Sommaire des Matières pour Franke AQUA-PROTRONIC AQRE430
Page 1
Monterings- og driftsvejledning Instrucciones de montaje y uso Návod pro montáž a provoz Istruzioni per il montaggio e l’uso Asennus- ja käyttöohje Montage- en bedrijfsinstructies Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию EA-Nr.: 7612982001185 FAR-Best.-Nr.: 2000065949 AQRE430 Franke Aquarotter GmbH, Germany ZMI_001_2000065949-AQRE430_#SALL_#AQU_#V3.fm/01.12.14...
Page 2
...................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................9 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................16 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
Liability is accepted according to the general terms of agreement and supply. Only use original replacement parts! Abbreviations and terminology Nominal diameter in mm FAR-Best.-Nr. Franke-Aquarotter order number EA-Nr. European article number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm...
Important notes • Installation, commissioning and maintenance are to be performed only by a qualified technician according to the instructions provided. • Legal requirements and the technical connection regulations of the local water supply companies must be complied with. • Before assembling and installing the equipment, flush the supply pipes in accor- dance with DIN 1988.
Dimensions Installation example Assembly instructions Flush the pipe in accordance with DIN 1988. ☞ Removal of the upper part of the flusher is not required for clearances between the water connection and the top edge of the urinal of over 145 mm. Remove the upper part of the flusher.
10.9 Remove your hand from the sensor range after the required flash sequence (min. 60 cm). Afterwards, the fitting flushes with the set flush volume. The flash sequence of the corresponding flush volume occurs again after flushing. 10.10 Low flush volume. 10.11 High flush volume.
14. Changing the valve cartridge 14.1 Lift off the cover plate with a screwdriver. 14.2 Close the flow volume regulator with a hexagon socket key. g: closed 14.3 Loosen the cover using a hexagon socket key. 14.4 Remove the cover. Caution! Push the cover on the casing when reassembling so that the rib (S) locks into the recess (A).
15. Fault correction Fault Cause Remedy ➯ Restore Water does not flow at – Water supply interrupted ➯ Open it – Flow volume regulator closed ➯ Replace it – Battery dead (LED flashes) ➯ Replace it – Solenoid valve faulty ➯...
0Français Robinetterie pour chasse d’eau d’urinoir AQUA-PROTRONIC DN 15 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Garantie ..........9 Abréviations et unités .
Abréviations et unités Diamètre nominal en mm FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke-Aquarotter EA-Nr. Numéro d’article européen Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Toutes les indications de longueur figurant sur les graphiques sont mentionnées en mm.
Données techniques Largeur nominale: DN 15 Pression de service : de 1,0 à 4,0 bars Débit de calcul- : 0,30 l/s Volume de rinçage : 0,30 – 0,70 l/s Volume de rinçage : réglable de 2 à 4 l Durée de rinçage 0,6 –...
Le montage de la partie supérieure de la chasse d’eau, de la pile et du couvercle se fait dans l’ordre inverse. Raccourcir le tuyau de rinçage de la dimension de différence (D). D = L – (x + 36 mm). Placer le raccord d’urinoir dans l’ouverture d’alimentation de l’urinoir.
Volume de rinçage incorrect : 10.14 Placer la main à une distance de 5 à 10 cm devant le capteur. La DEL clignote. 2 x clignotement, pause, 3 x clignotement, pause, 4 x clignotement, etc. 11. Réglage du pré-verrouillage et du volume d’eau de rinçage Vue du haut a : complètement ouverte b : fermée...
14.7 Extraire la pile. 14.8 Retirer le support de pile et le laisser pendre à l’extérieur de la partie supérieure de la chasse d’eau. 14.9 Desserrer la tige filetée à l’aide d’une clé mâle coudée pour vis à six pans creux. 14.10 Retirer la partie supérieure de la chasse d’eau.
16. Pièces de rechange Désignation N° de comm. Accessoires N° de comm. 1 Tête de rinçage complète ..2000105822 6 Télécommande ....2000101087 2 Pile au lithium de 6 V .
