Page 1
EN – Deep Fat Fryer ES – Freidora CS – Fritéza HU – Fritőz KR – Friteza SL – Cvrtnik SK – Fritéza RU – Фритюрница PL – Frytownica TR – Fritöz RO – Aparat de preparat fripturi BG – Фритюрник Art. 7413...
Page 2
DE – Fritteuse FR – Friteuse IT – Friggitrice EN – Deep Fat Fryer ES – Freidora CS – Fritéza HU – Fritőz KR – Friteza SL – Cvrtnik SK – Fritéza RU – Фритюрница PL – Frytownica TR – Fritöz RO –...
Page 3
Vor dem Gebrauch ..........4 Frittiertabelle ..........10 Avant l’utilisation Tableau de friture Prima dell’uso Tabella di frittura Before use Table for deep frying Antes del uso Tabla para freír Geräteübersicht ..........6 Frittieröl reinigen .......... 12 Description de l’appareil Nettoyer l'huile de friture Descrizione dell’apparecchio Pulire l’olio di frittura Appliance description...
Page 4
Vor dem Gebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Before use Antes del uso Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Page 5
Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Antes del primer uso Kontrolle Gerät und Zubehör auf Vollständigkeit / Schäden und Funktionalität prüfen Contrôle Vérifier que l‘appareil et les accessoires sont au complet / non endommagés et fonctionnent Controllo Controllare che l‘apparecchio e gli accessori siano integri / indenni e funzionanti Control...
Page 6
Temperatur OK Température OK Temperatura OK Temperatur OK Temperatura OK Kontrollleuchten Voyants lumineux Spie luminose di controllo Pilot lights Luces de control Art. 7413 Frittierbehälter Gehäuse Handgriff Bac à frire Cuve Manche Contenitore per il fritto Involucro Impugnatura Container for deep frying...
Page 7
Wichtige Hinweise Remarques importantes Indicazioni importanti Important advice Indicaciones importantes Elektrisches Element korrekt auf Fritierbehälter stecken, somit wird der Sicherheitskontakt ausgelöst. Sonst heizt das Gerät nicht. Poser correctement l‘élément électrique sur le récipient de friture de façon à déclencher le contact de sécurité. A défaut, l‘appareil ne chauffe pas. Infilare correttamente l‘elemento elettrico sul contenitore di frittura.
Page 8
Gebrauchen Utiliser Öl einfüllen (max. 3 l) Frittierkorb absenken, Deckel aufsetzen Remplir d‘huile (3 l max.) Abaisser le panier à frire, placer le couvercle Introdurre l‘olio (max. 3 l) Abbassare il cestello per il fritto, inserire il coperchio Fill with oil (max. 3 litres) Lower frying basket, place lid on Llenar con aceite (máximo 3 l) Bajar el cesto para freír, colocar la tapa...
Page 9
Zeit einstellen Siehe Frittiertabelle Voir le tableau de friture Régler le temps Vedere tabella di frittura Impostare l‘ora See table for deep frying Set time Ver la tabla de freír Ajustar el tiempo Entnehmen Sortir Estrarre Removal Sacar Deckel abnehmen Frittierkorb oben einhängen Retirer le couvercle Accrocher le panier à...
Page 10
Frittiertabelle (Richtwerte) Tableau de friture (Températures indicatives) Tabella di frittura (Valori indicativi) Table for deep frying (Approximate values) Tabla para freír (valores orientativos) Acrylamidarme Zubereitung bis zu einer Temperatur von 170 °C möglich Préparation à faible teneur en acrylamide possible jusqu‘à une température de 170 °C È...
Page 11
Bei den Temperaturen und Zeitangaben handelt es sich um Richtwerte. Les températures et durées sont données à titre indicatif. Le temperature e i tempi sono valori indicativi. The temperatures and times given are intended as guidelines only. Las temperaturas y datos de tiempo son valores orientativos. Gefrorene Lebensmittel Temperatur Frittierzeit (Min.)
Page 12
Frittieröl reinigen Nettoyer l‘huile de friture Pulire l’olio di frittura Cleaning the deep frying oil Limpiar el aceite para freír Um die Qualität des Öls länger zu erhalten, und um beste Frittierergebnisse sicher zu stellen, empfiehlt es sich, das Frittieröl nach jedem Gebrauch wie unten beschrieben zu filtern. Pour préserver plus longtemps la qualité...
