Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Zubehör • Accessories • Accessoires • Accesorios • Accessori
Accessoires •
Grundträger Alustyle "Quickfix"
Alustyle basic carrier bars "Quickfix"
Barres de toit Alustyle "Quickfix"
Soportes básicos Alustyle "Quickfix"
Supporti di base Alustyle "Quickfix"
Basisdrager Alustyle "Quickfix"
Βασικ ς φορέας Alustyle "Quickfix"
Траверсы Alustyle "Quickfix"
Basic Carrier Bars "Quickfix"
Barres de toit de base Alustyle "Quickfix"
• Принадлежности
Αξεσουάρ
Montageanleitung
Installation Instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montagehandleiding
Οδηγίες τοποθέτησης
Инструкция по монтажу
Installation Instructions
Instructions de montage
M+P-03F-8016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercedes-Benz Quickfix

  • Page 1 Supporti di base Alustyle "Quickfix" Istruzioni di montaggio Basisdrager Alustyle "Quickfix" Montagehandleiding Βασικ ς φορέας Alustyle "Quickfix" Οδηγίες τοποθέτησης Инструкция по монтажу Траверсы Alustyle "Quickfix" Basic Carrier Bars "Quickfix" Installation Instructions Barres de toit de base Alustyle "Quickfix" Instructions de montage M+P-03F-8016...
  • Page 2 © 2012, Mercedes-Benz Accessories GmbH Nachdruck, Vervielfältigung oder Übersetzung, auch auszugsweise, nicht erlaubt. Mercedes-Benz Accessories GmbH, Stuttgart · Ein Unternehmen der Daimler AG 07/12 03F039-12 501-7570-04...
  • Page 3 Soportes básicos Alustyle "Quickfix" Página 11 Supporti di base Alustyle "Quickfix" Pagina 15 Basisdrager Alustyle "Quickfix" Pagina 18 Βασικ ς φορέας Alustyle "Quickfix" Σελίδα 22 Траверсы Alustyle "Quickfix" стр. Basic Carrier Bars "Quickfix" Page Barres de toit de base Alustyle "Quickfix" Page M+P-03F-8017...
  • Page 4 Fahren Sie nicht mit montierten Grundträgern in eine Waschanlage. Nutzbare Breite der Grundträger: • A-Klasse (W 176) 785 mm Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen aus Sicherheits- gründen, nur für Mercedes-Benz im Rahmen dieses • B-Klasse (W 246) 840 mm Grundträgers zum Gebrauch freigegebenes Zubehör • CLA (C 117) 810 mm zu verwenden.
  • Page 5 Wichtig (Fahrzeuge der A-Klasse und CLA): Montage Bei montiertem Grundträger lässt sich das Die Montage/ Demontage wird am vorderen Panorama-Schiebedach nicht öffnen. Um den Grundträger der B-Klasse dargestellt. Die Montage/ Fahrzeuginnenraum zu lüften, können Sie das Demontage des hinteren Grundträgers der B-Klasse Panorama-Schiebedach weiterhin anheben.
  • Page 6 WARNUNG Kontrollieren Sie bei jeder Montage, vor jeder Fahrt und auch während einer längeren Reise alle Schrauben der Grundträger auf festen Sitz, und ziehen Sie diese bei Bedarf nach. Wiederholen Sie diese Kontrolle abhängig von der Fahrbahnbe- schaffenheit in regelmäßigen Abständen, spätes- tens jedoch nach 2500 km Dauernutzung.
  • Page 7 Validity und vom Grundträger (1) abnehmen. The basic carrier bars are approved for the following 2. Auf beiden Seiten des Grundträgers (1) den roten Mercedes-Benz vehicles: Hebel (10) nach oben ziehen. Schnellspanner (11) • A-Class (W 176) nach unten klappen und nach rechts drehen.
  • Page 8 (2): 12 lbs (5,5 kg) approved for Mercedes-Benz specifically for use with minus the assembly weight these carrier bars. of the accessory (3, 4):...
  • Page 9 Installation These installation instructions depict the front basic carrier bars being mounted/removed on the B-Class. Fitting/removal of the rear basic carrier bar on the B-Class as well as fitting on the A-Class and CLA should be carried out in the same way. Carry out the installation with the help of a second person.
  • Page 10 Removal Warning 1. Unlock the covers (6) with the key (3) and remove them from the basic carrier bar (1). Each time the basic carrier bars are fitted to the roof, before each trip and periodically during 2. On both sides of the basic carrier bars (1), lift the longer journeys, check all the screws on the basic red lever (10) up.
  • Page 11 En cas de difficultés lors du montage, veuillez vous • (8) Emplacement de montage arrière gauche adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point Sous réserve de modification de détails techniques de service Mercedes-Benz.