Se asume la responsabilidad según las condiciones generales de venta y suministro. ¡Utilice únicamente piezas de recambio originales! Abreviaturas y unidades Diámetro nominal en mm.: FAR-Best.-Nr. Número de pedido Franke-Aquarotter EA-Nr. Número de artículo europeo Conversión 1 mm. = 0,03937 pulgadas 1 Pulgada = 25,4 mm.
Advertencias importantes • El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento sólo pueden ser realizados por un especialista siguiendo las presentes instrucciones. • Se han de respetar las normativas legales y las condiciones técnicas de conexión de las empresas locales abastecedoras de agua y de energía. •...
Medidas Ejemplo de instalación Montaje Enjuagar la tubería según DIN 1988. ☞ Al haber una distancia de 145 mm. entre la conexión de agua y el borde superior del urinario, no resulta necesario desmontar la parte superior del elemento de enjuague.
10.9 Retirar la mano del área de captación, tras realizarse la secuencia de parpadeo deseado(mín. 60 cm.). La grifería enjuagará después con la cantidad de agua ajustada. Tras el enjuague aparece nuevamente la secuencia de parpadeo de la correspondiente cantidad de agua. 10.10 Poca cantidad de agua de enjuague.
14. Cambiar el cartucho de la válvula 14.1 Sacar las plaquita de cubierta con un destornillador. 14.2 Cerrar el regulador de cantidad de agua con una llave Allen. g: cerrado 14.3 Soltar la tapa con una llave Allen. 14.4 Quitar la tapa. ¡Atención! Durante el ensamblaje, presione la tapa sobre la carcasa, para que la brida (S) encaje en la correspondiente ranura (A).
15. Reparación de averías Avería Causa Reparación ➯ Reestablecer El agua no fluye – Interrupción de la alimentación de agua ➯ Abrir – Regulador de cantidad de agua cerrado ➯ Reemplazar – Batería vacía (el diodo parpadea) ➯ Reemplazar – Válvula electromagnética defectuosa ➯...
0Italiano AQUA-PROTRONIC Rubinetteria e valvole risciacqu o per urinali DN 15 Per le grafiche fare riferimento alle istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco. Sommario Garanzia ..........22 Abbreviazioni e unità...
Abbreviazioni e unità Diametro nominale in mm FAR-Best.-Nr. Numero d'ordine Franke-Aquarotter EA-Nr. Codice articolo europeo Fattore di 1 mm = 0,03937 pollici conversione 1 pollice = 25,4 mm Tutte le quote nelle grafiche sono espresse in millimetri. Avvertenze importanti • Montaggio, messa in esercizio e manutenzione solo da parte di un tecnico specia- lizzato nel rispetto delle presenti istruzioni.
Specifiche tecniche Diametro nominale: DN 15 Pressione idraulica: 1,0 – 4,0 bar Portata di progetto: 0,30 l/s Flusso di risciacquo: 0,30 - 0,70 l/s Volume acqua di risciacquo: impostabile a 2 – 4 l Durata di risciacquo: 0,6 – 6,5 s (impostabile in 6 livelli) Tensione di allacciamento: batteria al litio CR-P2 di 6 V Tipo di protezione:...
Accorciare in basso il tubo di cacciata della misura (D). D = L – (x + 36 mm). Inserire il raccordo per l’urinale nell’apertura di alimentazione dell’urinale. Inserire il tubo di cacciata nel raccordo per l’urinale. Serrare il dado di scarico con una chiave per fori frontali. Funzionamento Tempo di permanenza minimo 10 secondi.
11. Regolazione della valvola d’intercettazione e del volume d’acqua di risciacquo Vista dall'alto a: completamente aperta b: chiusa 12. Portata 12.1 La portata può essere impostata con il telecomando opzionale (n. d’ordine 2000101087). 13. Sostituzione della batteria 13.1 Allentare il coperchio con l’ausilio di una brugola. 13.2 Rimuovere il coperchio.
14.11 Svitare completamente la valvola a cartuccia con la chiave di montaggio (n. d’ordine: 2000105836). ☞ Quando si esegue il montaggio serrare solo leggermente le viti di bloccaggio (siehe Kapitel 14.9) (max. 0,5 Nm). 15. Eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio L’acqua non scorre –...
