle et droits d’auteur ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés Arjo. © Arjo 2022. Comme nous adoptons une politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à...
  • Page 3: Table Des Matières

    À partir de la baignoire Malibu/Sovereign ........28 Utilisation lors des soins à domicile ..........30 Espace requis en mm autour de la baignoire Malibu/Sovereign ... 31 Instructions de nettoyage et de désinfection ........35 Entretien et maintenance préventive ..........43 Dépannage ..................
  • Page 4: Avant-Propos

    Avant-propos Service après-vente et assistance Merci d’avoir acheté cet équipement Arjo ! La baignoire Malibu/Sovereign® fait partie Une révision doit être pratiquée sur la d’une série de produits de qualité spécialement baignoire Malibu/Sovereign afin d’assurer conçus pour les hôpitaux, les maisons de la sécurité...
  • Page 5: Utilisation Prévue

    Arjo. Durée de vie prévue La baignoire Malibu/Sovereign est conçue pour les La durée de vie prévue pour la baignoire bains et les douches assistés destinés aux résidents Malibu/Sovereign correspond à sa durée adultes dans des établissements de soins de santé...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour prévenir toute blessure, veiller à ne Pour éviter tout risque de contamination jamais laisser le patient sans surveillance. croisée, veiller à toujours suivre les consignes de désinfection du présent mode d’emploi. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter les chutes, s’assurer que le patient est positionné...
  • Page 7: Préparatifs

    Nettoyer et désinfecter le produit conformément En cas de doute, contacter le représentant aux instructions de la section Instructions de local Arjo qui offrira l’assistance et le nettoyage et désinfection à la page 35. service nécessaires. Les coordonnées Choisir un emplacement de rangement (adresses d’Arjo) se trouvent en dernière...
  • Page 8: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces Baignoire Malibu/Sovereign 20 Débitmètre (baignoire avec unité de désinfection) 21 Tuyau d’évacuation Panneau de commande 22 Gicleurs du système Air Spa (8 gicleurs) Basique (pas de désinfection intégrée) (en option) Assisté (désinfection intégrée avec/sans Air Spa) 23 Capteurs de niveau d’eau A) Voyant Mise sous tension 24 Support de la télécommande...
  • Page 9 •3 1 1 1 Avec options Basic 1 1 1 1 Baignoire Baignoire Sovereign...
  • Page 10: Description Du Produit/Fonctions

    Levage pour entrer/sortir. REMARQUE Il peut y avoir une légère secousse au début du mouvement de rotation du bras de levage dans la baignoire Malibu/ Sovereign. Ceci est tout à fait normal. Fig. 3 Levage pour sortir Enfoncer et maintenir le bouton de Levage de sortie afin de déclencher une série de déplacements du bras de levage...
  • Page 11: Verrouillage Avec Patient

    En cas de panne d’électricité, la batterie fonctionne comme alimentation de secours. Pendant cette période, il est possible d’aider le patient à sortir de la baignoire Malibu/Sovereign. Il est possible d’abaisser la baignoire Malibu/Sovereign, de lever ou de faire pivoter le bras de levage avec le fauteuil de transfert de la baignoire.
  • Page 12: Molette De La Bonde

    Molette de la bonde Fig. 1 Pour ouvrir et fermer la bonde d’évacuation, tourner le bouton de commande de vidange dans la baignoire Malibu/Sovereign. Voir Fig. 1. La molette de la bonde est également pourvue d’un trop-plein. Fonction d’arrêt d’urgence En cas d’urgence, il suffit d’appuyer sur le bouton d’arrêt...
  • Page 13: Fixation Et Retrait Du Siège

    Fixation et retrait du siège Fixation (4 étapes) Voir Fig. 1. Pousser des deux mains l’avant du siège contre le cadre avant. Enfoncer la partie galbée du siège. Enfoncer un côté autour de l’accoudoir et vérifier qu’il s’encliquette en position. Répéter l’opération de l’autre côté.
  • Page 14: Oreiller

    • 285 mm pour le modèle Malibu 1700 • 240 mm pour les modèles Malibu 1600 et Sovereign. L’activation s’effectue en Appuyant sur le bouton de remplissage de la baignoire. Le remplissage s’arrête automatiquement une fois le niveau atteint.
  • Page 15: Protection Anti-Brûlure

    égale à 45 °C est détectée, ou plus tôt si la température de l’eau entrante est plus élevée. Affichage de la température Fig. 1 La baignoire Malibu/Sovereign est dotée de deux affichages de température. Voir Fig. 1. • L’affichage supérieur indique la température actuelle de l’eau dans la baignoire.
  • Page 16: Sangle De Sécurité

