Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL SG 20
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl SG 20

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL SG 20 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 15 F Notice d’emploi 16 - 30 n Handleiding 31 - 44 I Istruzioni d’uso 45 - 58...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Gerät komplettieren Traggurt Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Brühebehälter füllen umfangreichen Spritzen Qualitätssicherungsmaßnahmen Gerät aufbewahren...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Länderbezogene Hochdruckreiniger verwenden. Der Sicherheitsvorschriften, z. B. von harte Wasserstrahl kann Teile des Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Gerätes beschädigen. STIHL arbeitet ständig an der Behörden für Arbeitsschutz und andere Weiterentwicklung sämtlicher beachten. Körperliche Eignung Maschinen und Geräte; Änderungen Wer zum ersten Mal mit dem Gerät des Lieferumfanges in Form, Technik arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem...
  • Page 5 Vor jeder Anwendung die Schutzanzug getragen Gebrauchsanleitung des werden. Nur solche Teile oder Zubehöre Pflanzenschutzmittels lesen. Hinweise anbauen, die von STIHL für dieses zu Mischung, Anwendung, persönlicher Bei Arbeiten über Kopf zusätzlich eine Gerät zugelassen sind oder technisch Schutzausstattung, Lagerung und flüssigkeitsdichte Kopfbedeckung Gleichartige.
  • Page 6 Fläche stellen – Brühebehälter nicht des Erfolgs einer Pflanzenbehandlung Brühe von Kindern und Tieren über die Maximalmarke hinaus – führen. fernhalten befüllen Gerät entleert, drucklos und Gerät beim Befüllen nicht am – – gereinigt aufbewahren Rücken tragen – Verletzungsgefahr! SG 20...
  • Page 7 Gerät aufrecht halten. Nicht vornüber gründlich reinigen. beugen – durch Auslaufen des Brühebehälters Verletzungsgefahr! Personen und Tiere von behandelten Flächen fernhalten – erst nach Während der Arbeit vollständigem Abtrocknen des Pflanzenschutzmittels wieder betreten. Niemals in die Richtung anderer Personen sprühen – Verletzungsgefahr! SG 20...
  • Page 8: Gerät Komplettieren

    Nur Wartungsarbeiten und Reparaturen ausführen, die in der Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und Strahlrohr (1) an Pistole (2) technische Informationen zur Verfügung...
  • Page 9: Traggurt

    Brühe einfüllen – maximale Füllmenge nicht überschreiten (Pfeil) Traggurte so einstellen, dass die Rückenplatte fest und sicher am Rücken anliegt Gurtenden herunterziehen Traggurt lösen Dichtung (2) im Deckel (3) muss immer gefettet und unbeschädigt sein Klemmschieber anheben SG 20...
  • Page 10: Spritzen

    Manometer an der Pistole den Arbeitsdruck anzeigt Arbeitsdruck z. B. bei: Herbizide 1 - 2 bar Düngemittel 2 - 3 bar Fungizide 2 - 3 bar Hebel drücken Insektizide 2 - 3 bar Bügel (3) in Pfeilrichtung einhängen – Hebel ist arretiert SG 20...
  • Page 11: Gerät Aufbewahren

    Brühebehälter und Schlauchsystem entleert sind und der Druck vollständig abgebaut ist – Gerät nicht unter Druck oder mit Spritzmittel befüllt aufbewahren Filter (1) in Pistole nach Arbeitsende reinigen Gerät mit abgeschraubtem Deckel trocknen lassen Gerät trocken und frostfrei lagern SG 20...
  • Page 12: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Komplette Maschine reinigen Filter in der Pistole reinigen entleeren Brühebehälter, Rohr- und Schlauchsystem reinigen Brühebehälter, Druckbehälter und Rohr- und Sichtprüfung (Zustand, Dichtheit) Schlauchsystem Pumpenkolben ölen Dichtung Deckel fetten Lüftungseinsatz Deckel reinigen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Sicherheitsaufkleber ersetzen SG 20...
  • Page 13: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Rückenplatte Druckbehälter Traggurt Pistole Filter Manometer Strahlrohr Düsenhalter mit Düse Deckel 10 Lüftungseinsatz 11 Dichtung 12 Sieb 13 Brühebehälter 14 Pumpe 15 Halter 16 Hebel Maschinennummer SG 20...
  • Page 14: Technische Daten

    = 100 cm zwei Hohlkegeldüsen mit Länge ca.: 21 cm unterschiedlicher Strahlform und Breite ca.: 40 cm Durchflussmengen. Höhe ca.: 53 cm Aktuelle Informationen zu diesem und weiterem Sonderzubehör sind beim Gewicht STIHL Fachhändler erhältlich. Leergewicht: 5,2 kg SG 20...
  • Page 15: Betriebsstörungen Beheben

