Table des Matières

Publicité

Version 5.5
Français
Leica TPS1200
Manuel de
l'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leica Geosystems TPS1200 Série

  • Page 1 Leica TPS1200 Manuel de l'utilisateur Version 5.5 Français...
  • Page 2 Le type et le numéro de série de votre produit figurent sur sa plaque signalétique. produit Inscrivez ces deux informations dans votre manuel et indiquez-les toujours lorsqu'il vous faut entrer en contact avec votre représentation Leica Geosystems ou un service après-vente agréé. Type : _______________ N°...
  • Page 3 Symboles Les symboles utilisés dans ce manuel ont les significations suivantes : Type Description Danger Indique l'imminence d'une situation périlleuse entraînant de graves blessures voire la mort si elle n'est pas évitée. Avertissement Indique une situation potentiellement périlleuse pouvant entraîner de graves blessures voire la mort si elle n'est pas évitée.
  • Page 4 Introduction TPS1200 Validité de ce Description manuel Informations Ce manuel s'applique à tous les instruments de la gamme générales TPS1200. Les différences entre les modèles sont décrites. Lunette En rapport avec l'EDM, un TPS1200 peut être équipé de deux types de lunette qui présentent la même performance mais diffè- rent au niveau des détails techniques.
  • Page 5 Description Type de lunette 1 • En cas de mesure de distance avec un réflecteur en mode EDM "IR", ce type de lunette utilise un large faisceau infra- rouge, qui sort coaxialement de l'objectif de la lunette. • Les instruments pourvus d'un EDM sans réflecteur offre en plus les modes EDM "RL"...
  • Page 6 Introduction TPS1200 Documentation Description et format disponible Manuel de Toutes les instructions nécessaires à une utilisation l'utilisateur basique du produit sont regroupées dans le Manuel de l'utilisateur. Il fournit un aperçu général du produit à l'utilisateur de même que des informations techniques et des consignes de sécurité.
  • Page 7 Veuillez vous référer aux supports suivants pour toute documentation et tout logiciel TPS1200: • DVD SmartWorx • http://www.leica-geosystems.com/downloads Introduction TPS1200...
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières TPS1200 Table des matières Dans ce manuel Chapitre Page Description du système Composants du système Logique du système 1.2.1 Structure du logiciel 1.2.2 Logique de stockage et de conversion de données 1.2.3 Logique d'alimentation Contenu du coffret Composants de l'instrument Interface utilisateur Clavier...
  • Page 9 3.3.1 Mise en Station de SmartStation 3.3.2 Indicateurs DEL de l'antenne SmartAntenne 3.3.3 Travailler avec les boîtiers clipsables pour périphériques 3.3.4 Indicateurs DEL sur des boîtiers clipsables Mise en station de l'instrument pour commande à distance 3.4.1 Mise en station pour commande à distance 3.4.2 Indicateurs DEL de l'antenne RadioHandle Batterie...
  • Page 10: Table Des Matières

    Table des matières TPS1200 Entretien et transport Transport Stockage Nettoyage et séchage Maintenance Consignes de sécurité Introduction générale Utilisation prévue Limites d'utilisation Responsabilités Garantie internationale, contrat de licence de logiciel Risques liés à l’utilisation Classification du laser 6.7.1 Distancemètre intégré, mesures sur réflecteurs (mode IR) 6.7.2 Distancemètre intégré, mesures sans réflecteurs...
  • Page 11 Caractéristiques techniques Mesure d’angle Mesure de distance sur réflecteurs (mode IR) Mesure de distance sans réflecteurs (mode RL) Mesure de distance - longue portée (mode LO) Reconnaissance automatique de cible ATR PowerSearch PS SmartStation 7.7.1 Précision SmartStation 7.7.2 Dimensions de la SmartStation 7.7.3 Caractéristiques techniques SmartAntenne Conformité...
  • Page 12: Description Du Système