  • Page 12 Important (véhicules de la Classe A et CLA) : Montage Lorsque les barres de toit sont montées, le toit Le montage / démontage est représenté sur les ouvrant panoramique ne peut pas être ouvert. Vous barres de toit avant de la Classe B. Le montage et le pouvez toujours soulever le toit ouvrant démontage de la barre de toit arrière sur la Classe B panoramique pour ventiler l'habitacle.
  • Page 13 ATTENTION Lors de chaque montage, avant chaque trajet et pendant un long voyage, assurez-vous que les vis des barres de toit sont bien serrées et resserrez-les si nécessaire. Répétez ce contrôle à intervalles réguliers, en fonction de l’état de la chaussée, au plus tard cependant après 2 500 km d'utilisation constante.
  • Page 14 (1). El soporte básico está autorizado para vehículos 2. Tirez le levier rouge (10) situé de chaque côté de Mercedes-Benz del tipo: la barre de toit (1) vers le haut. Rabaissez le levier de •...
  • Page 15 En caso de que surjan dificultades al efectuar el montaje, acuda a un taller especializado. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Adapte siempre el modo de conducir a las M+P-03F-7975 condiciones actuales de la calzada, del tráfico y a las...
  • Page 16 Montaje A continuación se representa el montaje/desmontaje del soporte básico delantero de la Clase B. El montaje/desmontaje del soporte básico trasero de la Clase B, así como el montaje de los soportes básicos de la Clase A y del CLA ha de realizarse de foma análoga.
  • Page 17 Desmontaje ADVERTENCIA 1. Desenclave las caperuzas coberteras (6) con la llave (3) y retírelas del soporte básico (1). Cada vez que realice el montaje, antes de emprender la marcha y también durante un viaje 2. Tire hacia arriba de la palanca roja (10) a ambos más largo, compruebe que todos los tornillos de lados del soporte básico (1).
  • Page 18 Larghezza utile dei supporti di base: con i supporti di base montati. • Classe A (W 176) 785 mm Per motivi di sicurezza, la Mercedes-Benz • Classe B (W 246) 840 mm raccomanda di usare, in abbinamento ai presenti •...
  • Page 19 Importante (veicoli della Classe A e CLA): Montaggio Se il supporto di base è montato, non è possibile Le operazioni di montaggio/smontaggio sono aprire il tetto scorrevole Panorama. Per ventilare illustrate sull'esempio del supporto di base anteriore l'abitacolo del veicolo è possibile sollevare della Classe B.
  • Page 20 AVVERTENZA Controllare ad ogni montaggio, prima di mettersi in marcia e anche durante i viaggi di una certa durata che le viti dei supporti di base siano serrate a fondo e, all'occorrenza, riserrarle. Ripetere questo controllo ad intervalli regolari in funzione delle caratteristiche del fondo stradale, comunque non oltre i 2500 km di utilizzo continuo.
  • Page 21 (3) e rimuoverli dal supporto di base (1). De basisdrager is goedgekeurd voor 2. Su entrambi i lati del supporto di base (1) tirare Mercedes-Benz-voertuigen van de: verso l'alto la leva rossa (10). Ribaltare verso il basso • A-Klasse (W 176) il bloccaggio rapido (11) e ruotarlo verso destra.
  • Page 22 75,5 kg/ veiligheidsoverwegingen alleen accessoires te B-Klasse/ CLA 50,5 kg/ 75,5 kg gebruiken die door Mercedes-Benz voor deze basisdrager voor gebruik zijn vrijgegeven. Voor de montage van accessoires voor de basisdrager (dakbox, skihouder etc.) dient u de montagehandleiding van de fabrikant te raadplegen.
  • Page 23 Montage De montage/demontage wordt getoond aan de hand van de voorste basisdrager van de B-Klasse. De montage/ demontage van de achterste basisdrager van de B-Klasse en de montage van de basisdrager op de A-Klasse en de CLA moeten op dezelfde wijze worden uitgevoerd.
  • Page 24 Demontage WAARSCHUWING 1. Afdekkapjes (6) met sleutel (3) ontgrendelen en van de basisdrager (1) afnemen. Controleer bij iedere montage, vóór iedere rit en ook gedurende langere reizen of alle bouten van 2. Aan beide zijden van de basisdrager (1) de rode de basisdragers goed vastzitten en trek ze, indien hendel (10) naar boven trekken.
  • Page 25 135 mm • CLA (C 117) 120 mm Η Mercedes-Benz σάς συνιστά για λ γους ασφάλειας τη χρήση αξεσουάρ που έχουν εγκριθεί απ την Mercedes-Benz σε ,τι αφορά το βασικ φορέα. Κατά την τοποθέτηση των εξαρτημάτων του βασικού φορέα (μπαγκαζιέρα οροφής, βάση για πέδιλα του σκι, κ.λπ.) προσέχετε...