    Es entsteht kein Druck beim Pumpen Keine Saugwirkung Dichtring am Kolben ersetzen . Sicher- stellen, dass die Kugeln in den Ventilsitzen am Pumpengehäuse richtig sitzen und nicht klemmen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler SG 20...
  • Page 16: Entsorgung

    Entsorgung EG Konformitätserklärung Anschriften Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung länderspezifischen Badstr. 115 Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG bestätigt, dass Postfach 1771 71307 Waiblingen Bauart: Spritzgerät Fabrikmarke: STIHL...
  • Page 17: Qualitäts-Zertifikat

    TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 (0) 216 394 00 40 Fax: +90 (0) 216 394 00 44 Sämtliche Produkte von STIHL entsprechen höchsten Qualitätsanforderungen. Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich...
  • Page 18 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Assemblage procédés les plus modernes et les...
  • Page 19: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    état impeccable. Faire tout mortel. particulièrement attention à l'étanchéité Respecter les prescriptions de sécurité La philosophie de STIHL consiste à du réservoir à bouillie et du flexible. nationales spécifiques publiées par ex. poursuivre le développement continu de Pour mettre le réservoir à bouillie sous...
  • Page 20 L'utilisateur de l'appareil doit être d'endommager l'appareil. impérativement porter reposé, en bonne santé et en bonne une combinaison de pro- STIHL recommande d'utiliser des pièces condition physique. tection imperméable. et accessoires d'origine STIHL. Leurs Il est interdit de travailler avec cet caractéristiques sont optimisées tout...
  • Page 21 ; météorologiques défavorables peuvent entraîner une concentration incorrecte durant le remplissage, ne pas porter – du produit phytosanitaire. Une surdose l'appareil sur le dos – risque de risque de nuire aux plantes et à lésion ! SG 20...
  • Page 22 – en avant – car de la bouillie risquerait de – préalablement vidé et nettoyé. des récipients normalement utilisés s'écouler – risque de lésion ! pour des denrées alimentaires, des boissons ou des aliments pour animaux ; SG 20...
  • Page 23 Au cours du travail Après le travail STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout Ne jamais diriger le jet du pulvérisateur Contrôler l'étanchéité de toutes les spécialement pour ce dispositif, compte vers d'autres personnes – risque de pièces de l'appareil.
  • Page 24: Assemblage

    Ajuster les sangles du harnais de du dispositif – ne pas utiliser un dispositif telle sorte que la plaque dorsale soit manquant d'étanchéité. monter le porte-buse (3) sur la bien positionnée et s'applique lance (1) ; correctement sur le dos. SG 20...
  • Page 25: Remplissage Du Réservoir À Bouillie

    (flèche) ; Tirer les extrémités des sangles vers le bas. Relâchement de la tension des sangles le joint (2) du couvercle (3) doit toujours être graissé et dans un état impeccable ; Relever les coulisseaux de tension. SG 20...
  • Page 26: Pulvérisation

    à la livraison du dispositif. levier autant de fois que nécessaire pour faire monter la pression jusqu'à ce que le manomètre du pistolet indique la pression requise pour le travail prévu. tourner la buse (2) pour ajuster la forme du jet. SG 20...
  • Page 27: Rangement

    ; après la fin du travail, nettoyer le filtre (1) du pistolet ; laisser sécher le dispositif avec le bouchon ouvert ; conserver le dispositif au sec et à l'abri du gel. SG 20...
  • Page 28: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Nettoyage Réservoir à bouillie, réservoir de pression et Contrôle visuel (état, étanchéité) système de tuyaux et flexibles Piston de pompe Huilage Joint du couvercle Graissage Aérateur du couvercle Nettoyage Vis et écrous accessibles Resserrage Étiquettes de sécurité Remplacement SG 20...
  • Page 29: Principales Pièces

    Principales pièces Plaque dorsale Réservoir à pression Harnais Pistolet Filtre Manomètre Lance Porte-buse avec buse Couvercle 10 Aérateur 11 Joint 12 Tamis 13 Réservoir à bouillie 14 Pompe 15 Attache 16 Levier Numéro de machine SG 20...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Pour obtenir des informations d'actualité Poids Plus plus d'informations sur le respect sur ces accessoires ou sur d'autres du règlement REACH N° (CE) accessoires optionnels, veuillez vous 1907/2006, voir www.stihl.com/reach adresser au revendeur spécialisé Poids à vide : 5,2 kg STIHL. SG 20...
  • Page 31: Dépannage

    Aucun effet d'aspiration Remplacer la bague d'étanchéité du pompage piston . S'assurer que les billes sont cor- rectement positionnées dans les sièges de soupapes du carter de pompe et ne coincent pas. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL SG 20...
  • Page 32: Mise Au Rebut