    Description du système TPS1200 Description du système Composants du système Composants prin- cipaux RX1200 TPS1200 TPS12_198...
  • Page 13 Composant Description TPS1200 • Instrument de mesure, de calcul et de saisie de données. • Disponible en différents modèles avec une gamme de classes de précision. • Intégrant un système GNSS complémentaire pour former la SmartStation. • Combinable au RX1200 pour conduire des levers commandés à...
  • Page 14 Description du système TPS1200 Terminologie Les désignations et abréviations suivantes peuvent être trouvées dans ce manuel : Terme Description Total Station Positioning System (système de positionnement par station totale) GNSS Global Navigation Satellite System (système mondial de navigation par satellites, terme générique désignant des systèmes de naviga- tion par satellites comme GPS, GLONASS, SBAS) Remote Control Surveying (lever commandé...
  • Page 15 Terme Description Trois modes de mesure sont disponibles : • Mode IR. Ce mode se rapporte à la capacité à mesurer des distances vers des prismes. • Mode RL. Ce mode se rapporte à la capacité à mesurer des distances sans prismes. •...
  • Page 16 Description du système TPS1200 Terme Description Automatic Target Recognition (reconnaissance automatique de cible). Le système ATR se rapporte au capteur de l'instrument permettant le pointé fin automatique sur un prisme. Automatisés Les instruments équipés du système ATR sont dits automatisés. Trois modes d'automatisation sont disponibles avec le système ATR : •...
  • Page 17 Terme Description Les composants de la SmartStation incluent l'antenne SmartAn- tenne, l'adaptateur SmartAntenne Adapter avec un boîtier clipsable associé et une antenne pour un périphérique de communication ainsi qu'un Panneau latéral de communication. La SmartStation fournit une méthode supplémentaire de détermi- nation des coordonnées de la station de l'instrument.
  • Page 18 Description du système TPS1200 Modèles d'instru- Modèle Description ment TC1200 Tachéomètre électronique de base. TCR1200 Composants supplémentaires : distancemètre mesurant sans réflecteur. TCRM1200 Composants supplémentaires : distancemètre mesurant sans réflecteur, motorisé. TCA1200 Composants supplémentaires : automatisé, motorisé. TCP1200 Composants supplémentaires : automatisé, motorisé, Power- Search.
  • Page 19 Fonctionna- Description lités Fonctionnalités Elles incluent l'échange de données entre ordinateur et instru- standard ment, la gestion de données intégrant la visualisation et l'édition, l'établissement de rapports, la création et la gestion de listes de codes, la création et l'utilisation de fichiers de format pour la conversion de données, le chargement et la suppression du logi- ciel système et des applicatifs.
  • Page 20: Logique Du Système

    Description du système TPS1200 Logique du système 1.2.1 Structure du logiciel Description Les instruments de la gamme TPS1200 utilisent tous une structuration identique du logiciel. Type de logiciel Type de logi- Description ciel Logiciel Ce logiciel englobe les fonctions centrales de l'instrument. Il est système également désigné...
  • Page 21 Des logiciels personnalisés, spécifiquement adaptés aux personnalisés exigences de l'utilisateur, peuvent être développés à l'aide du kit de développement GeoC++. Des informations concernant l'envi- ronnement de développement GeoC++ sont disponibles à la demande auprès d'une représentation Leica Geosystems. Description du système TPS1200...
  • Page 22 Description du système TPS1200 Transfert de logi- Tous les logiciels de l'instrument sont stockés dans sa RAM système. Les logiciels ciel peuvent être transférés vers l'instrument en recourant à l'une des méthodes suivantes : • En utilisant LGO, le logiciel est transféré, via l'interface série, sur la carte CompactFlash insérée dans l'instrument, puis de là, stocké...
  • Page 23: Logique De Stockage Et De Conversion De Données

