Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercedes-Benz W213

  • Page 2 Grundträger Aerostyle Seite Basic carrier barsAerostyle Page Basic carrier barsAerostyle Page Barres de toit Aerostyle Page Soportes básicos Aerostyle Página Supporto di base Aerostyle Pagina Basisdrager Aerostyle Pagina Μπάρες οροφής Aerostyle Σελίδα Траверсы Aerostyle стр. Базови носачи на багажника Aerostyle Страница...
  • Page 3 © 2015, Mercedes-Benz Accessories GmbH Nachdruck, Vervielfältigung oder Übersetzung, auch auszugsweise, nicht erlaubt. Mercedes-Benz Accessories GmbH, Stuttgart – Ein Unternehmen der Daimler AG 2015/05 03F020-15...
  • Page 4: Technische Daten

    Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG! Gültigkeit Der Grundträger ist freigegeben für Mercedes-Benz Jeder einzelne Arbeitsschritt der Montageanleitung, Fahrzeuge des Typs: die Warnhinweise, die allgemeinen • C-Klasse (W 205) Sicherheitshinweise und die Hinweise sind genau zu befolgen. Wenn die Grundträger nicht richtig •...
  • Page 5: Montage

    Für die Montage von Grundträgeraufbauten (Dachbox, Montage Skihalter, etc.) ist die jeweilige Montageanleitung zu beachten. WARNUNG! Beachten Sie die durch die montierten Grundträger Kontrollieren Sie bei jeder Montage, vor jeder Fahrt veränderten Fahrzeugabmessungen. und auch während einer längeren Reise alle Aus Gründen der Sicherheit und der Schrauben der Grundträger auf festen Sitz und Kraftstoffeinsparung sollten die Grundträger bei...
  • Page 6: Montage Abdeckprofil

    Abdeckungen (8) vollständig öffnen. Montage Abdeckprofil Abdeckkappen (9) auf beiden Seiten mit Werden keine Grundträgeraufbauten verwendet, Schlüssel (3) aufschließen und hochklappen. sollten die Abdeckprofile (5) montiert werden, um Schrauben (10) mit Werkzeug (4) eine Umdrehung Windgeräusche zu minimieren. lösen. Demontage Grundträger (1) wie in Einbauort vorn links (6) Abdeckkappen (9) auf beiden Seiten mit gezeigt so auf das Fahrzeugdach aufsetzen, dass...
  • Page 7: Technical Data

    If difficulties arise during fitting, please contact a the vehicle Owner's Manual. qualified specialist workshop. Mercedes-Benz When the basic carrier bars are mounted, the recommends that you use a Mercedes-Benz Service panorama sliding sunroof cannot be opened. To Centre. ventilate the vehicle interior, the panorama sliding The manufacturer reserves the right to change any of sunroof can still be raised at the rear.
  • Page 8 For the mounting of equipment on the basic carrier bars Fitting (e.g. roofbox, ski rack), please observe the respective installation instructions. WARNING Take note of the change in the vehicle dimensions Check all of the screws on the basic carrier bars are when the basic carrier bars are mounted.
  • Page 9 Open covers (8) fully. Fitting the cover strip Unlock protective caps (9) on both sides with If no additional equipment is fitted to the basic carrier key (3) and fold them up. bars, cover strips (5) should be fitted in order to reduce Loosen screws (10) by a single turn using tool (4).
  • Page 10 Observe the vehicle's permissible roof load; see qualified specialist workshop. Mercedes-Benz the vehicle Operator's Manual. recommends that you use a Mercedes-Benz Center. When the basic carrier bars are mounted, the The manufacturer reserves the right to make changes panorama sliding sunroof cannot be opened. To...
  • Page 11 For the mounting of equipment on the basic carrier bars Mounting (e.g. roofbox, ski rack), please observe the respective installation instructions. WARNING Take note of the change of the vehicle dimensions Check all of the screws on the basic carrier bars are change when the basic carrier bars are mounted.
  • Page 12 Open covers (8) fully. Mounting the cover strip Unlock protective caps (9) on both sides with If no additional equipment is installed on the basic key (3) and fold them up. carrier bars, cover strips (5) should be installed in order Loosen screws (10) by a single turn using tool (4).
  • Page 13: Consignes De Sécurité Importantes

    En cas de difficultés lors du montage, veuillez vous de vous blesser ou de blesser d'autres personnes adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous et/ou de causer des dommages matériels, y recommande pour cela de vous adresser à un point de compris à...
  • Page 14: Charge Utile

    Pour le montage d'accessoires de portage (coffre de Montage toit, porte-skis, etc.), respectez les instructions de montage correspondantes. ATTENTION! Tenez compte de la modification des dimensions du Lors de chaque montage, avant chaque trajet et véhicule suite au montage des barres de toit. pendant un long voyage, assurez-vous que les vis Pour des raisons de sécurité...
  • Page 15: Montage Des Profilés De Recouvrement

    Ouvrez complètement les caches (8). Montage des profilés de recouvrement Ouvrez les caches (9) situés des 2 côtés avec la Si aucun accessoire de portage n'est utilisé, il convient clé (3) et relevez-les. de monter les profilés de recouvrement (5) afin de A l'aide de l'outil (4), desserrez les vis (10) d'un minimiser les bruits aérodynamiques.
  • Page 16: Datos Técnicos

    Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Tenga en cuenta la carga autorizada sobre el techo Nos reservamos el derecho de modificar detalles del vehículo, véanse las instrucciones de servicio...