    à l'application de la directive 97/23/CE. Les produits STIHL ne doivent pas être Conservation des documents jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la techniques : batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 33 Geachte cliënt(e), Met betrekking tot deze handleiding 32 Veiligheidsaanwijzingen en Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Apparaat completeren Draagstel Dit product werd met moderne productiemethoden en onder Spuitmiddelreservoir vullen...
  • Page 34: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Voor het reinigen van het apparaat geen acht nemen. hogedrukreiniger gebruiken. Door de STIHL werkt continu aan de verdere harde waterstraal kunnen onderdelen Wie voor het eerst met het apparaat ontwikkeling van alle machines en van het apparaat worden beschadigd.
  • Page 35 Toebehoren en onderdelen instanties, de arbeidsinspectie en andere letten. Alleen die onderdelen of toebehoren Omgang met monteren die door STIHL voor dit plantenbeschermingsmiddelen Bij sommige plantenbe- apparaat zijn vrijgegeven of technisch schermingsmiddelen gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen...
  • Page 36 Bij temperaturen boven de 25 °C in – lucht of in goed geventileerde de schaduw ruimtes voorbereiden en vullen Bij direct zonlicht – Slechts zoveel spuitmiddel – voorbereiden als nodig is, om resthoeveelheden te voorkomen SG 20...
  • Page 37 Het spuitmiddel en het apparaat zo spuitmiddelreservoir! – opbergen, dat onbevoegden hier geen toegang toe hebben Tijdens de werkzaamheden Het spuitmiddel en het apparaat – droog en vorstvrij opbergen Nooit in de richting van andere personen spuiten – kans op letsel! SG 20...
  • Page 38: Apparaat Completeren

    STIHL adviseert onderhouds- en voorkomen – kans op ongelukken! reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Rustig en met overleg werken – alleen STIHL dealers worden regelmatig bij voldoende licht en goed zicht.
  • Page 39: Draagstel

    Het draagstel zo afstellen dat de schoon water, om het apparaat op rugplaat stevig en goed tegen de lekkage te controleren – een lekkend rug aan ligt Riemuiteinden naar beneden apparaat niet gebruiken. trekken Draagstel losmaken Schuifklem opwippen SG 20...
  • Page 40: Spuitmiddelreservoir Vullen

    – door middel van het pompen druk opwekken, tot de manometer op het pistool de werkdruk aangeeft Sproeier (2) voor het afstellen van de spuitstraal verdraaien Dop aanbrengen en goed vastdraaien SG 20...
  • Page 41: Apparaat Opslaan

    De gemeten waterhoeveelheid moet 0,8 liter +/-10% bedragen Filter (1) in het pistool na afloop van de werkzaamheden reinigen De test met de meegeleverde sproeier uitvoeren. De rugnevelspuit met een losgeschroefde dop laten drogen Het apparaat droog en vorstvrij opslaan SG 20...
  • Page 42: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Complete machine reinigen Filter in het pistool reinigen legen Sproeimiddelreservoir, spuitlans en slangsysteem reinigen Sproeimiddelreservoir, drukreservoir, spuitlans visuele controle (staat, lekkage) en slangsysteem Pompplunjer oliën Pakking dop invetten Be-/ontluchtingselement dop reinigen Bereikbare bouten en moeren natrekken Veiligheidssticker vervangen SG 20...
  • Page 43: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Rugplaat Drukreservoir Draagstel Pistool Filter Manometer Spuitlans Sproeierhouder met sproeier 10 Be-, ontluchtingselement 11 Pakking 12 Zeef 13 Spuitmiddelreservoir 14 Pomp 15 Houder 16 Hendel Machinenummer SG 20...
  • Page 44: Technische Gegevens

    Lengte ca.: 21 cm holleconussproeiers met verschillende Breedte ca.: 40 cm straalvormen en opbrengsten. Hoogte ca.: 53 cm Actuele informatie over bovengenoemd en ander speciaal toebehoren is Gewicht verkrijgbaar bij de STIHL dealer. Ledig gewicht: 5,2 kg SG 20...
  • Page 45: Opheffen Van Storingen

    Er ontstaat geen druk bij het pompen Geen zuigwerking Afdichtring op de plunjer vervangen Controleren of de kogels correct in de klepzittingen van het pomphuis zitten en niet blijven hangen STIHL adviseert de STIHL dealer SG 20...
  • Page 46: Milieuverantwoord Afvoeren