  • Page 26 Σημαντικ (οχήματα της A-Class και CLA): Τοποθέτηση Μην ανοίγετε την πανοραμική συρ μενη οροφή ταν Στην εικ να φαίνεται η τοποθέτηση/ εξαγωγή του είναι τοποθετημένος ο βασικ ς φορέας. Για τον μπροστινού βασικού φορέα της B-Class. Η τοποθέτηση/ αερισμ του εσωτερικού του οχήματος, μπορείτε να εξαγωγή...
  • Page 27 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε κάθε τοποθέτηση, πριν απ κάθε διαδρομή, αλλά και στη διάρκεια μιας μεγαλύτερης διαδρομής ελέγχετε την εφαρμογή λων των βιδών των βασικών φορέων και, αν χρειάζεται, σφίξτε τις κι άλλο. Επαναλάβετε τον έλεγχο ανάλογα με την ποι τητα οδοστρώματος ανά τακτά...
  • Page 28 Αποσυναρμολ γηση Εάν χρειάζεται, απασφαλίστε τα καπάκια (6) με κλειδί (3) και αφαιρέστε τα απ το βασικ φορέα (1). Сфера действия Траверсы допущены для следующих автомобилей Τραβήξτε τον κ κκινο μοχλ (10) προς τα πάνω και "Мерседес-Бенц": στις δύο πλευρές του βασικού φορέα (1). Γυρίστε τον •...
  • Page 29 Важные указания по технике безопасности Важно (автомобили A-Класса и CLA): При смонтированных траверсах открывание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! панорамной сдвижной панели крыши невозможно. Для проветривания салона автомобиля Вы Транспортировка груза на крыше повышает центр по-прежнему можете приподнять панорамную тяжести автомобиля, в результате чего сдвижную...
  • Page 30 Монтаж Монтаж / демонтаж демонстрируется на примере крепления передней траверсы на автомобиль B-Класса. Монтаж / демонтаж задней траверсы на автомобиле B-Класса, а также монтаж траверс на автомобилях A-Класса и CLA производится аналогично. Производите монтаж/демонтаж вдвоем. M+P-03F-8020 Поднимите вверх красный рычаг (10) с каждой стороны...
  • Page 31 Демонтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Снимите блокировку с защитных крышек (6) ключом (3) и снимите с траверсы (1). Проверяйте при каждом монтаже, перед каждой поездкой и во время длительной поездки все винты на Поднимите вверх красный рычаг (10) с каждой тугую посадку, при необходимости подтягивайте их. стороны...
  • Page 32 CLA (C 117) 208 lbs (94,5 kg) that you only use accessories that have been Usable width of the basic carrier bars: approved for Mercedes-Benz specifically for use with • A-Class (W 176) 30.5 inch (785 mm) these carrier bars.
  • Page 33 Important (A-Class and CLA vehicles): Installation With the basic carrier bars fitted, the panoramic These installation instructions depict the front basic sliding sunroof cannot be opened. To ventilate the carrier bars being mounted/removed on the B-Class. vehicle interior, the panoramic sliding sunroof may, Installation/removal of the rear basic carrier bar on however, still be tilted at the rear.
  • Page 34 WARNING Each time the basic carrier bars are mounted to the roof, before each trip and periodically during longer journeys, check all the screws on the basic carrier bars to make sure that they are secure, and retighten them if necessary. Repeat these checks at regular intervals depending on road surface conditions and after every 1500 miles (2500 km) of continuous use.
  • Page 35 (1). Les barres de toit sont homologuées pour les 2. Lift the red lever up (10) on each side of the basic véhicules Mercedes-Benz du type : carrier bar (1). Fold the quick-release lever down (11) •...
  • Page 36 Tenez compte de la modification des dimensions du véhicule suite au montage des barres de toit. En cas de difficultés lors du montage, veuillez vous adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
  • Page 37 Montage Le montage / démontage est représenté sur les barres de toit avant de la Classe B. Le montage et le démontage de la barre de toit arrière sur la Classe B ainsi que le montage des barres de toit sur la Classe A et le CLA s'effectuent de manière identique.
  • Page 38 Dépose ATTENTION 1. Déverrouillez les capuchons (6) avec la clé (3) et retirez-les de la barre de toit (1). Lors de chaque montage, avant chaque trajet et pendant un long voyage, assurez-vous que les vis 2. Tirez le levier rouge (10) situé de chaque côté de des barres de toit sont bien serrées et la barre de toit (1) vers le haut.