  • Page 17 Al montar superestructuras de soportes básicos (caja Montaje portaequipajes de techo, portaesquís, etc.), observe las respectivas instrucciones de montaje. ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que las medidas del vehículo se Cada vez que realice el montaje, antes de modifican con los soportes básicos montados. emprender la marcha y también durante un viaje Por razones de seguridad y para ahorrar combustible, más largo, compruebe que todos los tornillos de los...
  • Page 18 Abra por completo las cubiertas (8). Montaje del perfil cobertero Abra las caperuzas coberteras (9) con la llave (3) a Si no utiliza superestructuras de soportes básicos, ambos lados y levántelas. monte los perfiles coberteros (5) para reducir al Afloje los tornillos (10) con la herramienta (4) una máximo los ruidos aerodinámicos.
  • Page 19: Dati Tecnici

    è tuttavia ancora montaggio. possibile sollevare il tetto scorrevole Panorama. In Per motivi di sicurezza la Mercedes-Benz raccomanda caso di contatto con un supporto di base approvato di utilizzare esclusivamente accessori approvati per dalla Mercedes-Benz il tetto scorrevole Panorama l'utilizzo in abbinamento al presente supporto di base.
  • Page 20 Per il montaggio di sistemi modulari di trasporto per Montaggio supporti di base (box per il tetto, portasci, ecc.) è necessario rispettare le Istruzioni di montaggio. ATTENZIONE! Tenere conto della variazione delle dimensioni del Dopo ogni montaggio, prima di iniziare la marcia e veicolo in seguito al montaggio dei supporti di base.
  • Page 21 Aprire completamente le coperture (8). Montaggio del profilo di copertura Aprire i coperchietti (9) su entrambi i lati con la Se non vengono utilizzati sistemi modulari di trasporto chiave (3) e sollevarli. per supporti di base, è opportuno montare dei profili di Svitare le viti (10) di un giro con l'attrezzo (4).
  • Page 22 Mercedes-Benz adviseert u om veiligheidsredenen panoramaschuifdak verder omhoogbrengen. Bij uitsluitend de voor Mercedes-Benz in het kader van contact met een door Mercedes-Benz deze basisdrager voor gebruik goedgekeurde goedgekeurde basisdrager wordt het accessoires te gebruiken.
  • Page 23 Voor de montage van accessoires voor de basisdragers Montage (dakbox, skidrager, etc.) dient u de montagehandleiding van het betreffende accessoire te WAARSCHUWING! raadplegen. Controleer bij iedere montage, vóór iedere rit en Let op de gewijzigde afmetingen van uw auto door de ook gedurende langere reizen of alle bouten van de gemonteerde basisdragers.
  • Page 24: Montage Afdekprofiel

    De afdekkingen (8) volledig openen. Montage afdekprofiel De afdekkappen (9) aan beide zijden met de Indien geen accessoires voor de basisdrager worden sleutel (3) ontgrendelen en opklappen. gebruikt, moeten de afdekprofielen (5) worden De bouten (10) met het gereedschap (4) een hele aangebracht om windgeruis te verminderen.
  • Page 25 ανοίξει η πανοραμική συρόμενη οροφή. Για τον αερισμό απευθυνθείτε σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο. Η του εσωτερικού του οχήματος, μπορείτε να ανασηκώσετε Mercedes-Benz σας συνιστά, για το σκοπό αυτό, έναν την πανοραμική συρόμενη οροφή. Αν η πανοραμική Εξουσιοδοτημένο Επισκευαστή Mercedes-Benz. συρόμενη οροφή έρθει σε επαφή με μια εγκεκριμένη από...
  • Page 26 Για την τοποθέτηση πρόσθετων στοιχείων στις μπάρες οροφής Τοποθέτηση (μπαγκαζιέρα οροφής, βάσεις σκι, κ.λπ.) πρέπει να ληφθούν υπόψη οι αντίστοιχες οδηγίες τοποθέτησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Λάβετε υπόψη τις τροποποιημένες διαστάσεις του οχήματος λόγω των τοποθετημένων μπαρών οροφής. Σε όλες τις εργασίες τοποθέτησης, πριν από κάθε διαδρομή Για...
  • Page 27 Ανοίξτε εντελώς τα καλύμματα (8). Τοποθέτηση προφίλ κάλυψης Ανοίξτε τα καπάκια (9) και τις δύο πλευρές με κλειδί (3) και Αν δεν χρησιμοποιούνται πρόσθετα στοιχεία στις μπάρες σηκώστε τα προς τα επάνω. οροφής, τα προφίλ κάλυψης (5) πρέπει να είναι τοποθετημένα Λασκάρετε...
  • Page 28 Важные указания по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Сфера действия Траверсы допущены для использования в Выполняйте каждую рабочую операцию в точном следующих типах автомобилей "Мерседес Бенц": соответствии с руководством по монтажу, • предупредительными указаниями, общими C Класс (W 205) • указаниями по безопасности и указаниями. C Класс...
  • Page 29 При установке крепежных конструкций (контейнера Монтаж на крышу, держателя для лыж и т. д.) необходимо соблюдать соответствующее руководство по монтажу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Помните о том, что вследствие установки траверс Проверяйте при каждом монтаже, перед каждой изменяются габаритные размеры автомобиля. поездкой и во время длительной поездки все Из...