    Sangle de sécurité Fig. 1 AVERTISSEMENT Pour éviter toute chute du patient, vérifier l’état des sangles de sécurité. Si elles sont endommagées, ne PAS utiliser les sangles de sécurité et les remplacer par des sangles neuves avant toute utilisation. AVERTISSEMENT Pour éviter toute chute, veiller à...
  • Page 17 Desserrer la sangle de sécurité en tirant la lanière Fig. 6 intérieure (A) sur le côté et en soulevant simultanément la plus grande fixation de boucle (B). Voir Fig. 6. Pour serrer la sangle de sécurité, tirer la sangle extérieure Fig.
  • Page 18: Système De Désinfection (En Option)

    Système de désinfection (en option) • AVERTISSEMENT Fig. 1 Pour éviter tout risque de contamination croisée, veiller à toujours suivre les consignes de désinfection du présent mode d’emploi. • Le système de désinfection se trouve derrière le couvercle du panneau avant. •...
  • Page 19: Fauteuil De Transfert

    Fauteuil de transfert Fig. 1 AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de piégeage des cheveux, bras et jambes, s’assurer que ceux-ci sont bien maintenus près du corps du patient et utiliser les poignées fournies en cas de mouvement. AVERTISSEMENT Pour éviter toute chute du patient, vérifier que tous les loquets sont verrouillés.
  • Page 20: Fonctionnement Du Système Air Spa (En Option)

    Voir Fig. 1 et 2. L’effet « massage » est obtenu par l’injection d’air dans l’eau de la baignoire Malibu/Sovereign par le biais de buses. • Le système Air Spa s’éteint après 15 minutes.
  • Page 21: Installation Du Fauteuil De Transfert Sur Le Bras De Levage

    Il s’agit d’une option lors de l’utilisation Fig. 1 du châssis de transfert avec le fauteuil de transfert (5 étapes) Régler la baignoire Malibu/Sovereign à sa position la plus basse. Pour ce faire, enfoncer le bouton d’abaissement de baignoire Malibu/Sovereign situé sur le panneau de commande.
  • Page 22: Dépose Du Fauteuil De Transfert Du Bras De Levage

    Fig. 1 du châssis de transfert avec le fauteuil de transfert (11 étapes) Régler la baignoire Malibu/Sovereign à sa position la plus basse. Pour ce faire, enfoncer le bouton de descente de baignoire situé sur le panneau de commande. Enfoncer le bouton levage pour sortir de la télécommande pour que le bras de levage place le fauteuil de transfert en dehors de la baignoire Malibu/Sovereign.
  • Page 23 Agiter pour déplacer le châssis de transfert d’avant en Fig. 4 arrière afin de s’assurer qu’il est bien fixé. Voir Fig. 4. Continuer d’abaisser le fauteuil. AVERTISSEMENT Pour éviter toute chute, les roulettes du châssis de transfert doivent être desserrées pendant que le fauteuil de transfert est détaché...
  • Page 24: Bain Assisté Avec Fauteuil De Transfert

    Ne pas diriger le jet d’eau vers le patient. Régler la température si nécessaire. Vérifier la température de l’eau de la baignoire Malibu/Sovereign en y plongeant une main (sans gant), avant de placer le patient dans la baignoire. Voir Fig. 3.
  • Page 25 équipement à proximité et surveiller les objets fixes lors de la descente. Vérifier que la baignoire Malibu/Sovereign est à sa position la plus basse. Pour ce faire, enfoncer le bouton d’abaissement de baignoire sur le panneau de commande (sinon, la fonction de rotation motorisée du bras de levage...
  • Page 26 Le fauteuil sera uniquement levé, car le pivotement du fauteuil hors de la baignoire Malibu/Sovereign ne peut se faire que si la baignoire est à sa position la plus basse. Cette position facilite le nettoyage du corps du patient, sinon celui-ci se trouverait trop loin.
  • Page 27 Laissé volontairement vide...
  • Page 28: À Partir De La Baignoire Malibu/Sovereign

    Après le bain, ouvrir la bonde et abaisser la baignoire Malibu/Sovereign à sa position la plus basse en appuyant sur le bouton d’abaissement de la baignoire. Vérifier que la sangle de sécurité se trouve toujours près du corps du patient et que l’accoudoir est abaissé.
  • Page 29 Voir Fig. 7. Fig. 6 • Veiller à désinfecter et à nettoyer la baignoire Malibu/ Sovereign après chaque utilisation. Voir la section Instructions de nettoyage et désinfection à la page 35. Fig. 7...
  • Page 30: Utilisation Lors Des Soins À Domicile

    • S’assurer que la baignoire Malibu/Sovereign domicile du patient, vérifier les éléments suivants : est correctement fixée pendant le transport. Lors de la livraison de la baignoire Malibu/Sovereign, AVERTISSEMENT s’assurer que : Pour éviter tout risque d’étouffement, ne pas •...
  • Page 31: Espace Requis En Mm Autour De La Baignoire Malibu/Sovereign