    Nederlands Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Kwaliteitscertificaat Bij het milieuvriendelijk verwerken ANDREAS STIHL AG & Co. KG moeten de nationale voorschriften met Badstr. 115 betrekking tot afvalstoffen in acht D-71336 Waiblingen worden genomen. bevestigt dat de hieronder beschreven apparaten Constructie: handspuit Fabrieksmerk:...
  • Page 47 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e tecnica La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Completamento Questo prodotto è stato realizzato dell’apparecchiatura secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per Spallaccio garantirne la qualità.
  • Page 48: Per Queste Istruzioni D'uso

    STIHL sottopone tutte le macchine e le e altri. Idoneità fisica apparecchiature a un continuo sviluppo; Per chi lavora per la prima volta con dobbiamo quindi riservarci modifiche di l’apparecchiatura: Farsi istruire dal...
  • Page 49 Usare solo ricambi o accessori ammessi protezione. da STIHL per questa apparecchiatura, o Trattamento con fitofarmaci particolari tecnicamente equivalenti. Per informazioni in merito rivolgersi a un Se si lavora al di sopra della testa, Prima di ogni impiego, leggere le rivenditore.
  • Page 50 Non lavorare con il vento – Non conservare la miscela vicino ad – alimenti, bevande e mangimi La pressione troppo alta o troppo bassa, come pure condizioni meteorologiche Tenere lontano la miscela da – sfavorevoli possono produrre un’errata bambini e animali SG 20...
  • Page 51 Tenere lontano dalle zone trattate miscela dal contenitore! persone e animali – rientrarvi soltanto dopo che il fitofarmaco sarà Durante il lavoro completamente asciugato. Non spruzzare mai verso altre persone – pericolo di lesioni! SG 20...
  • Page 52: Completamento Dell'apparecchiatura

    Eseguire solo le operazioni di manutenzione e di riparazione descritte nelle Istruzioni d’uso. Per tutte le altre, rivolgersi a un rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono...
  • Page 53: Spallaccio

    Regolare gli spallacci in modo che la piastra dorsale aderisca bene e stabilmente sulla schiena Tirare le estremità verso il basso Allentamento degli spallacci la guarnizione (2) del coperchio (3) deve sempre essere ingrassata e integra Sollevare le fibbie di bloccaggio SG 20...
  • Page 54: Spruzzatura

    Pressione di esercizio, per es. con: erbicidi 1 - 2 bar concimi 2 - 3 bar fungicidi 2 - 3 bar Premere il grilletto insetticidi 2 - 3 bar agganciare la staffetta (3) in direzione della freccia – il grilletto è bloccato. SG 20...
  • Page 55: Conservazione Dell'apparecchiatura

    – non conservare l’apparecchiatura sotto pressione o con miscela al termine del lavoro, pulire il filtro (1) della pistola lasciare asciugare l’apparecchiatura con il coperchio svitato. conservare l’apparecchiatura in un luogo asciutto e riparato dal gelo. SG 20...
  • Page 56: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Contenitore della miscela, serbatoio a pres- controllo visivo (condizioni, tenuta) sione e sistema di tubi e flessibili Pistoncino della pompa oliare Guarnizione del coperchio ingrassaggio Inserto di ventilazione del coperchio pulizia Viti e dadi accessibili stringere Adesivo per sicurezza sostituzione SG 20...
  • Page 57: Componenti Principali

    Componenti principali Piastra dorsale Serbatoio a pressione Tracolla semplice Pistola Filtro Manometro Lancia Portaugello con ugello Coperchio 10 Inserto di ventilazione 11 Guarnizione 12 Retina 13 Contenitore della miscela 14 Pompa 15 Sostegno 16 Leva Numero di matricola SG 20...
  • Page 58: Dati Tecnici

    Lunghezza, circa: 21 cm getto diverse. Larghezza, circa: 40 cm Presso il rivenditore STIHL sono Altezza, circa: 53 cm disponibili informazioni aggiornate su questi e su altri accessori a richiesta. Peso a vuoto:...
  • Page 59: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Assenza di pressione nella pompa Nessun effetto di aspirazione Sostituire l’anello di tenuta sul pistoncino . Accertarsi che le sfere siano alloggiate correttamente nelle sedi valvola del corpo pompa e che non siano bloccate STIHL raccomanda il rivenditore STIHL SG 20...
  • Page 60: Smaltimento

    Modello: SG 20 Identificazione di 4247 serie: Corrisponde alle disposizioni di cui alla I prodotti STIHL non fanno parte dei direttiva CE/97/23. rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la Documentazione tecnica conservata batteria, l’accessorio e l’imballaggio presso: STIHL al riutilizzo ecologico.
  • Page 61 SG 20...
  • Page 62 SG 20...
  • Page 64 0458-408-9421-A D F n I www.stihl.com *04584089421A* 0458-408-9421-A...

Table des Matières