  • Page 30 Полностью откройте облицовочный Монтаж облицовочного профиля профиль (8). Если крепежные конструкции не используются, Откройте защитные крышки (9) с обеих сторон с необходимо установить облицовочные профили (5), помощью ключа (3) и откиньте их вверх. чтобы снизить шум, обуславливаемый потоком Открутите винты (10) на один оборот с воздуха.
  • Page 31 Важни указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Валидност Носачите са одобрени за автомобили Всяка отделна стъпка на ръководството за Mercedes Benz, модел: монтаж, предупрежденията, общите съвети за • безопасност и указанията трябва да се спазват C класа (W 205) • точно. Ако базовите носачи не са монтирани C класа...
  • Page 32 За монтажа на надстройките на носачите за Монтаж багажника (покривен багажник кутия, държач за ски и т.н.) трябва да се съблюдава съответното ръководство за монтаж. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вземете под внимание размерите на автомобила, При всеки монтаж, преди всяко пътуване, както и променените...
  • Page 33 Отворете напълно капаците (8). Монтаж на покривен профил Отворете и повдигнете предпазните Ако не се използват надстройки на базовите носачи, капачета (9) от двете страни с помощта на трябва да бъдат монтирани покриващите ключ (3). профили (5), за да се намалят шумовете от вятъра. Освободете...
  • Page 34 Mercedes-Benz, le toit ouvrant panoramique homologués pour Mercedes-Benz avec ces barres de toit. s'abaisse légèrement, mais l'arrière du toit reste soulevé. Le numéro de clé est gravé sur la clé. Indiquez ici le numéro de clé...
  • Page 35 Pour le montage d'accessoires de portage (coffre de Montage toit, porte-skis, etc.), respectez les instructions de montage correspondantes. ATTENTION! Tenez compte de la modification des dimensions du Lors de chaque montage, avant chaque trajet et véhicule suite au montage des barres de toit. pendant un long voyage, assurez-vous que les vis Pour des raisons de sécurité...
  • Page 36 Ouvrez complètement les caches (8). Montage des profilés de recouvrement Ouvrez les caches (9) situés des 2 côtés avec la Si aucun accessoire de portage n'est utilisé, il convient clé (3) et relevez-les. de monter les profilés de recouvrement (5) afin de A l'aide de l'outil (4), desserrez les vis (10) d'un minimiser les bruits aérodynamiques.
  • Page 37 重要安全注意事项 警告! 适用性 基础托架经认可适用于以下梅赛德斯 - 奔驰车型: 请严格遵守安装说明中的每一个操作步骤、警 • C 级 (W 205) 告、一般安全注意事项和信息。如未正确安装 基础托架,则其可能会与装载物一同从您的车 • C 级轿跑车 (C 205) 辆上滑落,从而造成您及其他乘客受伤和 / 或 • E 级 (W 213) 。 财产受损以及车辆损坏。 零部件 • (1) 前部基础托架 警告! • (2) 后部基础托架 • (3) 钥匙 (2 把) 车顶载荷使迎风面积增大且车辆重心升高,从而...
  • Page 38 安装 安装基础托架附加装备 (车顶箱、滑雪板架等) 时,请遵守相应的安装说明。 请注意,由于安装了基础托架,车辆尺寸将发生 警告! 改变。 每次安装时、每次行车前以及长途驾驶时,请检 基于安全理由和省油目的,当无需使用基础托架 查基础托架上的所有螺钉是否已固定牢固,必要 时,请将其从车辆上拆下。 时将其拧紧。应根据路面状况定期检查基础托 使用清洗系统清洗车辆时,请勿安装基础托架。 架,最迟应在持续行驶 2,500 公里后进行。 重要! 请勿在基础托架螺钉上涂抹任何润滑剂。否则, 基础托架附加装备上的装载物不得阻碍滑动天窗 螺钉可能会自动松开,且基础托架可能会与装载 的升起。否则,当滑动天窗升起时,可能会损坏 物一同从您的车辆上滑落,从而造成您及其他乘 装载物。 客受伤和 / 或财产受损以及车辆损坏。 有效载荷 以安装 / 拆卸 C 级 (W 205)前部基础托架为例 进行演示。此方法同样适用于安装 / 拆卸 C 级 (W 205)后部基础托架以及安装 / 拆卸 C 级轿跑 车...
  • Page 39 1. 完全开启护盖 (8) 。 安装外板镶条 2. 使用钥匙 (3)解锁两侧护盖 (9)并将其向 当无需使用基础托架附加装备时,应安装外板镶 上折起。 条 (5)以将风噪降至最低。 3. 使用工具 (4)将螺钉 (10)松开一圈。 拆卸 4. 按照左前安装位置 (6)所示,将基础托 1. 使用钥匙 (3)解锁两侧护盖 (9)并将其向 架 (1)置于车顶上,使螺钉 (11)恰好位于 上折起。 固定点 (12)上方。 2. 通过拉杆 (13)将螺钉 (11)从固定 5. 按下拉杆 (13)并用手拧紧螺钉 (11) 。 点...
  • Page 40: Technické Údaje

    Pokud se při montáži vyskytnou obtíže, obraťte se účelem větrání interiéru vozidla můžete prosím na kvalifikovaný servis. Společnost panoramatické střešní okno i nadále nadzvednout. Mercedes-Benz Vám k tomuto účelu doporučuje Při kontaktu se základním střešním nosičem servisní středisko Mercedes-Benz. schváleným společností Mercedes-Benz se Změny technických detailů...