16. Pezzi di ricambio Denominazione N.d’ordine Accessori N. d’ordine 1 Testa dello sciacquone, completa . 2000105822 6 Telecomando ....2000101087 2 Batteria al litio di 6 V ... 2000104846 7 Chiave di montaggio .
0Nederlands AQUA-PROTRONIC urinoirspoelarmatuur DN 15 De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden. Inhoudsopgave Garantie ..........29 Afkortingen en eenheden .
Afkortingen en eenheden Diameter nominaal in mm FAR-Best.-Nr. Franke-Aquarotter-bestelnummer EA-Nr. Europees artikelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Belangrijke aanwijzingen • Montage, inbedrijfstelling en onderhoud alleen door een vakman uit te voeren volgens onderhavige instructie.
De valpijp met het verschil (D) aan de onderkant inkorten. D = L – (x + 36 mm). De urinoirverbinding in de toevoeropening van het urinoir aanbrengen. De valpijp in de urinoirverbinding schuiven. De afvoermoer met een steeksleutel vastschroeven. Werking Verblijfsduur minstens 10 seconden.
11. Voorafsluiting en spoelwatervolume instellen Aanzicht vanaf boven a: volledig geopend b: gesloten 12. Actieradius 12.1 De actieradius kan met de optionele afstandbediening (bestelnr. 2000101087) worden ingesteld. 13. Batterij vervangen 13.1 Met een inbussleutel het deksel losdraaien. 13.2 Het deksel verwijderen. Attentie! Bij de montage deksel op de behuizing drukken, zodat het lipje (S) in de betreffende uitsparing (A) vastklikt.
Przejęcie odpowiedzialności odbywa się w oparciu o Ogólne Warunki Handlowe. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych! Skróty i jednostki Średnica nominalna w mm Nr zam. FAR Numer zamówienia Franke Aquarotter Nr EA Europejski Kod Towarowy Przelicznik 1 mm = 0,03937 cala 1 cal = 25,4 mm Wszystkie długości na ilustracjach zostały podane w mm.
Ważne wskazówki • Montaż, uruchamianie i konserwacja muszą być przeprowadzane przez specja- listę zgodnie z dostarczoną instrukcją. • Należy przestrzegać regulacji prawnych oraz technicznych warunków podłą- czenia lokalnych zakładów wodociągowych. • Przed montażem należy przepłukać przewody rurowe zgodnie z DIN 1988. •...
Zakres dostawy Liczba sztuk Nazwa Bateria do spłukiwania pisuarów wraz z baterią litową 6 V i regulatorem ilości wody z możliwością odcięcia Rura spłukująca Podłączenie pisuaru Rozeta Instrukcja montażu i eksploatacji Wymiary Przykład instalacji Montaż Przepłukać przewód rurowy zgodnie z DIN 1988. ☞...
10. Ustawianie wielkości spłukiwania 10.1 Przestawić regulator ilości wody w położenie „w pełni otwarty“ (patrz rozdział 11.). 10.2 Okręcić pokrywę kluczem imbusowym i zdjąć (patrz rozdział 13.). 10.3 Wyciągnąć baterię. 10.4 Po upływie ok. 5 sekund ponownie włożyć baterię. 10.5 Przytrzymać jedną rękę w odległości ok. 5 –...
13. Wymiana baterii 13.1 Okręcić pokrywę kluczem imbusowym. 13.2 Zdjąć pokrywę. Uwaga! W takcie składania należy wcisnąć pokrywę na obudowę w taki sposób, aby występ (S) został umieszczony w odpowiednim wpuście (A). Przykręcić pokrywę. 13.3 Podważyć baterię wkrętakiem (patrz rozdział 14.6).
16. Części zamienne Oznaczenie Nr. zamów. Akcesoria Nr. zamów. 1 Głowica syfonu kompletna ..2000105822 6 Pilot ..... . .2000101087 2 Bateria litowa 6 V .
Garanti Vi ansvarar enligt de allmänna leverans- och affärsvillkoren. Använd endast originalreservdelar! Förkortningar och enheter nominell diameter i mm FAR-best.nr. Franke-Aquarotter-beställningsnummer EA-nr. Europeiskt artikelnummer Omräkning 1 mm = 0,03937 tum 1 tum = 25,4 mm På bilderna är alla längduppgifter i mm.