    1.2.2 Logique de stockage et de conversion de données Description Les données sont enregistrées au sein d'un job, dans une base de données sur un périphérique mémoire. Il s'agit soit d'une carte CompactFlash soit d'une mémoire interne si elle est installée. Périphérique Carte CompactFlash : Le logement de carte CompactFlash est standard.
  • Page 24 A partir de la carte CompactFlash, en utilisant par exemple un lecteur OMNI tel que celui fourni par Leica Geosystems, vers un projet de LGO sur un PC. Les cartes CompactFlash peuvent être utilisées directement sur un lecteur OMNI tel que celui accepté...
  • Page 25: Logique D'alimentation

    1.2.3 Logique d'alimentation Informations géné- Utilisez les batteries, chargeurs et accessoires de Leica Geosystems ou des acces- rales soires recommandés par Leica Geosystems pour garantir le bon fonctionnement de l'instrument. Options d'alimen- Instrument tation L'alimentation de l'instrument peut être interne ou externe. Une batterie externe est reliée à...
  • Page 26: Contenu Du Coffret

    Description du système TPS1200 Contenu du coffret Coffret de l'instru- ment et acces- soires livrés 1ère partie a) Support de fixation à l'embase (mesure de la hauteur de l'instrument) b) Câble de transfert de données GEV102 c) Oculaire coudé GFZ3 ou zénithal GOK6 (pour les angles extrêmes) - optionnel d) Contrepoids pour l'oculaire coudé...
  • Page 27 Coffret de l'instru- ment et acces- soires livrés 2ème partie a) Couteau de poche - en option b) Stylet de rechange c) Manuel de l'utilisateur d) 2 cartes CompactFlash avec leurs étuis e) Jeu d'outils pour le réglage de la nivelle sphérique et du distancemètre - comprenant deux goupilles de réglage, une clé...
  • Page 28 Description du système TPS1200 Coffret pour a) Bras GAD33 15 cm composants b) SmartAntenne ATX System 1200 c) Câbles partie 1 de 2 d) Bride GHT52 e) Adaptateur GAD31 Antennes radio g) SmartAntenne Adapter GAD104 h) Modem radio GFU Broche pour mini prisme Batterie GEB221 k) Mini prisme GRZ101 et adap- tateur GAD103...
  • Page 29 Coffret pour composants System 1200 partie 2 de 2 a) Manuels b) Attache GHT57 c) Carte CompactFlash d) Prisme GRZ4 / GRZ122 e) Stylet de rechange DVD logiciel g) Support GHT56 h) Adaptateur L TNC Batterie GEB221 Contrôleur RX1250 k) Plaque de fixation GHT39 Batteries GEB211 SYS12_002 Description du système...
  • Page 30: Composants De L'instrument

    Description du système TPS1200 Composants de l'instrument Composants de a b c d e l'instrument 1ère partie a) Poignée de transport b) Viseur c) Lunette, avec EDM, ATR, EGL, PS d) EGL, diode clignotante - jaune e) EGL, diode clignotante - rouge Optique coaxiale pour la mesure des angles et des distances, port de sortie du faisceau laser visible pour les instruments mesurant...
  • Page 31 Composants de l'instrument 2ème partie k) Commande verticale Bague de mise au point m) Compartiment de batterie n) Stylet pour écran tactile o) Ecran p) Nivelle sphérique q) Vis calantes de l'embase Oculaire interchangeable s) Clavier TPS12_001b Description du système TPS1200...
  • Page 32 Description du système TPS1200 Composants de l'instrument pour la SmartStation a) SmartAntenne b) Antenne pour le périphérique de communica- tion c) Boîtier clipsable pour le périphérique de communication d) SmartAntenne Adapter e) Panneau latéral de communication TPS12_197...
  • Page 33 Composants de l'instrument pour le système RCS a) RadioHandle b) Panneau latéral de communication TPS12_199 Description du système TPS1200...
  • Page 34: Interface Utilisateur