  • Page 41 Montáž Při montáži nástaveb na základní střešní nosič (střešní box, nosič lyží atd.) musí být dodrženy pokyny uvedené v příslušném montážním návodu. VAROVÁNÍ! Nezapomeňte, že v důsledku montáže základních Při každé montáži, před každou jízdou a také v střešních nosičů se změní rozměry vozidla. průběhu delší...
  • Page 42 Montáž krycího profilu Zcela otevřete kryty (8). Odemkněte krytky (9) na obou stranách pomocí Pokud nejsou používány žádné nástavby na základní klíčku (3) a vyklopte je nahoru. střešní nosiče, měly by být namontovány krycí Povolte šrouby (10) pomocí nástroje (4) o jednu profily (5), aby byl minimalizován hluk větru.
  • Page 43 Vigtige sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Gyldighed Tagbøjlen er godkendt til Mercedes-Benz biler af typen: Hvert enkelt arbejdstrin i monteringsvejledningen, • C-Klasse (W 205) advarslerne, de generelle sikkerhedsoplysninger og henvisningerne skal følges nøje. Hvis tagbøjlerne • C-Klasse coupé (C 205) ikke er monteret rigtigt, kan de løsne sig fra bilen •...
  • Page 44 Ved montering af transportudstyr på tagbøjlerne Montering (tagboks, skiholder osv.) skal monteringsvejledningen til det pågældende udstyr følges. ADVARSEL! Vær opmærksom på de ændrede mål for bilen som Ved hver montering, før hver køretur og også under følge af de monterede tagbøjler. en længere rejse skal du kontrollere, at alle boltene Af sikkerhedsmæssige grunde og for at spare på...
  • Page 45 Åbn afdækningerne (8) helt. Montering af afdækningsprofil Lås dækkapperne (9) op i begge sider med Hvis der ikke anvendes transportudstyr på tagbøjlerne, nøglen (3), og vip dem op. bør afdækningsprofilerne (5) monteres for at minimere Løsn boltene (10) en omgang med værktøjet (4). forekomsten af vindstøj.
  • Page 46 Jätame endale õiguse tehniliste detailide muudatusteks natuke, jääb aga tagapool üles. võrreldes paigaldusjuhendi kujutistega. Mercedes-Benz soovitab teile ohutuse huvides kasutada ainult Mercedes-Benzile selle kandetala kasutamiseks lubatud tarvikuid. Võtme number on vajutatud võtmesse. Võimalike lisatellimuste jaoks sisestage siia palun võtme number.
  • Page 47 Kui paigaldate kandetala peale seadeldisi (katuseboks, Paigaldamine suusaboks jms), järgige vastavat paigaldusjuhendit. Arvestage paigaldatud kandetalade tõttu muutunud HOIATUS! sõiduki mõõtmetega. Kontrollige igal paigaldamisel, enne iga sõitu ja ka Ohutuse ja kütuse säästmise mõttes peaksite pikema sõidu ajal kandetalade kõikide kruvide kandetalad sõidukilt eemaldama, kui te neid parajasti ei kinnitust ning pingutage neid vajaduse korral.
  • Page 48 Katteprofiili paigaldamine Avage täielikult katted (8). Avage katteklapid (9) mõlemal küljel võtmega (3) Kui kandetala peal pealisehitisi ei kasutata, tuleks ja tõstke üles. paigaldada katteprofiilid (5), et vähendada tuulemüra. Keerake kruvid (10) tööriistaga (4) ühe pöörde Eemaldamine võrra lahti. Avage katteklapid (9) mõlemal küljel võtmega (3) Asetage kandetala (1), nagu paigalduskohas ees ja tõstke üles.
  • Page 49 Mercedes-Benzin hyväksymää Pidätämme oikeuden teknisten yksityiskohtien perustelinettä, panoraamakattoluukku laskeutuu muutoksiin, jotka poikkeavat asennusohjeen kuvista. hieman alaspäin, mutta sen takareuna pysyy Mercedes-Benz suosittelee turvallisuussyistä ylhäällä. käyttämään vain Mercedes-Benzin tähän perustelineeseen hyväksymiä tarvikkeita. Avaimen numero on merkitty avaimeen. Merkitse avaimen numero tähän mahdollista avaimen jälkitilausta varten.
  • Page 50 Noudata perustelineen päällirakenteiden Asentaminen asentamisessa (kattokotelo, suksiteline jne.) aina niihin kuuluvia asennusohjeita. VAROITUS! Ota huomioon, että asennettuna oleva perusteline Tarkista aina asentamisen yhteydessä, ennen muuttaa auton mittoja. jokaista ajomatkaa ja myös pidemmän matkan Turvallisuussyistä ja polttonesteen säästämiseksi aikana, että ruuvit ovat kireällä, ja kiristä niitä perusteline tulee irrottaa autosta sen ollessa pois tarvittaessa.
  • Page 51 Avaa kiinnityspisteiden kannet (8) kokonaan. Suojalistan asentaminen Avaa molempien puolien suojukset (9) Kun perustelineen päällirakenteita ei ole käytössä, avaimella (3) ja käännä ne ylös. suojalistat (5) tulee asentaa paikalleen Löystytä ruuveja (10) työkalulla (4) yhden ilmavirtausäänten minimoimiseksi. kierroksen verran. Irrottaminen Aseta perusteline (1), samalla tavalla Avaa molempien puolien suojukset (9) etuvasemmalla olevan asennuspaikan (6) kohdalla...
