L'élévateur mobile passif maxi twin™ fait partie d'une gamme de produits de qualité, spécialement conçus pour les hôpitaux, les centres de soins et autres.
Témoin lumineux de batterie ..........16 Chargeur de batterie ............16 Berceau motorisé ..............17 Utilisation de votre Maxi Twin ..........18 Fixation des clips/boucles (harnais passif) ......19 Détachement des clips/boucles (harnais passif) ..... 20 Fixation des clips/boucles au niveau des jambes (harnais passif) ...............
Service après-vente et assistance Merci d’avoir choisi cet équipement Arjo. Votre élévateur mobile passif Maxi Twin™ fait partie Une révision de votre Maxi Twin doit être effectuée d’une gamme de produits de qualité, spécialement chaque année par le personnel autorisé d'Arjo afin conçus pour les hôpitaux, les centres de soins et autres.
Maxi Twin permet la manutention de patients contenues dans le mode d'emploi. pesant jusqu'à 182 kg (400 lb). Maxi Twin est conçu pour être utilisé avec un patient qui : • est assis dans un fauteuil roulant •...
Pour sélectionner la taille de harnais appropriée, suivre le mode Ne pas laisser et ne pas utiliser le d'emploi spécifique au harnais. Maxi Twin et ses accessoires dans des zones humides, mouillées ou dans la AVERTISSEMENT douche durant des périodes prolongées.
à tout moment. REMARQUE Les directions droite ou gauche sur le Maxi Twin sont En cas de doute, contacter le représentant données comme indiqué sur l'illustration : local Arjo qui vous offrira l'assistance et le service nécessaires.
Désignation des pièces 1 Poignée de guidage vérin/élévateur 12 Descente d'urgence « Arceau » 2 Bras de levage 13 Pivot 3 Pieds de châssis rabattables 14 Support de la télécommande 4 Roulettes munies de freins (arrière) 15 Témoin lumineux de batterie 5 Roulettes sans frein (avant) 16 Pèse-personne (option) 6 Berceau mobile motorisé...
Berceaux mobiles DPS Berceau mobile DPS (système de positionnement dynamique) manuel Berceau mobile DPS motorisé Berceau mobile DPS motorisé avec pèse-personne...
REMARQUE En cas d'utilisation d'un harnais Arjo ou d'un Flites (harnais à usage unique) Arjo avec le Maxi Twin, lire attentivement son mode d'emploi avant toute utilisation.
Page 12
Types de harnais Arjo standard pouvant être utilisés avec l'élévateur Maxi Twin Exemples de harnais à boucles pour berceau mobile à boucles Harnais Harnais de toilette à boucles à boucles à usage avec têtière général avec support de tête Exemples de harnais passifs à...
Description du produit/fonctions Télécommande Fig. 1 ATTENTION Ne pas laisser tomber la télécommande dans l'eau. La télécommande est munie d'un crochet intégré qui permet de l'attacher facilement. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, l'accrocher en haut du mât (B) au point de suspension de la télécommande ou sur le support de télécommande situé...
Fig. 1 Les roulettes arrière du châssis sont munies de freins pouvant être bloqués avec le pied afin de maintenir l'élévateur Maxi Twin en position. Freiner (A) et relâcher le frein (B) comme illustré ci-après. Les freins des deux roulettes doivent être appliqués pour obtenir la puissance de freinage maximale.
La fonction de descente d'urgence manuelle ne fonctionne que s'il y a une charge supérieure à 2 kg (4,4 lb) dans l'élévateur Maxi Twin. Cette fonction peut être utilisée en cas de défaillance de la commande principale. La descente d'urgence « Arceau » (B) est située sur le dessus du boîtier du vérin principal de l'élévateur, une étiquette...
Berceau motorisé Fig. 1 Quatre languettes de fixation du harnais (A) permettent d'attacher les clips du harnais. La poignée de positionnement par rotation (B) vous permet de placer le patient en position latérale. Le berceau mobile motorisé (C) est actionné depuis la télécommande.
Poignée de motorisé. positionnement ou accessoires utilisés. par rotation Le berceau mobile motorisé est étanche et classé par Arjo DPS = Système de positionnement comme appareil utilisable dans un environnement humide. dynamique Cette marque de niveau d'eau signifie que vous pouvez immerger la partie inférieure du berceau mobile et du...