    Interface utilisateur TPS1200 Interface utilisateur Clavier Clavier / $% _ @ & * ? ! USER PROG PgUp SHIFT PgDn TPS12_070...
  • Page 35 a) Raccourcis-clavier F7 - F12 e) Flèches b) Touches alphanumériques SHIFT c) CE, ESC, USER, PROG g) Touches de fonction F1 - F6 d) ENTER Touches Touche Description Raccourcis-clavier • Touches définissables par l'utilisateur pour exécuter des F7 - F12 commandes ou accéder à...
  • Page 36 Interface utilisateur TPS1200 Touche Description ENTER • Sélectionne la ligne en surbrillance et conduit au menu / dialogue logique suivant. • Démarre le mode d'édition pour les champs concernés. • Ouvre une liste de sélection. SHIFT • Permute entre le premier et le second niveau des touches de fonctions.
  • Page 37 Combinaisons de Touches Description touches PROG plus USER Met l'instrument hors tension. SHIFT F12 Accède à ETAT Nivelle et Pb Laser. SHIFT F11 Accède à CONFIGURER Eclairage, Affich, Bip, Texte, page Eclairage. SHIFT USER Accède à PARAMETRES Changer paramètres : SHIFT Permet de lire la page précédente.
  • Page 38: Ecran

    Interface utilisateur TPS1200 Ecran Ecran a) Heure b) Légende c) Titre d) Zone de l'écran e) Ligne de message Icônes g) ESC h) CAPS Icône SHIFT Icône de codage rapide k) Touches de fonctions TPS12_081 Eléments de l'écran Elément Description Heure L'heure locale actuelle est affichée.
  • Page 39 Elément Description Zone de l'écran La zone de travail de l'écran. Ligne de message Les messages s'affichent pendant 10 s. Icônes Des informations d'état actuelles sur l'instrument sont présen- tées. Reportez-vous au paragraphe "2.4 Icônes". Cette touche peut être utilisée avec l'écran tactile. Cette touche peut être utilisée avec l'écran tactile.
  • Page 40 Interface utilisateur TPS1200 Elément Description Touches de fonc- Les commandes peuvent être exécutées via les touches F1 à tions F6. Les commandes affectées aux touches de fonctions dépendent de l'écran. Elles peuvent être utilisées directement avec l'écran tactile. Barre de défile- Elle fait défiler la zone de l'écran vers le haut et vers le bas.
  • Page 41: Principes D'utilisation

    Principes d'utilisation Clavier et écran La commande de l'interface utilisateur peut s'effectuer via le clavier ou via l'écran tactile tactile à l'aide du stylet joint. Le déroulement des opérations est identique, que l'entrée s'effectue via le clavier ou via l'écran tactile, la seule différence résidant dans le mode de sélection et d'entrée de l'information.
  • Page 42 Interface utilisateur TPS1200 Bloquer/débloquer Option Description le clavier Bloquer Pour bloquer le clavier, pressez la touche SHIFT et maintenez-la enfoncée durant 3 s. Le message ’Clavier bloqué’ est momentanément affiché sur la ligne de message. Déblo- Pour débloquer le clavier, pressez la touche SHIFT et maintenez-la quer enfoncée durant 3 s.
  • Page 43 Sélection d'une Présentation Description page Procédez à l'une des opérations suivantes pour sélec- tionner une page d'un écran : Pressez PAGE (F6). Effleurez l'onglet de la page avec le stylet. Modifier une valeur Présentation Description entière dans des 1. Mettez le champ en surbrillance. champs de saisie 2.
  • Page 44 Interface utilisateur TPS1200 Présentation Description 2. Au clavier : pressez ENTER. Le mode d'édition est activé lorsque des fonctions supplémentaires telles que l'insertion et l'écrasement sont disponibles. 3. Sur l'écran tactile : mettez les caractères à modifier en surbrillance. 4. Saisissez des caractères numériques et/ou alpha- numériques.
  • Page 45 Etape Description Répétez les étapes 4. et 5. pour entrer d'autres caractères spéciaux du même jeu de caractères. Pressez ENTER. Présentation et Les listes de sélection se présentent sous différentes formes. choix dans une Liste de sélection close liste de sélection Présentation Description Sélection...
  • Page 46 Interface utilisateur TPS1200 Zone de liste simple Présentation Description Sélection • La liste de sélection • Mettez une rubrique vous présente les en surbrillance et différentes options pressez ENTER. possibles. • Pressez ESC pour • Un champ de quitter la liste sans recherche est modification ou présenté...
  • Page 47 Dialogue de zone de liste Présentation Description Sélection • La liste de sélection • Mettez un élément en couvre la totalité de surbrillance et pressez l'écran. CONT (F1). • Un champ de • Pressez ESC ou recherche est effleurez pour présenté.
  • Page 48: Icônes

