L'élévateur mobile passif maxi twin™ fait partie d'une gamme de produits de qualité, spécialement conçus pour les hôpitaux, les centres de soins et autres. (52 pages)
Page 2
Dans le cadre de notre politique d'amélioration continue, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à nos modèles sans notification préalable. Il est interdit de copier, dans son intégralité ou partiellement, le contenu de cette publication sans l'autorisation d'Arjo.
SYMPTÔMES, CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION ..........42 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........44 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MATELAS ........44 • MaxxAir ETS™ Mattress Replacement System ..........44 • Poids du matelas ....................44 • Matériaux........................ 44 • Dimensions de l'unité d'alimentation en air ............44 •...
Page 4
• Respecter en toutes circonstances ce mode d'emploi et l'ensemble de l'étiquetage pour utiliser ce produit. • Seul le personnel qualifié habilité par Arjo peut procéder à l'assemblage, à l'utilisation, aux réglages, aux extensions, aux modifications, à la maintenance technique ou à la réparation du produit.
BariMaxx™ II. Le système MaxxAir ETS™ MRS comprend une partie centrale de 91 cm (36 po) de largeur, deux coussins à air latéraux de 15 cm (6 po) permettant de le prolonger, ainsi que deux réservoirs gonflables, situés en dessous du matelas, remplissant une fonction d'assistance de pivotement.
RISQUES ET PRÉCAUTIONS Les précautions suivantes doivent être prises : Barrières latérales et dispositifs de retenue – MISE EN GARDE : l'utilisation ou non de dispositifs de retenue, y compris de barrières latérales, peut être capitale pour la sécurité des patients. L'utilisation de tels dispositifs peut entraîner des blessures graves, voire mortelles (risque de piégeage du patient), de même que leur absence (risque de chute du patient).
Page 7
Système de lit pour patients obèses BariMaxx™ et système de thérapie BariMaxx™ II : pour plus de sécurité, Arjo recommande de toujours utiliser le système de lit pour patients obèses BariMaxx™ ou le système de thérapie BariMaxx™ II avec le système MaxxAir ETS™ MRS, ainsi qu'avec tout autre dispositif de sécurité approprié.
Fermeture à glissière du réservoir de rotation Pochette Sangle de rangement Placer le système MaxxAir ETS™ Mattress Replacement System sur le cadre de lit, le tuyau placé au pied du lit. Fixer le matelas au cadre de lit à l'aide de bandes Velcro.
Page 9
S'assurer que la protection du matelas n'est pas plissée et que les boucles de la protection, situées du côté gauche de la tête du patient et du côté droit de ses pieds, sont correctement raccordées sous le matelas. Si les raccords de tuyau ont été précédemment fixés, il est inutile de les démonter pour placer la protection.
TRANSFERT DU PATIENT ATTENTION : surveiller les voies aériennes et la position du patient pendant le gonflage/le dégonflage du matelas. S'assurer que le patient et les lignes du support thérapeutique sont correctement soutenus, en permanence. Il est recommandé aux patients ambulatoires de s'installer sur l'unité et de la quitter lorsqu'elle est dégonflée.
Lire attentivement les sections Indications, Contre-indications, Risques et précautions ainsi que Informations relatives à la sécurité du chapitre Introduction avant de réaliser des soins infirmiers sur le système MaxxAir ETS™ Mattress Replacement System. FONCTIONS DE PIVOTEMENT Sélectionner la durée et le type de pivotement à l'aide des boutons situés sur le panneau avant.
Placer une main ferme sur l'unité de thérapie et déconnecter les ensembles de tuyaux. Les câbles s'enclenchant parfaitement, il peut être nécessaire de forcer un peu pour les déconnecter. Commencer la CPR. Le poids du patient et le processus de CPR dégonflent le matelas. Une fois la CPR effectuée et le patient cliniquement stable, réinsérer l'ensemble des tuyaux et régler le Comfort Control dans sa position d'origine.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Éviter tout contact du système MaxxAir ETS™ MRS avec des objets tranchants. Des perforations, coupures ou déchirures peuvent entraver le bon déroulement du gonflage et le maintien de la pression d'air.
Solvant alcoolisé • La housse de protection est lavable en machine. Ne pas blanchir (laver à la machine) toute autre surface du système MaxxAir ETS™ MRS, ni aucun composant du matelas. • Pour le nettoyage périodique, utiliser un détergent doux avec de l'eau sur un chiffon non abrasif.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE HEBDOMADAIRES Outre l'entretien et le nettoyage quotidiens, l'unité de thérapie, les tuyaux, le cadre de lit, les barrières latérales et autres composants du système MaxxAir ETS™ Mattress Replacement System doivent être essuyés toutes les semaines, selon l'état de salissure.
DÉPANNAGE Des procédures de dépannage de base système MaxxAir ETS™ Mattress Replacement System sont présentées dans les tableaux suivants. Chaque tableau présente un symptôme spécifique et offre une approche symptôme/cause possible/solution à suivre. Le symptôme décrit l'état dans lequel se trouve l'unité.
Page 17
SOLUTION Le débit d'air de l'unité Le circuit imprimé de l'unité Contacter un technicien d'alimentation en air augmente d'alimentation en air est peut-être d'Arjo. ou diminue de façon endommagé. incontrôlée et ne répond pas au bouton Soft/Firm (Moelleux/ Ferme). Une fois utilisés, les boutons- Surchauffe de la souffleuse.
System utilise l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Ses émissions RF sont donc très faibles et ne sont pas susceptibles de produire des interférences avec les équipements électroniques à proximité. Le système MaxxAir ETS™ a été testé et déclaré conforme aux normes suivantes : •...
Page 23
Tel: +852 2960 7600 Fax: +852 2960 1711 SUISSE / SCHWEIZ BRASIL Arjo AG ITALIA Fabrikstrasse 8 Arjo Brasil Equipamentos Médicos Ltda Arjo Italia S.p.A. Postfach Rua Marina Ciufuli Zanfelice, 329 PB02 Via Giacomo Peroni 400-402 CH-4614 HÄGENDORF Galpão - Lapa IT-00131 ROMA Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77...
Page 24
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise the standard of safe and dignified care.