  • Page 52 Fontos biztonsági megjegyzések FIGYELEM! Érvényesség A kereszttartót a következő típusú Mercedes-Benz Kövesse pontosan a szerelési útmutató minden járművekhez hagyták jóvá: egyes lépését, a figyelmeztető tudnivalókat, az • C-osztály (W 205) általános biztonsági tudnivalókat és a • figyelmeztetéseket. A nem megfelelően rögzített C-osztály kupé...
  • Page 53 Ha a keresztrudakra egyéb felépítményeket (tetőboxot, Felszerelés síléctartót stb.) szerel, tartsa be a mindenkori szerelési útmutatót. FIGYELEM! Vegye figyelembe a kereszttartók felszerelése miatt Minden felszerelés alkalmával, minden elindulás módosult járműméreteket. előtt és hosszabb utazások során is ellenőrizze a A biztonság és a tüzelőanyag-megtakarítás érdekében keresztrudak valamennyi csavarjának megfelelő...
  • Page 54 Teljesen nyissa fel a fedőkupakokat (8). Takaróprofil felszerelése A fedőkupakokat (9) mindkét oldalon kulccsal (3) Ha nem használ kereszttartókra szerelhető nyissa ki, majd hajtsa fel őket. felépítményt, akkor a szél által keltett zajok Engedje meg a csavarokat (10) egy fordulattal a minimalizálása érdekében szerelje fel a szerszám (4) segítségével.
  • Page 55 Važne sigurnosne upute UPOZORENJE! Valjanost Osnovni nosač odobren je za Mercedes-Benz vozila Obavezno se pridržavajte svakog pojedinačnog tipa: radnog koraka u uputama za montažu, upozorenja, • C-klasa (W 205) općih sigurnosnih uputa i ostalih napomena. • Osnovni nosači koji nisu pravilno montirani mogu Coupé...
  • Page 56 Pri montaži nadogradnji osnovnog nosača (krovne Montaža kutije, nosača za skije itd.) pridržavajte se odgovarajućih uputa za montažu. UPOZORENJE! Uzmite u obzir da su se dimenzije vozila promijenile Tijekom svake montaže, prije svake vožnje i tijekom zbog montiranog osnovnog nosača. duljeg putovanja provjerite imaju li svi vijci Iz sigurnosnih razloga i radi uštede goriva demontirajte osnovnog nosača čvrst dosjed i po potrebi ih...
  • Page 57 Potpuno otvorite pokrove (8). Montaža pokrivnog profila Pokrivne kapice (9) na objema stranama Kada se ne koriste nadogradnje osnovnog nosača, otključajte ključem (3) i podignite. potrebno je montirati pokrivne profile (5) kako bi se Vijke (10) otpustite s pomoću jednog okretaja buka od vjetra smanjila na najmanju moguću mjeru.
  • Page 58 重要な安全上の情報 警告! 適用範囲 このベースキャリアは、メルセデス・ベンツ車 取付手順書の個別の作業ステップ、警告ス 両の以下のモデルに装着できます。 テッカー、一般的な安全上の注意および情報 • C-Class(W 205) に厳密にしたがってください。ベースキャリ アが正しく取り付けられていないと、荷物と • C-Class Coupé(C 205) 一緒に車両から外れて、お客様やその他の • E-Class(W 213) 人々が負傷したり、および / またはご自身の 構成部品 車両も含めて物的損傷を引き起こす原因にな • (1)フロント用ベースキャリア ることがあります。 • (2)リア用ベースキャリア • (3)キー(2 個) 警告! • (4)ツール • (5)成形カバー(2 個) ルーフに積載すると、空気抵抗が増大し、車 両の重心も高くなることにより車両操縦性が...
  • Page 59 取り付け ベースキャリア追加装備(ルーフボックス、ス キーホルダーなど)の取り付けには、それぞれ の取付手順書に注意してください。 警告! 取り付けられたベースキャリアによって変化し 取り付け時に毎回、走行前に毎回、および長 た車両寸法に注意してください。 距離走行の間にも、ベースキャリアのすべて 安全性および燃料節約の観点から、使用しない のボルトがしっかり取り付けられているかを ときにはベースキャリアを車両から取り外して 点検して、必要に応じてそれらを増し締めし ください。 てください。この点検は使用条件に応じて規 ベースキャリアを装着したままで洗車機に入れ 則的な間隔で繰り返しますが、遅くとも継続 ないでください。 使用が 2500 km を超えたら行なってください。 重要! ベースキャリアのボルトには潤滑剤を使用し ベースキャリア追加装備に積む荷物は、スライ ないでください。ボルトが自然にゆるむこと ディングルーフが上下に動く範囲を制限しては があり、ベースキャリアが荷物と一緒に車両 いけません。さもないと、スライディングルー から外れて、これによりお客様やその他の フを持ち上げる際に、損傷するおそれがありま 人々が負傷したり、および / またはご自身の す。 車両も含めて物的損傷を引き起こす原因にな ることがあります。 荷重 取付け / 取外しは、C-Class(W 205)のフロン トベースキャリアで示しています。C-Class (W 205)のリアベースキャリアの取り付け...