    Interface utilisateur TPS1200 Icônes Description Les icônes de l'écran présentent des informations relatives à l'état actuel de l'instru- ment. Position des a) ATR/LOCK/PS b c d g h i icônes sur l'écran b) Réflecteur c) EDM d) Compensateur / position I&II e) RCS Bluetooth g) Ligne/surface...
  • Page 49 a) Etat de la position GNSS b c d e f g h i b) Nombre de satellites visibles c) Satellites contributeurs d) Temps réel, périphérique et état - Connexion à Internet e) Mode de positionnement Bluetooth g) Ligne/surface h) Carte CompactFlash/mémoire interne Batterie TPS12_172a...
  • Page 50 Interface utilisateur TPS1200 Icône Description Compensateur / Les icônes de compensateur désactivé, hors de sa position I&II plage de travail ou de position I&II sont affichées. Les paramètres RCS sont affichés. Icônes spécifiques Icône Description à GPS Etat de la position Affiche l'état de la position actuelle.
  • Page 51 Icône Description Satellites contribu- Affiche le nombre de satellites contribuant à la solution teurs de position actuellement calculée. Le nombre de satellites contributeurs peut différer du nombre de satellites visibles. Cela peut résulter de l'absence de visibilité vers ces satellites (du fait d'obstacles) ou du bruit de fond trop élevé...
  • Page 52 Interface utilisateur TPS1200 Icône Description Ligne / surface Le nombre de lignes et de surfaces actuellement ouvertes dans le job actif est présenté. Carte Compact- L'état de la carte CompactFlash et de la mémoire interne, si elle Flash/mémoire est installée, est affiché. interne •...
  • Page 53 Interface utilisateur TPS1200...
  • Page 54: Utilisation

    Utilisation TPS1200 Utilisation Mise en station de l'instrument Description Ce paragraphe décrit la mise en station de l'instrument à la verticale d'un point au sol matérialisé, à l'aide du plomb laser. Il est toujours possible de mettre l'instrument en station ailleurs qu'à la verticale d'un point au sol matérialisé. Caractéristiques importantes : •...
  • Page 55 Mise en station pas à pas SHIFT TPS12_019 Etape Description Protégez l'instrument du rayonnement solaire direct et évitez les fluctua- tions de température à proximité de l'instrument. Réglez les jambes du trépied de façon que la hauteur de travail soit confortable.
  • Page 56 Utilisation TPS1200 Etape Description Mettez l'instrument sous tension en pressant PROG durant 2 s. Pressez SHIFT (F12) pour accéder à ETAT Nivelle et Pb Laser et activer le plomb laser. Modifiez la hauteur des jambes du trépied (1) et servez-vous des vis calantes de l'embase (6) pour centrer le plomb (4) sur le point au sol.
  • Page 57: Comportement De Détection Automatique

    Comportement de détection automatique Description • L'instrument comporte un système de détection automatique des périphériques suivants : • SmartAntenne • RadioHandle • radios/modems dans des boîtiers clipsables. • Dès qu'un périphérique est associé, l'instrument émet deux signaux sonores (bips) brefs. •...
  • Page 58 Utilisation TPS1200 SmartAntenne • L'antenne SmartAntenne est automatiquement détectée par l'instrument lorsqu'elle est associée et ETAT Interfaces est automatiquement mis à jour. • Certaines fonctions ne peuvent être exécutées que si l'antenne SmartAntenne est associée. • Outre le comportement de détection automatique, l'antenne SmartAntenne peut également être activée/désactivée en utilisant le bouton ON/OFF (marche/arrêt) situé...
  • Page 59: Mise En Station De L'instrument Comme Smartstation

