Page 5
Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 5 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Regeln müssen beachtet werden. nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange • Auch bei geringfügigem Standortwechsel Maschi- Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst ne von jeder externen Energiezufuhr trennen! werden. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- blech einlegen. schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägi- gen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschrif- ten entsprechen. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Schrauben Sie die Motorriemenabdeckung (Abb. 1-7) ab. • Stellen Sie die Flachriemenspannung nach, indem Sie die drei Motorschrauben (A) lockern und den Motor nach oben drücken. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Antriebs- und Abtriebsriemen, Sieb- einsätze, Mitnahmeleisten, Auffangmatte * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Siebgut verklumpt und/oder zu Zerkleinern Sie das Siebmaterial vor und/oder durchgesiebt feucht warten Sie bis das Siebmaterial trockener ist Siebtrommelneigung zu steil Verringern Sie die Neigung der Siebtrommel DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Read and observe the operating instructions and safety instructions before starting up! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol 14 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Relevant accident prevention regulations and oth- dangers. The minimum age requirement must be er, generally recognized safety-technical rules complied with. must also be adhered to. 16 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Untidy or unlit work areas can result in accidents. • Health hazard due to electrical power, with the use of improper electrical connection cables. GB | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
By using the sieve insert, you can reduce the mesh size from 20 mm to 10 mm and therefore influence the sieving result. The drum remains attached to the frame for this. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
After a period of use, the drive belt can extend or suffer from wear and tear. This will prevent reliable power transmission from the motor to the sieve drum. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Break up the sievings and/or wait for them to screened too moist be drier. Screen drum angle too steep Reduce the angle of the screen drum 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Dans cette notice d‘utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention ! en rapport avec votre sécurité FR | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
Mise en service ................. 28 Raccordement électrique ............29 Nettoyage .................. 29 Transport & stockage ..............29 Maintenance ................29 Élimination et recyclage ............30 Dépannage ................31 24 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Le tamis rotatif RS350 est destiné à tamiser du Seules les personnes formées à l‘utilisation de la compost, de la terre de jardin, du sable aggloméré...
à bonne distance des curité et aux risques apposées sur la machine ! pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d‘être happés par les pièces mobiles. 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à l’arrière du tambour et enlevez-les. • Enlevez soigneusement le crible du tambour. • Remontez les deux cornières (A) aux emplace- ments marqués. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tirez sur le connecteur avant toute intervention de amenez le balai à la position souhaitée et resserrez nettoyage. ensuite les trois vis. Nous vous recommandons de nettoyer l‘appareil après chaque utilisation. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisa- tion et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Broyez les mottes avant de tamiser et/ou entièrement tamisé humide attendez que le matériau sèche. Inclinaison trop importante du Réduisez l’inclinaison du tambour de criblage tambour de criblage FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. 32 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
Przyłącze elektryczne ............... 38 Czyszczenie ................38 Transport i przechowywanie ............. 38 Konserwacja ................38 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 39 Pomoc dotycząca usterek ............40 PL | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
I związanych z tym niebezpieczeństw. nego piasku lub mieszania różnych rodzajów gle- Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowni- ków. 34 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Trzymaj dzieci z dala od przesiewacza podłączo- tryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do nego do źródła zasilania. zasilania. • Nie wolno wkładać rąk do bębna obrotowego. PL | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Przy zamówieniach podawać nasze numery artyku- my konsultację z lekarzem i producentem. łów oraz typ i rok produkcji urządzenia. 36 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Materiał nie jest całkowicie Przesiewany materiał zbrylony i/lub Rozdrobnij materiał i/lub poczekaj aż przesiewany zbyt wilgotny przeschnie. Zbyt duże nachylenie bębna Zmniejszyć nachylenie bębna sitowego sitowego 40 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
Ichenhausen, den 09.07.2020 ________________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2017 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...