Page 13
Behälter sollte dicht sein, damit das Öl keine Feuchtigkeit aufnimmt. Behälter bis zum nächsten Gebrauch an einem dunklen Ort aufbewahren. Il faut que le récipient soit étanche pour que l‘huile n‘absorbe pas d‘humidité. Conserver le récipient à l‘abri de la lumière jusqu‘à la prochaine utilisation. Il recipiente deve essere stagno, affinché...
Page 14
Reinigung / Wartung Zuerst Netzstecker ziehen, Gerät auskühlen lassen Avant le nettoyage, retirer la fiche, laisser refroidir l'appareil Nettoyage / Entretien Prima staccare la spina. Lasciar raffreddare l’apparecchio Pulizia / Manutenzione First remove plug, allow appliance to cool Primero desenchufar la clavija, dejar enfriar el aparato Cleaning / Maintenance Limpieza / Mantenimiento Gerät zerlegen...
Page 15
Filter wechseln Changement du filtre Cambio del filtro Changing the filter Cambiar el filtro Je nach Gebrauch halbjährlich Deux fois par an selon les besoins Due volte l‘anno, a seconda dell‘uso Depending on use, every six months En función del uso, cada seis meses -15-...
Page 16
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signa- létique de l’appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Page 17
Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants. ne le coincez pas Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo.
Page 18
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorher- gehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtig werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Page 19
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Never put the appliance / cable on hot surfaces or near open flames.
Page 20
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Ne pas employer cet appareil à proximité d’ e au (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’ e xposer à la pluie / humidités. Non utilizzare quest’...
Page 21
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Page 22
Před použitím Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a pře- dejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Page 23
Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Kontrola Zkontrolujte přístroj i příslušenství, zda jsou kompletní, nepoškozené a funkční Ellenőrzés Ellenőrizze a berendezés és a tartozékok teljességét, sérülésmentességét és működőképességét Kontrolle Provjerite uređaj i dodatnu opremu na potpunost / štete i funkcionalnost Kontrola Preverite ali sta izdelek in pribor popolna / nista poškodovana in ali delujeta Kontrolka...
Page 24
Vklopljeno Zapnutý Ready Teplota OK Hőmérséklet megfelelő Temperatura OK Temperatura OK Teplota o.k. Kontrolky Visszajelző lámpák Kontrolna lampica Kontrolne lučke Kontrolky Art 7413 Fritovací nádoba Gehäuse Držadlo Sütőtartály Cuve Fogantyú Posuda za fritiranje Involucro Ručka Posoda za cvretje Housing Ročaj Fritovacia nádrž...
Page 25
Důležité pokyny Fontos figyelmeztetések Važne upute Pomembna navodila Dôležité upozornenia Elektrický element správně nasaďte na fritovací nádobu, dojde tak k uvolnění bezpečnostního kontaktu. Jinak se přístroj nezahřívá. Az elektromos részt dugja rá megfelelően a fritőztartályra, hogy kioldjon a biztonsági érintkező. Különben a készülék nem forrósodik fel. Postaviti električni element ispravno na posudu za filtriranje, tako se pokreće sigurnosni kontakt.
Page 26
Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Naplňte olej (max. 2,5 l) Spusťte fritovací koš do dolní polohy, nasaďte víko Töltse be az olajat (max. 2,5 l) Engedje le a sütőkosarat, tegye fel a fedelet Napuniti ulje (maks. 2,5 l) Spustiti košaricu za fritiranje, staviti poklopac Nalijte olje (maks.
Page 27
Nastavte čas Viz fritovací tabulka Lásd sütőtáblázat Állítsa be az időt Vidi tabelu fritiranja Namjestiti vrijeme Glejte tabelo za cvrtje Nastavite čas Pozri tabuľku na fritovanie Nastavte požadovanú dobu Vyjmutí Sült élelmiszer Preuzimanje Odstraniti Vyberanie Sejměte víko Zavěste fritovací koš v horní poloze Vegye le a fedelet A sütőkosarat fent akassza be Skinuti poklopac...
Page 28
Fritovací tabulka (Orientační hodnoty) Sütési táblázat (Irányértékek) Tabela za fritiranje (Orjentacijske vrijednosti) Tabela za cvretje (Orientacijske vrednosti) Tabuľka fritovania (Orientačné hodnoty) Příprava s nízkým obsahem akrylamidu až do teploty 170 °C možná Akrialmid szegény elkészítés 170 °C-ig lehetséges. Moguća priprema sa malo akrilamida do temperature od 170 °C Priprava z malo akrilamidi je možna do temperature 170 °C Pri fritovaní...