  • Page 60 1. カバー(8)を完全に開きます。 成形カバーの取り付け 2. 両側の保護キャップ(9)をキー(3)で鍵を ベースキャリア追加装備を使用しない場合は、 開けて、上方へ起こします。 風切り音を最小限にするために成形カバー(5) 3. ボルト(10)をツール(4)を使用して 1 回 を取り付けてください。 転ゆるめます。 取り外し 4. ベースキャリア(1)を左フロントの取り付 1. 両側の保護キャップ(9)をキー(3)で鍵を け位置(6)に示されているように車両ルー 開けて、上方へ起こします。 フの上に載せて、ボルト(11)がちょうどマ 2. ボルト(11)をレバー(13)でマウンティン ウンティングポイント(12)の真上にくるよ グポイント(12)から取り外します。 うにします。 3. ベースキャリアを車両ルーフから取り外しま 5. レバー(13)を下方に押し、ボルト(11)を す。 手で締めます。 6. レバー(13)をボルト(11)にかみ合わせ、 時計回りに 4 分の 1 回転まわします。 7.
  • Page 61 중요 안전 지침 경고 ! 해당 모델 기본 캐리어 바는 다음과 같은 메르세데스 - 벤츠 차 장착 설명서의 각 작업 단계 , 경고 지침 , 일반 안 량에 승인되어 있습니다 . 전 지침 및 주의 사항을 반드시 준수하십시오 . 기 •...
  • Page 62 기본 캐리어 바 부착물 ( 루프 박스 , 스키 홀더 등 ) 장착 을 장착하는 경우 , 해당 장착 설명서를 준수하십시 오 . 경고 ! 기본 캐리어 바 장착으로 인해 달라진 차량 치수에 매 장착 시 , 주행 전 및 장거리 주행 중에는 기본 유의하십시오...
  • Page 63 덮개 (8) 를 완전히 여십시오 . 커버 프로파일 장착 양쪽 덮개 (9) 를 키 (3) 를 사용하여 연 후 위로 기본 캐리어 부착물을 사용하지 않는 경우 , 바람으 올리십시오 . 로 인한 소음을 최소화하려면 커버 프로파일 (5) 을 공구 (4) 를 사용하여 볼트 (10) 를 한 바퀴 돌려 장착해야...
  • Page 64 Jei montuodami susiduriate su sunkumais, kreipkitės į Laikykitės leistinos transporto priemonės stogo kvalifikuotas specializuotas dirbtuves. Mercedes-Benz apkrovos, žr. transporto priemonės naudojimo rekomenduoja kreiptis į Mercedes-Benz techninę instrukciją. priežiūrą teikiantį punktą. Kai yra sumontuotas pagrindinis laikiklis, Pasiliekame teisę montavimo instrukcijoje keisti panoraminis stoglangis neatsidaro.
  • Page 65 Montuodami pagrindinį laikiklį atkreipkite dėmesį į Prieš kiekvieną važiavimą ir ilgesnės kelionės metu pakitusius transporto priemonės matmenis. patikrinkite pagrindinį laikiklį, ar jis užfiksuotas „Mercedes-Benz“ saugumo sumetimais rekomenduoja tvirtai, jei reikia, jį priveržkite. Laikiklius tikrinkite naudoti tik Jūsų transporto priemonei patvirtintus vienodais atstumais, nuvažiavus daugiausiai pagrindinius laikiklius ir priedus.
  • Page 66 Dengiamojo apvado montavimas Visai atidarykite uždengimus (8). Gaubtelius (9) iš abiejų pusių atrakinkite raktu (3) Jei jokio ant pagrindinio laikiklio tvirtinamo priedo ir atlenkite aukštyn. nenaudosite, reikia sumontuoti dengiamąjį apvadą (5) Varžtus (10) atsukite su įrankiu (4), sukdami vieną taip sumažinant vėjo keliamą triukšmą kelionės metu. apsukimą.
  • Page 67: Tehniskie Dati

    Ja rodas grūtības ar montāžu, lūdzu, vērsieties panorāmas bīdāmo jumta lūku. Lai vēdinātu kvalificētā specializētajā darbnīcā. Mercedes-Benz automobiļa salonu, panorāmas bīdāmo jumta lūku iesaka vērsties Mercedes-Benz servisa atbalsta punktā. var pacelt. Saskaroties ar Mercedes-Benz Mums ir tiesības mainīt tehnisko informāciju, nemainot šķērsstieņiem, panorāmas jumta lūka nedaudz montāžas instrukcijas attēlus.
  • Page 68 Uzstādot jumta šķērsstieņu konstrukcijas (jumta kasti, Montāža slēpju turētāju u.c.), ievērojiet attiecīgo montāžas instrukciju. BRĪDINĀJUMS! Ievērojiet, ka uzmontēti jumta šķērsstieņi izmaina Pēc katras montāžas, pirms katra brauciena un automobiļa izmērus. garāku braucienu laikā pārbaudiet visas jumta Ja jumta šķērsstieņi netiek izmantoti, noņemiet tos šķērsstieņu skrūves un, ja nepieciešams, pievelciet drošības un degvielas ekonomijas dēļ.
  • Page 69 Pārseguma profila montāža Pilnībā atvērt pārsegus (8). Ar atslēgu (3) atslēgt un pacelt uz augšu abu pušu Ja netiek izmantotas jumta šķērsstieņu konstrukcijas, pārklājumus (9). jāveic pārseguma profilu (5) montāža, lai samazinātu Skrūves (10) ar darbarīku (4) atskrūvēt par vienu vēja radītas skaņas.