Viktig information • Montering, idrifttagning och underhåll får endast utföras av fackfolk, arbetena ska utföras enligt denna anvisning. • Beakta gällande lagar och föreskrifter samt anslutningsvillkoren från lokala vattenverk. • Före monteringen måste rörledningarna spolas enligt DIN 1988. • Använd endast 6V-litiumbatteri som strömförsörjning. •...
Leveransomfattning Antal Benämning Urinalarmatur inklusive litiumbatteri 6 V och avstängningsbar vattenflödesregulator Spolrör Urinalanslutning Bricka Monterings- och bruksanvisning Mått Installationsexempel Montering Spola rörledningen enligt DIN 1988. ☞ Vid avstånd mellan vattenanslutning och urinalens överkant över 145 mm krävs ingen demontering av spolaröverdelen. Ta bort spolaröverdelen Täta och skruva fast armaturen.
10. Ställa in spolvolym 10.1 Ställ vattenflödesregulatorn på "helt öppen" (se kapitel 11.). 10.2 Lossa locket med en insexnyckel och ta av det (se kapitel 13.). 10.3 Ta ur batteriet. 10.4 Sätt tillbaka batteriet efter ca. 5 sekunder. 10.5 Håll en hand på ett avstånd av 5 –...
13. Batteribyte 13.1 Lossa locket med en insexnyckel. 13.2 Ta av locket. Observera! Tryck vid monteringen på locket på höljet, så att spåret (S) hakar i det motsvarande uttaget (A). Skruva fast locket. 13.3 Lyft ur batteriet med en skruvmejsel (se kapitel 14.6).
Ručení platí v rozsahu všeobecných dodacích a obchodních podmínek. Používejte pouze originální náhradní díly! Zkratky a jednotky Nominální průměr v mm Obj. č. FAR Obj. číslo Franke Aquarotter Č. EA Evropské číslo zboží Přepočet 1 mm = 0,03937 palce 1 palec = 25,4 mm...
Důležité informace • Montáž, uvedení do provozu a údržbu smí provádět jen odborník podle předlo- ženého návodu. • Musí se dodržovat zákonné předpisy a technické podmínky připojení místních společností distribuujících vodu. • Před montáží musejí být vedení propláchnuta podle normy DIN 1988. •...
Rozsah dodávky Počet ks Název Splachovací armatura včetně lithiové baterie 6 V a odblokovatelné regulace množství vody Splachovací trubka Spojka pisoáru Rozeta Návod k montáži a použití Rozměry Příklad montáže Montáž Vedení propláchněte podle normy DIN 1988. ☞ U vzdáleností mezi přípojkou vody a horní hranou pisoáru nad 145 mm, není nutná demontáž...
10. Nastavení množství splachovací vody 10.1 Regulaci množství vody nastavte na „zcela otevřeno“ (viz kapitola 11.). 10.2 Klíčem s vnitřním šestihranem uvolněte a sejměte kryt (viz kapitola 13.). 10.3 Vytáhněte baterii. 10.4 Po cca 5 sekundách baterii opět nasaďte. 10.5 Ruku přidržte ve vzdálenosti 5 –...
13. Výměna baterií 13.1 Klíčem s vnitřním šestihranem uvolněte a sejměte kryt. 13.2 Odeberte kryt. Pozor! Při montáži víko přitiskněte na kryt dokud tyč (S) nezapadne do vybrání (A). Přišroubujte víko. 13.3 Baterii vyjměte šroubovákem. (viz kapitola 14.6). 13.4 Novou baterii nasaďte kontakty dolů do držáku baterie. 14.
Takuu Vastuu siirtyy yleisten toimitus- ja kauppaehtojen mukaisesti. Käytä vain alkuperäisvaraosia! Lyhenteet ja yksiköt Keskimääräinen halkaisija mm FAR-tilausnro Franke-Aquaroller-tilausnumero EA-nro Eurooppalainen tuotenumero Muuntaminen 1 mm = 0,03937 tuumaa 1 tuuma = 25,4 mm Kaikki kuvioissa ilmoitetut pituustiedot ovat millimetreinä (mm).