Page 29
Uvedené teploty a časy jsou orientační. A hőmérséklet- és időadatok csak hozzávetőlegesek. Kod temperatura i vremenskih navoda radi se o okvirnim vrijednostima. Pri temperaturah in navedbah časa gre le za orientacijske vrednosti. Uvedené teploty a doby sú iba orientačné údaje. Zmrazené...
Page 30
Čištění fritovacího oleje Sütőolaj megtisztítása Očistiti ulje za fritiranje Čiščenje olja za cvretje Čistenie fritovacieho leja Pro zachování kvality oleje po delší dobu a dosažení optimálních fritovacích výsledků doporučujeme fritovací olej po každém použití zfiltrovat podle níže uvedeného návodu. Ajánljuk, hogy az olajat minden használat után a továbbiakban leírtaknak megfelelően szűrje át. Ezzel meghosszabbítja az olaj élettartamát és biztosítja a legjobb sütési eredményt.
Page 31
Nádoba by měla být těsná, aby olej nemohl pohlcovat vlhkost. Nádobu uschovejte do dalšího použití na tmavém místě. Az edény legyen jól záródó, hogy az olaj ne vegyen fel nedvességet. Az edényt a következő használatig sötét helyen tárolja. Spremnik treba biti nepropusan da ulje ne bi poprimilo vlagu. Pospremite posudu do sljedeće upotrebe na tamnom mjestu.
Page 32
Čištění / Údržba Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky, nechte přístroj vychladnout Tisztítás / Karbantartás Először húzza ki a hálózati csatlakozót, a készüléket pedig Čišćenje / Održavanje hagyja lehűlni Najprije povući mrežni utikač, ostaviti uređaj da se ohladi Čiščenje / Vzdrževanje Najprej izvlecite omrežni vtič, počakajte, da se naprava ohladi Čistenie / Údržba Najprv odpojte prípojný...
Page 33
Výměna filtru Szűrő cserélés Promijeniti filter Menjava filtra Vymeňte filter V závislosti na použití jednou za půl roku A használattól függően félévenként Ovisno o potrošnji polugodišnje Odvisno od uporabe vsakega pol leta V závislosti od používania pólročne -33-...
Page 34
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Page 35
Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Stroj nikada ne nositi / ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ne stiskati, ne vući preko oštrih rubova.
Page 36
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) s omezenými tělesnými, senzorickými a duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez dohledu nebo předchozího poučení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti mějte pod dohledem, zajistěte, aby si s přístrojem nehrály. A készüléket olyan személy, akinek korlátozottak a testi, érzékszervi vagy szellemi képességei (gyermekeket beleértve), illetve akinek nincs elegendő...
Page 37
Přístroj zapínejte pouze s čerstvým a vhodným rostlinným olejem ve správném plnicím množství. S horkými přístroji nikdy nemanipulujte. Csak akkor kezdje melegíteni a készüléket, ha már megtöltötte a megfelelő mennyiségű friss, sütésre alkalmas növényolajjal. Ne mozgassa a készüléket, amíg forró. Uređaje zagrijavati samo sa svježim odgovarajućim biljnim uljem u točnoj količini punjenja.
Page 38
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készüléket ne tegye ki. Nikada ne koristiti stroj u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.).
Page 39
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a fel- használót. Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu značiti veliku opasnost za korisnika.
Page 40
Перед началом эксплуатации Przed użyciem Kullanmadan Evvel Înainte de utilizare Преди употребата Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руко- водство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопас- ности.
Page 41
Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima utilizare Преди първата употреба Контроль Проверить комплектацию устройства, работу вместе с принадлежностями и сохранность Kontrola Sprawdzić urządzenie i akcesoria pod kątem kompletności / uszkodzeń i funkcjonalności Kontrol Aleti ve aksesuarı...
Page 42
Температура в норме Temperatura w porządku Isı derecesi OK Temperatura OK (în regulă) температура ОК Контрольные лампы Lampki kontrolne Kontrol lambaları Lumini de control Контролни лампи Art. 7413 Емкость для фритирования Корпус Ручка Pojemnik frytownicy Obudowa Uchwyt Kızartma kabı Mahfaza Kulp...
Page 43
Важные указания Ważne wskazówki Önemli açıklamalar Instrucţiuni importante Важни указания Правильно вставить электрический элемент. При этом должен высвободиться защитный контакт. В противном случае нагрева в приборе не будет. Element elektryczny nałożyć prawidłowo na pojemnik do smażenia w głębokim tłuszczu, aby nastąpiło zwolnienie styku bezpieczeństwa. W przeciwnym razie urządzenie nie będzie grzało.