    Espace requis en mm autour de la baignoire Malibu/Sovereign La baignoire Malibu/Sovereign doit impérativement être installée selon le plan d’encombrement recommandé afin d’assurer des conditions de travail optimales au personnel et au patient. REMARQUE L’espace occupé par les meubles et autres objets personnels n’est pas pris en compte dans ces mesures.
  • Page 32 Position murale (mesures en fonction du modèle de baignoire Malibu/Sovereign) Contacter Arjo pour commander le capot latéral/arrière/d’angle si : * Le côté court est égal ou supérieur à 60 mm ** Le côté long est égal ou supérieur à 80 mm Fig.
  • Page 33 Position de l’îlot (mesures en fonction du modèle de baignoire Malibu/Sovereign) Contacter Arjo pour commander le capot latéral/arrière/d’angle si : * Le côté court est égal ou supérieur à 60 mm ** Le côté long est égal ou supérieur à 80 mm Fig.
  • Page 34 Laissé volontairement vide...
  • Page 35: Instructions De Nettoyage Et De Désinfection

    (non inclus dans la livraison de Ceci est particulièrement essentiel dans la baignoire Malibu/Sovereign) les cas où la baignoire Malibu/Sovereign se trouve dans une salle de bains commune. • Lunettes de protection Un système de désinfection efficace tel que •...
  • Page 36 • Nettoyer et désinfecter la baignoire Malibu/ Sovereign conformément au mode d’emploi avant le premier bain de la journée et après le bain de chaque patient. Ne pas oublier de contacter Arjo en vue de la visite annuelle de prévention.
  • Page 37 Prendre la douchette de désinfection. 10 Pulvériser le liquide désinfectant tout en surveillant Arjo Clean (50) le débitmètre. 11 Vérifier la quantité de liquide afin que celle-ci soit conforme au taux de mélange recommandé. Voir Fig. 2.
  • Page 38 Malibu/Sovereign. Voir Fig. 1. Vérifier que le fauteuil de transfert se trouve dans la baignoire Malibu/Sovereign et non pas en dehors.
  • Page 39 Retourner les accessoires et les vaporiser de l’autre côté. Faire attention aux pièces et aux boutons fixés à la surface de la baignoire Malibu/ Sovereign comme la molette de la bonde de la baignoire et le trop-plein.
  • Page 40 Malibu/Sovereign. Voir Fig. 1. Vérifier que le fauteuil de transfert se trouve dans la baignoire Malibu/Sovereign et non pas en dehors.
  • Page 41 16 À l’aide de la douchette de désinfection, appliquer le Arjo Clean (50) désinfectant en vaporisant toutes les surfaces internes de la baignoire Malibu/Sovereign, le bras de levage, le fauteuil de transfert, les pièces détachables et les accessoires qui se trouvent au fond de la baignoire. Retourner les pièces amovibles et les vaporiser de l’autre côté.
  • Page 42 Retourner les accessoires et les vaporiser de l’autre côté. Faire attention aux pièces et aux boutons fixés à la surface de la baignoire Malibu/ Sovereign comme la molette de la bonde de la baignoire et le trop-plein.
  • Page 43: Entretien Et Maintenance Préventive

    Entretien et maintenance préventive La baignoire Malibu/Sovereign est soumise à l’usure. Les opérations d’entretien suivantes doivent être effectuées si elles sont spécifiées afin de garantir que le produit reste dans les limites des caractéristiques de fabrication d’origine. AVERTISSEMENT Pour éviter tout dysfonctionnement susceptible de provoquer des blessures, il convient de procéder à...
  • Page 44 Entre deux patients Nettoyer et désinfecter : Avant chaque utilisation, vérifier que la baignoire Malibu/ Sovereign est nettoyée et désinfectée conformément à la procédure décrite à la section Instructions de nettoyage et désinfection à la page 35.
  • Page 45 Fig. 4 Contrôle de la télécommande et du câble : Vérifier visuellement l’état de la télécommande et de son câble. Remplacer la sangle si elle est coupée ou endommagée. Voir Fig. 4. Vérifier les roulettes et les freins du châssis de transfert : Fig.
  • Page 46 Une vanne de fermeture avec filtre est montée sur chacun des deux tuyaux d’alimentation en eau. Pour y accéder : 1 S’assurer que la baignoire Malibu/Sovereign est dans sa position la plus haute. 2 La vanne d’arrêt est accessible sous la Baignoire Malibu/Sovereign.
  • Page 47 Contrôles annuels effectués exclusivement par du personnel qualifié La baignoire Malibu/Sovereign doit faire l’objet d’un entretien une fois par an, conformément à la section Manuel de maintenance et de réparation. Contacter le représentant Arjo local pour obtenir un contrat de maintenance.
  • Page 48: Dépannage

