5.1 Ajustes básicos de los canales
de entrada
Los pasos de funcionamiento siguientes son sólo una
simple ayuda; hay otros procedimientos posibles.
1) Para un nivel de ajuste óptimo de las fuentes de
audio conectadas en los canales de entrada,
ponga los controles GAIN (4) y los controles de
ecualización (5 y 7) en su posición intermedia pri-
mero y coloque los interruptores C.F. ASSIGN (26
y 28) en "X" (función Crossfading desconectada).
2) Para conectar el micrófono DJ, pulse el botón ON
AIR (9) [el LED sobre el botón se ilumina].
3) Con los botones selectores (3) escoja las fuentes
de señal conectadas a los canales CH 1 a CH 4.
4) Con los dos Faders Master, se ajusta el nivel total
de todas las fuentes de audio conectadas y está
disponible en las salidas Master: Fader Master A
(16) para las dos salidas Master A (33), Fader
Master B (18) para la salida Master B (34).
Coloque el control del canal Master que se uti-
liza para el ajuste básico de los canales de
2
entrada aproximadamente a
⁄
en la posición 7. Cambie el VU-metro estéreo (22)
al canal Master seleccionado con el botón (17):
Botón sin pulsar: Canal Master A
Botón pulsado:
Canal Master B
5) Para controlar un canal, coloque los Faders (12)
de los canales restantes al mínimo y envíe las
señales de audio (señales de prueba o piezas de
música) al respectivo canal de entrada.
6) Controle el nivel del canal con su Fader de canal
mediante el VU-metro estéreo. Se obtiene un
control de nivel óptimo si los valores del nivel en
el rango de 0 dB se muestran en un nivel alto. Si
se iluminan los LEDs rojos del VU-metro, el canal
está sobrecargado. Después de ajustar el nivel,
el Fader tendría que estar aproximadamente a
de la posición máxima, de modo que haya sufi-
ciente rango de control para el fundido.
2) Aby włączyć mikrofon DJ, wcisnąć przycisk ON
AIR (9). [Zapali się dioda powyżej przycisku].
3) Za pomocą przycisków (3) wybrać sygnały podłą-
czone do kanałów CH 1 – CH 4.
4) Za pomocą regulatorów suwakowych master,
regulowana jest całkowita głośność wszystkich
podłączonych źródeł sygnału audio, na wyjściach
master: fader master A (16) dla dwóch wyjść
master A (33), fader master B (18) dla wyjścia
master B (34).
Ustawić regulator używanego kanału master,
2
na około
⁄
zakresu, np. na pozycję 7. Ustawić
3
odpowiednio przycisk wyboru (17) dla wskaźnika
VU stereo (22):
przycisk wyciśnięty: wskaźnik pokazuje poziom
sygnału w kanale master A
przycisk wciśnięty: wskaźnik pokazuje poziom
sygnału w kanale master B
5) Aby wyregulować poziom w kanale, ustawić
fadery (12) wykorzystanych kanałów na minimum
oraz włączyć sygnał audio (sygnał testowy lub
muzyka) na wejście danego kanału.
6) W oparciu o wskaźnik VU stereo, ustawić poziom
sygnału w kanale za pomocą fadera kanałowego.
Optymalny poziom osiągany jest dla 0 dB na
wskaźniku. W przypadku gdy zapala się czer-
wona dioda, sygnał w kanale jest przesterowany.
Fader powinien być ustawiony na około
zakresu, aby zapewnić możliwość dostatecznej
regulacji w górę i w dół zakresu.
Jeżeli korekcja poziomu za pomocą faderów
jest niewystarczająca, poziom sygnału należy
wyregulować za pomocą regulatora GAIN (4) na
kanałach wejściowych (jeżeli trzeba, można usta-
wić go nawet na skrajne pozycje "MIN" lub
"MAX"). Dla kanałów CH 1 – CH 4, zwrócić uwagę
także na wskaźniki VU (6): pokazują one poziom
sygnału przed faderami.