  • Page 70 Mercedes-Benz Mercedes-Benz senker panoramasoltaket seg noe, anbefaler at du benytter et Mercedes-Benz verksted. men forblir hevet i bakkant. Vi tar forbehold om at de tekniske detaljene kan endres i forhold til illustrasjonene i monteringsanvisningen.
  • Page 71 Ved montering av påbygg på basisstativene (takboks, Montering skiholder osv.) må monteringsanvisningen for påbygget følges. ADVARSEL! Ta hensyn til at kjøretøyets ytre mål har endret seg på Ved hver montering, før hver kjøretur og underveis grunn av de monterte basisstativene. på...
  • Page 72 Åpne dekslene (8) helt. Montering av profillist Lås opp beskyttelsesdekslene (9) på begge sider Hvis basisstativet er uten påbygg, bør med nøkkelen (3) og vipp dem opp. tildekningsprofilene (5) monteres slik at vindstøyen Løsne skruene (10) en omdreining med reduseres så mye som mulig. verktøyet (4).
  • Page 73 Para ventilar o ilustrações das instruções de montagem. habitáculo, pode continuar a levantar o teto de Por motivos de segurança, a Mercedes-Benz abrir panorâmico. Em caso de contacto com um recomenda-lhe que utilize apenas acessórios suporte básico aprovado pela Mercedes-Benz, o...
  • Page 74 Para a montagem de superestruturas no suporte básico Montagem (caixa de tejadilho, porta-esquis, etc.), devem observar-se as respetivas instruções de montagem. AVISO! Observe as dimensões do veículo alteradas pelos Sempre que efetuar uma montagem, antes de cada suportes básicos montados. viagem e também durante uma viagem mais Por motivos de segurança e poupança de combustível, prolongada, verifique se todos os parafusos dos...
  • Page 75 Abra completamente as coberturas (8). Montagem do perfil de cobertura Abra e levante as tampas de proteção (9) de Se não forem utilizadas superestruturas nos suportes ambos os lados com a chave (3). básicos, devem ser montados os perfis de Solte os parafusos (10) com a ferramenta (4) cobertura (5) para minimizar os ruídos aerodinâmicos.
  • Page 76 Producent pojazdów Mercedes-Benz zaleca i innych osób i/lub straty majątkowe również w skorzystanie w tym celu z ASO Mercedes-Benz. Państwa pojeździe. Zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji szczegółów Należy przestrzegać wskazówek dotyczących technicznych w porównaniu z ilustracjami zawartymi w...
  • Page 77 W celu zamontowania bagażników dachowych (boksy Montaż dachowe, bagażniki na narty itp.) należy przestrzegać właściwej instrukcji montażu. OSTRZEŻENIE! Należy pamiętać o zmienionych w wyniku montażu Podczas każdego montażu, przed każdą jazdą oraz bagażnika dachowego wymiarach pojazdu. w trakcie dłuższych podróży należy skontrolować Ze względów bezpieczeństwa oraz w celu oszczędności wszystkie śruby belek bagażnika dachowego pod paliwa w przypadku niekorzystania z bagażnika...
  • Page 78 Otworzyć całkowicie osłony (8). Montaż profilu osłaniającego Otworzyć nakładki osłaniające (9) po obu stronach Jeśli bagażnik dachowy nie jest używany, należy za pomocą kluczyka (3) i podnieść. zamontować profile osłaniające (5), aby Poluzować śruby (10) za pomocą narzędzia (4) o zminimalizować...
  • Page 79 şi/sau daune de service de specialitate calificat. În acest scop, materiale, chiar şi la vehiculul propriu. Mercedes-Benz vă recomandă un centru de asistenţă service Mercedes-Benz. Respectaţi sarcina permisă pe plafon a vehiculului, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale Modificările detaliilor tehnice faţă...
  • Page 80 Pentru montarea suprastructurilor pentru suporţi de Montare bază (cutie de plafon, suport pentru schiuri etc.) se vor respecta indicaţiile de montaj respective. AVERTIZARE! ţineţi cont de modificarea dimensiunilor vehiculului, ca Verificaţi la fiecare montare, înainte de fiecare urmare a montării suporţilor de bază. deplasare şi chiar şi în timpul unei călătorii mai Din motive de siguranţă...
  • Page 81 Deschideţi complet capacele de acoperire (8). Montare profil de acoperire Deschideţi capacele de acoperire (9) de pe ambele Dacă nu utilizaţi suprastructuri pentru suporţi de bază, laturi cu cheia (3) şi rabataţi-le în sus. ar trebui montate profilele de acoperire (5), pentru a Slăbiţi şuruburile (10) cu scula (4) cu o rotaţie.
  • Page 82 Viktig säkerhetsinformation VARNING! Giltighet Lastbågarna är godkända för Mercedes-Benz-bilar av Följ noggrant varje enskilt arbetsmoment i följande typ: monteringsanvisningen. Ta även hänsyn till • C-Klass (W 205) informationshänvisningarna samt varningsinformationen och den allmänna • C-Klass Coupé (C 205) säkerhetsinformationen. Om lastbågarna inte är •...
  • Page 83 Följ monteringsanvisningen i fråga vid montering av Montering tillbehör på lastbågarna (takbox, skidhållare etc.). Tänk på att bilens mått ändras med monterade VARNING! lastbågar. Kontrollera att lastbågarnas samtliga skruvar är Av säkerhetsskäl och för att spara bränsle bör du ordentligt åtdragna efter monteringen, före varje montera av lastbågarna från bilen när de inte används.