Utilisation de votre Maxi Twin Avant le transfert d'un patient sur un Maxi Twin, s'assurer que : • le groupe de batteries est complètement chargé avant l'utilisation. Le retirer du chargeur. Le haut voûté de la batterie doit être tourné vers le haut lors de son insertion dans le logement de batterie.
Fixation des clips/boucles (harnais passif) Harnais à clips (3 étapes) Fig. 1 Pour plus d'informations, se reporter à le mode d'emploi du harnais concerné. 1 Placer le clip sur l'ergot du bras. (Voir fig. 1) 2 Tirer la sangle vers le bas. (Voir fig. 2) Fig.
Détachement des clips/boucles (harnais passif) Harnais à clips (3 étapes) Fig. 1 Pour plus d'informations, se reporter au mode d'emploi du harnais concerné. 1 Tirer la sangle vers le haut. (Voir fig. 1) 2 S'assurer que l'ergot est déverrouillé dans la partie inférieure Fig.
Fixation des clips/boucles au niveau des jambes (harnais passif) Fixation normale des jambières (2 étapes) Fig. 1 Pour la plupart des patients, il est recommandé d'attacher normalement les clips/boucles des jambières. 1 Laisser les sangles de jambes droites. 2 Fixer les clips/boucles de fixation des jambières de façon à...
Maxi Twin est suffisamment près pour attacher les clips de fixation du harnais au niveau des épaules au berceau mobile. (Voir fig. 2) 3 Lorsque l'élévateur Maxi Twin est en place, fixer les clips Fig. 3 de fixation des sangles à hauteur des épaules aux ergots du berceau mobile.
Page 23
à la hauteur normale d'un fauteuil. Cette position renforce la confiance du patient et son sentiment de sécurité tout en améliorant la stabilité de l'élévateur Maxi Twin. (Voir Fig. 6) Avant de transférer le patient, ne pas oublier de desserrer les freins, s'ils ont été...
(Voir fig. 3) 4 Positionner l'élévateur Maxi Twin de sorte que le berceau mobile soit centré et juste au-dessus du patient. Fig. 4 À...
Page 25
10 Éloigner l'élévateur Maxi Twin avant de retirer le harnais de sous le patient. Pour un transfert dans un fauteuil, se reporter au chapitre précédent Mobilisation à partir d'un...
Page 26
épaules du patient seront légèrement levées. (Voir fig. 3) ATTENTION Vérifier que le harnais n'est pas enroulé autour ou pris sous les pieds du Maxi Twin. Ceci risquerait d'endommager le berceau mobile Fig. 3 pendant le levage.
Page 27
Vous pouvez placer le patient sur un fauteuil ou sur le lit. Les patients fragiles souffrant de spasmes peuvent être levés avec l'élévateur Maxi Twin. Toutefois, il faut prendre soin de soutenir leur tête durant les premières étapes de la mobilisation.
Mobilisation depuis un lit Fig. 1 (7 étapes) 1 Placer le harnais sous le patient comme s'il s'agissait d'une alèse. 2 Attacher l'une des boucles pour les épaules dans les crochets (A). Voir la section Fixation des clips/boucles (harnais passif) à la page 19.
1 Faire passer le harnais sous le dos du patient et amener les jambières du harnais en position. ATTENTION Vérifier que le harnais n'est pas enroulé autour ou pris sous les pieds du Maxi Twin. Ceci risquerait d'endommager le berceau mobile pendant le levage. Fig. 1 2 Soulever les jambes du patient par-dessus le châssis...
À la livraison de l'élévateur Maxi Twin, s'assurer que : drains encastrés, des trous ou des pentes •...
Page 32
Fig. 1 Transfert entre le lit et le fauteuil roulant avec un élévateur à harnais mm (inches) 900 (36”) 800 (31”) 1700 (67”) 3500 (138”) Fig. 2 Toilette avec un avec un élévateur à harnais 800 (31”) 800 (31”) 2000 (79”) Fig.
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, la recharger à intervalles réguliers, par exemple tous les soirs. • Si l'élévateur Maxi Twin est utilisé fréquemment, il est recommandé d’utiliser deux batteries : l’une étant en service et l’autre en réserve dans le chargeur.
Maxi Twin (par ex. Arjo Clean™). • Gants de protection Pour toute question relative à la désinfection de l'élévateur Maxi Twin ou pour commander des produits • Lunettes de protection de désinfection, contacter le service clientèle d’Arjo. • Flacon de pulvérisateur contenant du désinfectant Veillez à...