Tärkeitä ohjeita • Asennuksen, käyttöönoton ja huollon voi suorittaa ainoastaan ammattihenkilö noudattaen mukana toimitettavia ohjeita. • On noudatettava paikallisten sähkölaitosten antamia määräyksiä sekä teknisiä asennuksia koskevia ehtoja. • Ennen asennusta putket on huuhdeltava standardin DIN 1988 mukaisesti. • Käytä virtalähteenä vain 6 V litiumparistoa. •...
Toimituksen sisältö Kappale Nimitys Urinaalin huuhtelulaite sisältäen litiumpariston 6V ja lukittavissa olevan vesimäärän säätimen Huuhteluputki Urinaaliliitin Ruusuke Asennus- ja käyttöohje Mitat Asennusesimerkki Asennus Huuhtele putkilinja standardin DIN 1988 mukaisesti. ☞ Jos vesiliitännän ja urinaalin yläreunan välinen etäisyys on yli 145 mm, ei huuhtelu- yläosien purkaminen ole tarpeen.
10. Huuhtelumäärän säätäminen 10.1 Aseta vesimäärän säädin „täysin auki“ (katso luku 11.). 10.2 Irrota kansi kuusiokokoavaimella ja poista se (katso luku 13.). 10.3 Poista paristo. 10.4 Aseta paristo takaisin paikoilleen n. 5 sekunnin kuluttua. 10.5 Pidä käsi noin 5–10 cm:n etäisyydellä...
0Русский Смеситель для писсуара PROTRONIC DN 15 Рисунки приведены в инструкции по монтажу и эксплуатации на немецком языке. Содержание Гарантия ......... . . 60 Сокращения...
Сокращения и единицы измерения Номинальный диаметр в миллиметрах № для заказа Номер для заказа Franke Aquarotter № EA Европейский артикульный номер Перевод из 1 мм = 0,03937 дюйма одной системы мер в другую 1 дюйм = 25,4 мм Все значения длины на рисунках указаны в миллиметрах.
Технические данные Номинальный DN 15 диаметр: Давление потока: 1,0—4,0 бар Расчетный расход: 0,30 л/с Поток смыва: 0,30—0,70 л/с Объем воды для в диапазоне 2—4 л смыва: Время смыва 0,6—6,5 с (6 ступеней настройки) Напряжение литиевая батарейка 6 В CR-P2 питающей сети: Степень...
Размеры Пример монтажа Монтаж Промойте трубопровод согласно DIN 1988. ☞ Если расстояние между подсоединением линии подачи воды и верхним краем писсуара превышает 145 мм, демонтаж верхней части смывного устройства не требуется. Снимите верхнюю часть смывного устройства. Уплотните и ввинтите смеситель. Открутите...
10. Регулировка объема воды для смыва 10.1 Поверните регулятор расхода воды в положение «полностью открыто» (см. главу 11.). 10.2 С помощью торцового шестигранного ключа отвинтите и снимите крышку (см. главу 13.). 10.3 Извлеките батарейку. 10.4 Примерно через 5 с вновь вставьте батарейку. 10.5 Удерживайте...
12. Дальность действия 12.1 Дальность действия можно настроить с помощью опционального пульта ДУ (№ для заказа 2000101087). 13. Замена батарейки 13.1 С помощью торцового шестигранного ключа отвинтите крышку. 13.2 Снимите крышку. Внимание! При сборке прижмите крышку к корпусу так, чтобы буртик (S) зафиксировался в соответствующем...
16. Запасные части Наименование № для заказа Принадлежности № для заказа 1 Головка смывного устройства 6 Пульт ДУ ....2000101087 (в сборе) ....2000105822 7 Монтажный...
Page 68
+213 (0)21 60 13 60 e: ws-info.de@franke.com e: info@handassagroup.com.tn e: customer@bfi xgroupe.com Franke Caucasus Ltd. Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve PR Kitchen and Washroom Systems Pty Ltd 7, Agladze Street Tic. A.S 83 Bangholme Road Tbilisi, 0154 / Georgia Gebze Organize Sanayi Bölgesi...