  • Page 84 Öppna skydden (8) helt. Montering av täckprofil Lås upp skyddslocken (9) på båda sidorna med Om inga tillbehör används på lastbågarna bör nyckeln (3) och fäll upp dem. täckprofilerna (5) monteras för att minimera vindbrus. Lossa skruvarna (10) ett varv med verktyget (4). Montera av Sätt på...
  • Page 85 Keď sa posuvná panoramatická strecha Mercedes-Benz vám z bezpečnostných dôvodov dotkne základného nosiča schváleného odporúča používať k tomuto základnému nosiču iba spoločnosťou Mercedes-Benz, mierne klesne, ale príslušenstvo, ktoré...
  • Page 86 Pri montáži nadstavieb na základné nosiče (strešný Montáž box, držiak lyží atď.) dodržte príslušný návod na montáž. VÝSTRAHA! Rešpektujte zmenené rozmery vozidla z dôvodu Pri každej montáži, pred každou jazdou a aj počas namontovaných základných nosičov. dlhšej cesty kontrolujte pevné utiahnutie všetkých Z bezpečnostných dôvodov a pre úsporu paliva by sa skrutiek základných nosičov a v prípade potreby ich mali nepoužívané...
  • Page 87 Úplne otvorte kryty (8). Montáž krycieho profilu Odomknite veká (9) na obidvoch stranách Ak sa na základné nosiče nepoužijú žiadne nadstavby, pomocou kľúča (3) a vyklopte ich. mali by sa namontovať krycie profily (5), aby sa Povoľte skrutky (10) pomocou náradia (4) o jednu minimalizoval hluk vetra.
  • Page 88 Mercedes-Benz svetuje, da iz varnosti uporabljate samo opremo, ki je bila odobrena za Mercedes-Benz v zvezi z uporabo tega osnovnega nosilca. Številka ključa je vtisnjena na ključu. Za morebitna naknadna naročila vnesite tukaj številko ključa.
  • Page 89 Za montažo nadgradenj osnovnih nosilcev (strešnega Montaža kovčka, nosilcev za smuči itd.) morate upoštevati pripadajoča navodila za montažo. OPOZORILO! Upoštevajte mere vozila, ki so se spremenile zaradi Pri vsaki montaži, pred vsako vožnjo in tudi med montiranih osnovnih nosilcev. daljšim potovanjem preverite, ali so vsi vijaki Iz varnosti in zaradi prihranka goriva priporočamo, da osnovnih nosilcev trdno pritrjeni, in jih po potrebi osnovna nosilca demontirate z vozila, ko ju ne...
  • Page 90 Popolnoma odprite pokrove (8). Montaža prekrivnega profila Prekrivne kapice (9) na obeh straneh odklenite s Če se nadgradnje osnovnih nosilcev ne uporabljajo, je ključem (3) in jih poklopite navzgor. treba montirati prekrivne profile (5), da se zmanjša Vijake (10) sprostite z orodjem (4) za en obrat. hrup, ki nastaja zaradi vetra.
  • Page 91 Montaj sırasında zorlukların yaşanması durumunda, Temel taşıyıcı monte edilmiş durumdayken lütfen bir yetkili servise başvurun. Mercedes-Benz, panoramik sürgülü tavan açılamaz. Araç iç bunun için bir Mercedes-Benz yetkili servisini tavsiye mekanını havalandırmak için panoramik sürgülü eder. tavanı kaldırmaya devam edebilirsiniz. Panoramik Montaj talimatında belirtilen resimlerle...
  • Page 92 Temel taşıyıcı üstyapılarının (portbagaj, kayak tutucusu Montaj vs.) montajı için ilgili montaj talimatı dikkate alınmalıdır. Monte edilmiş temel taşıyıcılar nedeniyle değişen araç UYARI! ölçülerini dikkate alın. Her monte etme işleminde, her sürüşten önce ve Temel taşıyıcılar, kullanılmadıkları zaman emniyet ve uzun bir yolculuk sırasında da temel taşıyıcılara ait yakıt tasarrufu amacıyla araçtan sökülmelidir.
  • Page 93 Kapak profilinin monte edilmesi Muhafaza kapaklarını (8) tamamen açın. Her iki taraftaki muhafaza kapakçığının (9) kilidini Herhangi bir temel taşıyıcı üstyapısı kullanılmıyorsa, anahtar (3) ile açın ve yukarıya doğru kaldırın. rüzgar seslerini azaltmak için kapak profilleri (5) monte Cıvataları (10) alet (4) ile bir tur çevirerek çözün. edilmelidir.
  • Page 94 g Ù ` d Ü € Ù A q A g Ø E Ù d Ø ` B € Ù ) 8 c Ø ` E Ù D Ù P m E Ù F Ø Þ n B u ( D Ø B q ˆ...
  • Page 95 Ü A q – Ù m D Ù € Ù i Ø T h Ù j Ù A q A q – Ù m q – Ù m E Ø N ƒ C Ù A E Ù F Ø ‡ Ù S Þ...
  • Page 96 Þ B u € Ù € Ù A ¹ C Ù A A Ü O S Ú Þ ‰ u B M A ¶ h Ø d B z Ø A „ p V Q D Ù • Ù N Ø D Ù Ü...

Table des Matières