Page 35
6 Pulvériser du désinfectantsur : et la désinfection. • l'élévateur Maxi Twin En cas d'utilisation d'un tableau de douche Arjo, il convient de lire le mode d'emploi correspondant. • toutes les pièces retirées Élimination des résidus visibles 7 Laisser le désinfectant agir conformément...
Entretien et maintenance préventive L'élévateur Maxi Twin est soumis à l'usure et à diverses dégradations. Les opérations de maintenance qui suivent doivent être réalisées afin de garantir que le produit conserve ses caractéristiques de fabrication d’origine. AVERTISSEMENT Pour éviter tout dysfonctionnement susceptible de provoquer des blessures, il convient de procéder à...
Obligations du personnel soignant Les obligations incombant au personnel soignant doivent être effectuées par du personnel formé au Maxi Twin, conformément aux instructions de ce mode d'emploi. Chaque jour Fig. 1 • Désinfecter l'élévateur Maxi Twin . Désinfecter immédiatement l'élévateur Maxi Twin après chaque utilisation.
Page 38
Tester le mouvement du berceau et la fonction d'écartement/ rapprochement des pieds. Toutes les fonctions doivent fonctionner comme prévu sans divergences. Tous les ans Procéder à l'entretien de l'élévateur Maxi Twin conformément au calendrier de maintenance préventive (personnel qualifié Mesure/Contrôle).
Page 39
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure et/ou de défaillance du produit, les opérations de maintenance doivent être réalisées à la fréquence appropriée par du personnel qualifié utilisant des outils, pièces et procédures adaptés. Le personnel qualifié doit avoir suivi un programme de formation étayé...
Dépistage des anomalies PROBLÈME ACTION L'élévateur monte ou descend après Activer le bouton rouge d'arrêt d'urgence et retirer la batterie, le relâchement des boutons faire quitter l'élévateur au patient et faire appel à du personnel de la télécommande. qualifié. L'élévateur ne monte ni descend 1 Vérifier que la batterie est connectée correctement dans lorsque les boutons de la son compartiment.
Cintre à boucles Large 2,8 kg (6,2 lb) Batterie 1,5 kg (3,3 lb) Associations autorisées L'élévateur Maxi Twin peut être utilisé pèse-personne Maxi Twin, Carendo, Carino, en conjonction avec les produits Rhapsody/Primo, Concerto, Prelude, Malibu, système Arjo suivants : de bain Parker, DPS manuel moyen, DPD motorisé...
Page 42
Électricité Batterie Arjo NEA 0100 Chargeur de batterie N° de type : NEA 8000 Tension de l'équipement 24 V CC Classe de protection IP 24 IP : indice de protection 2: Protection contre la pénétration de doigts ou d'objets similaires.
Étiquettes du Maxi Twin L’étiquette de données fournit les informations Indique que le produit est un dispositif suivantes : médical conforme au règlement UE 2017/745 sur les dispositifs médicaux. Capacité maximale admissible Marquage TÜV. La sécurité offerte par Poids total de l'équipement (capacité...
Page 46
182 kg 400 lb Étiquette Niveau d'eau d'instructions Étiquette de descente pour les clips d'urgence Étiquette de la gamme de harnais Indicateur de batterie Étiquette Nom de la marque Étiquette de la batterie Nom du produit Étiquette de données Étiquette d'identification...
Liste des normes et homologations NORME/HOMOLOGATION NORMES EN/CEI 60601-1:2005 Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales AMD1:2012 pour la sécurité de base et les performances essentielles ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales AMD 1 (2012) pour la sécurité...
Certaines procédures peuvent contribuer à réduire les interférences électromagnétiques, notamment : • Utiliser uniquement les câbles et les pièces de rechange Arjo afin d'éviter d'augmenter les émissions ou de diminuer l'immunité ce qui risque de compromettre le fonctionnement correct de l'appareil.
Page 49
Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Environnement Essais Niveau de test CEI 60601-1-2 Niveau de conformité électromagnétique – d'immunité Recommandations Décharge ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV Le sol doit être en bois, en béton électrostatique dans l'air...
Pièces et accessoires Pas de photo Batterie et chargeur Sangle Contacter votre représentant local.
Page 51
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
Page 52
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...