Page 44
Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Залить масло (макс. 3 л) Вставить корзину, установить крышку Wlać olej (maks.: 3 l) Opuścić kosz do smażenia w głębokim tłuszczu, nałożyć pokrywkę Yağ doldurun (azami 3 l) Kızartma sepetini indirin, kapağı takın Umpleţi cu ulei (max.
Page 45
Задать время См. таблицу с данными Patrz tabela dot. smażenia w głębokim Nastawić czas tłuszczu Zamanı ayarlayın Bkz. kızartma tablosu Setaţi timpul vă rugăm consultaţi grila de prăjire Виж таблицата за фритиране Настройте времето Извлечение Wyjąć Çıkartmak A extrage Изваждане Снять...
Page 46
Таблица для фритирования (Oриентировочные данные) Tabela dotycząca smażenia w tłuszczu (Dane orientacyjne) Kızartma tabelâsı (Ortalama değerler) Tabela de prăjire (Valori orientative) Таблица за фритиране (Oриентировъчни стойности) Приготовление с сохранением акриламида на низком уровне возможно при температуре до 170 °С Przyrządzanie posiłków o niskim poziomie akrylamidu możliwe do temperatury 170 °C. Az akrilamitli kızartma 170 °C‘ye kadar mümkündür Prepararea cu conţinut redus de amidă...
Page 47
В отношении температуры и времени показатели являются ориентировочными. Podane temperatury i informacje dot. czasu mają charakter orientacyjny. Sıcaklıklar ve süreler hakkındaki bilgiler ipucu niteliğinde değerlerdir. În cazul temperaturii şi a informaţiilor referitoare la timpi valorile menţionate au caracter orientativ. Данните за температура и време са само ориентировъчни. Замороженные...
Page 48
Очистка масла для фритирования Oczyścić olej do smażenia w tłuszczu Kızartma yağının temizlenmesi A curăţa uleiul de prăjit Почистване на маслото за фритиране Чтобы дольше сохранить качество масла и обеспечить наилучшие результаты поджаривания, рекомендуется масло во фритюрнице после каждого использования фильтровать согласно указанию...
Page 49
Емкость должна быть герметичной, чтобы масло не впитало влагу. Емкость хранить до последующего применения в темном месте. Pojemnik powinien być szczelny, tak by olej nie wchłaniał wilgoci. Przechowywać pojemnik do następnego użycia w ciemnym miejscu. Yağın nem kapmaması için kap sızdırmaz olmalıdır. Kabı, sonraki kullanıma kadar karanlık bir yerde muhafaza edin.
Page 50
Очистка / Обслуживание Сначала выньте вилку из розетки, дайте прибору остыть Wyciągnąć wpierw wtyczkę sieciową, odczekać aż Czyszczenie / Konserwacja urządzenie się ochłodzi Temizleme / Bakım Önce fişi pirizden çıkartınız, aracın soğumasını bekleyiniz Înainte de toate se extrage fişa de la reţea, aparatul se va Curăţarea aparatului / lăsa să...
Page 51
Замена фильтра Zmienić filtr Filtrenin değiştirilmesi A schimba filtrul Смяна на филтъра По необходимости раз в полгода W zależności od użycia – co pół roku Kullanıma bağlı olarak altı ayda bir O dată la şase luni, în funcţie de modul de utilizare Веднъж...
Page 52
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
Page 53
Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Nie nosić / ciągnąć nigdy urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć go po ostrych krawędziach. Cihazı...
Page 54
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. детям) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями без контроля или предварительного разъяснения лица, отвечающего за их безопасность. Не допускайте, чтобы дети...
Page 55
Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем прибор / соединительный провод. Nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego nigdy na gorących powierzchniach (np. płycie kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Aracı / cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız / veya açık ateşe yaklaş- tırmayınız.
Page 56
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги. Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na dzia- łanie deszczu / wilgoci.
Page 57
Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika. Cıhazýn tamiri sadece uzman tarafından yapılmalıdır. Uzmanca yapılmayan tamir, kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Page 58
Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Page 59
Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszaté- rítésével való...
Page 60
GARANTİ ŞARTLARI: 1. Garanti süresi, malın tesliminden başlar ve 2 (iki) yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil ol- mak üzere taamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın tamir süresi en fazla 20 (yirmi) iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı...
Page 61
Art. 7413 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
Page 62
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...