7) Ustawić odpowiednio korektor barwy (5 i 7)
dźwięku na po-szczególnych kanałach: Dla kana-
Si el Fader aumenta mucho o muy poco, el
nivel tiene que hacerse coincidir ajustando la
amplificación de entrada: Aumente o disminuya
el control GAIN (4) del canal correspondiente (si
es necesario, también puede moverse completa-
mente hasta "MIN" o "MAX"). Para los canales
CH 1 a CH 4, los VU-metros de canal (6) sirven
como medidores de control: Muestran el nivel
antes del Fader del canal respectivo.
7) Ajuste el sonido deseado con los ecualizadores
del canal: Para los canales CH 1 a CH 4, los agu-
dos (HIGH), medios (MID) y graves (LOW) pue-
den potenciarse hasta 15 dB máx. o atenuarse en
gran medida hasta 30 dB máx. con el ecualizador
de 3 vías (5). Para los canales de micrófono, los
agudos y graves pueden potenciarse o atenuarse
hasta 15 dB máx. con el ecualizador de 2 vías (7).
Si los controles están en la posición intermedia,
no habrá influencia en la frecuencia de respuesta.
Nota: Los ajustes de sonido tienen influencia en los
niveles. Por lo tanto, después de un ajuste de sonido,
compruebe el nivel del canal mediante el VU-metro y
corríjalo si es necesario.
del máximo, p. ej.
3
8) Haga los ajustes para el resto de canales de
entrada conectados del mismo modo que se des-
cribe anteriormente.
5.2 Ajustes para cuando se utiliza
un aparato de efectos
Todos los canales de entrada pueden colocarse
individualmente en la vía de envío de efectos (para
esto, ver también el apartado 4.3). La vía de envío
de efectos es una vía prefader. Por lo tanto, la posi-
ción de los Faders de canal (12) no tiene influencia
en el grado del efecto.
1) Para mandar un canal a la vía de envío, pulse el
botón SEND (10) del canal (el LED sobre el botón
se ilumina).
2
⁄
2) Ajuste con el control RETURN (23) el nivel con el
3
que las señales provenientes del aparato de
efectos se mezclan en el Master estéreo.
łów CH 1 – CH 4, częstotliwości wysokie (regula-
tor HIGH), średnie (MID) oraz niskie (LOW) mogą
zostać wzmocnione o 15 dB lub wytłumione o
max 30 dB. Dla kanałów mikrofonowych, możliwa
jest regulacja dwupasmowa (HIGH i LOW) w
zakresie ±15 dB.
Ustawienie regulatorów w pozycję środkową,
nie zmienia barwy dźwięku.
Uwaga: Korekcja barwy ma wpływ na poziom dźwięku,
dlatego po ustawieniu barwy dźwięku należy jeszcze
raz sprawdzić poziomy sygnału na wskaźniku VU, i
jeżeli trzeba, skorygować je.
8) Przeprowadzić
pozostałych kanałów.
5.2 Korzystanie z urządzenia efektowego
Wszystkie kanały wejściowe mogą być niezależnie
wysyłane do urządzenia efektowego (rozdz. 4.3).
Wysyłka odbywa się pre-fader – ustawienie faderów
kanałowych (12) nie ma wpływu na poziom sygnału.
1) Za pomocą przycisków SEND (10) wybrać
kanały, z których sygnał ma być wysyłany do
urządzenia efektowego (zapala się dioda powy-
żej przycisku).
2) Za pomocą regulatora RETURN (23) ustawić
poziom sygnału powracającego z urządzenia
efektowego, z którym jest on miksowany z syg-
2
nałem głównym stereo master.
⁄
3
5.3 Miksowanie sygnałów ze źródeł audio
1) W przypadku miksowania sygnałów z podłączo-
nych źródeł audio, funkcja crossfadera jest
zbędna. Należy wówczas ustawić przełączniki
C.F. ASSIGN (26 i 28) na pozycję X.
2) Wysunąć fadery master A (16) i B (18) na tyle,
aby poziom zmiksowanego sygnału był opty-
malny.