    Vérifier les éléments suivants avant de commencer le dépannage : alimentation électrique, alimentation en eau et LED du panneau de commande. Si les mesures indiquées ci-dessous ne permettent pas de régler le problème, contacter un technicien agréé Arjo. PROBLÈME ACTION Il ne se passe rien si on appuie sur un bouton.
  • Page 49 La LED HI/LO (Haut/Bas) jaune clignote Cela signifie que la baignoire Malibu/Sovereign n’est pas lorsqu’on essaie de faire sortir le bras de à sa position la plus basse.
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    130 kg Largeur de la baignoire Malibu/Sovereign 770 mm Longueur de la baignoire Malibu 1600 1 602 mm Longueur de la baignoire Malibu 1700 / Sovereign 1 702 mm Hauteur hors tout maximale 2 010 mm Baignoire Malibu, volume 1600...
  • Page 51 Avec baignoire Malibu/Sovereign à hauteur réglable et/ou bras de levage Tension 230 VCA monophasé Fréquence 50 Hz Consommation d’énergie 1 000 VA Fusibles Externe 230 V 10 A Interne 230 V 6,3 A Cordon d’alimentation électrique Ne peut être remplacé que par du personnel qualifié...
  • Page 52 Thermomètre Plage 10 - 50 °C Précision +/-1 °C Solution 0,1 °C Conditions de fonctionnement Température ambiante 5 °C à 35 °C Humidité relative 30 % - 90 % HR Pression atmosphérique 800 hPa à 1 060 hPa Transport et stockage Température ambiante -20 °C à...
  • Page 53 Bois et carton ondulé, recyclable Le produit Les pièces électriques, en acier et en plastique doivent être séparées et recyclées conformément au marquage sur l’appareil. Mise au rebut de la baignoire Malibu/Sovereign Baignoire Malibu/Sovereign Élimination en fin de vie •...
  • Page 54: Étiquettes

    Poids maximal du patient l’année et le mois de fabrication. Weight Mode of operation Durée de Marche et d’Arrêt de Description des symboles l’élévateur de la baignoire Malibu/ Avertissement Sovereign et du système Air Spa MÉDICAL - ÉQUIPEMENT MÉDICAL GÉNÉRAL - CHOCS Amplitude de levage ÉLECTRIQUES, INCENDIES...
  • Page 55 Étiquette de caractéristiques de l’accoudoir Étiquette de caractéristiques du fauteuil Étiquette de caractéristiques Étiquette d’avertissement pour l’actionneur de levage Étiquette d’avertissement Section appliquée Étiquette d’homologation Étiquette de caractéristiques du système de baignoire/actionneur de levage Malibu/ Sovereign (UE) Étiquette de caractéristiques du châssis de transfert...
  • Page 56: Liste Des Normes Et Homologations

    Liste des normes et homologations NORMES/CERTIFICATS DESCRIPTION EN ISO 10535:2006 Lève-personne pour le transfert de personnes handicapées EN ISO 10993-1:2009 Évaluation biologique des dispositifs médicaux - Partie 1 EN 1717:2000 Protection contre la pollution de l’eau potable dans les installations d’eau et exigences générales des dispositifs de prévention de la pollution par refoulement UL 94 Révision 9...
  • Page 57: Compatibilité Électromagnétique

    Certaines procédures peuvent contribuer à réduire les interférences électromagnétiques, notamment : • Utiliser uniquement les câbles et les pièces de rechange Arjo afin d’éviter d’augmenter les émissions ou de diminuer l’immunité, ce qui risque de compromettre le fonctionnement correct de l’appareil.
  • Page 58 Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Environnement Essais Niveau de test Niveau de conformité électromagnétique – d’immunité CEI 60601-1-2 Recommandations Décharge ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Le sol doit être en bois, électrostatique en béton ou en carrelage.
  • Page 59 Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Environnement Niveau de test Essais d’immunité Niveau de conformité électromagnétique – CEI 60601-1-2 recommandations Creux de tension, 0 % U ; 0,5 cycle 0 % U ; 0,5 cycle coupures brèves et À...
  • Page 60: Pièces Et Accessoires

    Sangle de sécurité Oreiller S8664559-03 8350897-031 Bloc-batterie Capot latéral – AH1008797 AH1012091 Capot arrière Malibu 1600 – AH1011993 Capot arrière Malibu 1700/Sovereign – AH1011770 Capot d’angle – AH1006584 Kit de support mural Bassin CDA 1500-07 8547054 Support de bassin AJA-1105-09...
  • Page 61 Laissé volontairement vide...
  • Page 62 Laissé volontairement vide...
  • Page 63 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Page 64 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise the standard of safe and digni¿...

Ce manuel est également adapté pour:

Sovereign

Table des Matières