3) Za pomocą faderów (12) na kanałach wejścio-
wych ustawić optymalny poziom sygnałów z
analogiczne
ustawienia
dla
5.3 Mezcla de las fuentes de audio
1) Para mezclar las fuentes de audio, desconecte la
función de crossover. Para ello, coloque los inter-
ruptores C.F. ASSIGN (26 y 28) en "X".
2) Deslice el Fader Master A (16) o B (18) hasta una
posición que permita ajustar la mezcla de las
fuentes de audio de un modo óptimo.
3) Ajuste la relación de volumen deseado de las
fuentes de audio con las demás a través de los
Faders de canal (12). Si un canal no se utiliza,
deje su fader al mínimo.
4) Controle separadamente cada canal Master con
los Faders Master mediante el VU-metro estéreo
(22). Para ello, conmute el VU-metro con el botón
(17) para visualizar el canal Master respectivo.
Normalmente se obtiene un control de nivel
óptimo si los valores del VU-metro en el rango de
0 dB se muestran en un nivel alto. Sin embargo,
si el nivel de salida es demasiado alto o dema-
siado bajo para el siguiente aparato, controle la
señal Master con un nivel inferior o superior.
En el caso de música con picos vibrantes de
señal (p. ej. Techno) el LED BEAT (24) del canal
Master respectivo se ilumina al ritmo de la
música.
5.4 Crossfading entre dos canales/
función de corte
1) Con los dos interruptores C.F. ASSIGN se selec-
cionan para el Crossfading los dos canales de los
canales de entrada estéreo CH 1 a CH 4:
Seleccione con el interruptor izquierdo C.F.
ASSIGN A (26) el canal para el fundido si el
Crossfader (27) está deslizado hacia la izquierda.
Seleccione con el interruptor derecho C.F.
ASSIGN A (28) el canal para el fundido si el
Crossfader está deslizado hacia la derecha.
2) Coloque los Faders (12) de los canales que no se
utilizan al mínimo. Obtenga el nivel de control
poszczególnych źródeł w zmiksowanym sygnale.
Regulatory suwakowe nieużywanych kanałów
należy ustawić na minimum.
4) Za pomocą faderów master ustawić osobno
poziom sygnału w każdym kanale master, w
oparciu o wskaźnik VU stereo (22). Do tego celu
należy przełączyć wskaźnik VU na odpowiedni
kanał master przełącznikiem (17). Optymalny
poziom sygnału osiągany jest dla 0 dB na wskaź-
niku. W przypadku przesterowania (poziom
powyżej 0 dB), zsunąć odpowiedni regulator
suwakowy i/lub fadery kanałów wejściowych.
W przypadku muzyki z wyraźnym rytmem,
dioda BEAT (24) odpowiedniego kanału master
miga zgodnie z tym rytmem.
5.4 Funkcja przechodzenia między kanałami/
funkcja CUT
1) Wybrać przypisanie kanałów CH 1 – CH 4, pomię-
dzy którymi będzie następowało przechodzenie,
za pomocą przełączników C.F. ASSIGN:
Za pomocą przełącznika C.F. ASSIGN A (26)
wybrać kanał przypisany na lewą stronę crossfa-
dera (27).
Za pomocą przełącznika C.F. ASSIGN B (28)
wybrać kanał przypisany na prawą stronę cros-
sfadera (27).
2) Ustawić fadery (12) wszystkich nieużywanych
kanałów wejściowych na minimum, a pozosta-
łych na wartość optymalną (rozdz. 5.1).
3) Możliwe jest przechodzenie pomiędzy dwoma
kanałami za pomocą crossfadera.
4) Możliwe jest wytworzenie specjalnego efektu
dźwiękowego, dla każdego z dwóch kanałów,
poprzez wycięcie poszczególnych pasm częstotli-
wości, za pomocą przycisków CUT (25): tony wyso-
kie (HIGH), średnie (MID) i niskie (LOW). Po wciś-
nięciu odpowiedniego przycisku (zapala się dioda
powyżej przycisku), dane pasmo zostaje wytłu-
E
PL
17