    Mise en station de l'instrument comme SmartStation 3.3.1 Mise en Station de SmartStation Mise en station pas Etape Description à pas Reportez-vous au paragraphe "3.5 Batterie" pour changer la batterie interne de l'antenne SmartAntenne. Reportez-vous au paragraphe "3.1 Mise en station de l'instrument" pour la mise en station initiale de l'instrument sur un trépied.
  • Page 60 Utilisation TPS1200 Etape Description Une vis circulaire se trouve à l'une des extrémités du boîtier clipsable. Assurez-vous que cette vis circulaire est en position déverrouillée. Tournez-la dans le sens anti-horaire tel qu'indiqué par les symboles (verrou, flèche) qu'elle porte. Faites glisser le boîtier clipsable en position sous l'adaptateur SmartAn- tenne Adapter, de façon que les glissières de guidage du boîtier clipsable et celles de l'adaptateur SmartAntenne Adapter soient alignées.
  • Page 61 TPS12_195 Etape Description Placez l'adaptateur SmartAntenne Adapter avec le boîtier clipsable associé sur l'instrument en pressant simultanément les quatre boutons- poussoirs et en les maintenant enfoncés. Assurez-vous que la connexion de l'interface sur la face inférieure de SmartAntenne Adapter est du même côté que le Panneau latéral de communication.
  • Page 62 Utilisation TPS1200 TPS12_209 Etape Description Placez l'antenne SmartAntenne sur l'adaptateur SmartAntenne Adapter en pressant simultanément les deux clips à pression et en les maintenant enfoncés. Assurez-vous que les contacts par clips de la face inférieure de l'antenne SmartAntenne sont alignés avec les contacts par clips de l'adaptateur SmartAntenne Adapter.
  • Page 63: Indicateurs Del De L'antenne Smartantenne

    3.3.2 Indicateurs DEL de l'antenne SmartAntenne Indicateurs DEL Description L'antenne SmartAntenne est pourvue d'indicateurs à Diodes électroluminescentes. Ces indicateurs fournissent des informations de base sur l'état de l'antenne. Vue schématique des indicateurs DEL DEL Poursuite DEL Bluetooth DEL Alimentation TPS12_200 Utilisation TPS1200...
  • Page 64 Utilisation TPS1200 Description des indicateurs DEL SI la ALORS DEL Poursuite éteinte aucun satellite n'est poursuivi. (TRK) verte clignotante moins de quatre satellites sont poursuivis, aucune position n'est encore disponible. verte un nombre de satellites suffisant est pour- suivi pour qu'une position puisse être calculée.
  • Page 65 SI la ALORS DEL Alimentation éteinte l'alimentation est interrompue. (PWR) verte l'alimentation est normale. verte clignotante le niveau de l'alimentation est faible. La durée pendant laquelle l'alimentation est encore possible dépend du type de lever, de la température et de l'âge de la batterie. Utilisation TPS1200...
  • Page 66: Travailler Avec Les Boîtiers Clipsables Pour Périphériques

    Utilisation TPS1200 3.3.3 Travailler avec les boîtiers clipsables pour périphériques Périphériques insé- Téléphones cellulaires numériques insérables dans un boîtier clipsable rables dans un Téléphone cellulaire numérique Boîtier clipsable boîtier clipsable Siemens MC75 GFU24 CDMA MultiTech MTMMC-C (US) GFU19 CDMA MultiTech MTMMC-C (CAN) GFU25 Radios insérables dans un boîtier clipsable Radio...
  • Page 67 Fixer/détacher un Fixer un boîtier clipsable boîtier clipsable Reportez-vous au paragraphe "3.3.1 Mise en Station de SmartStation" pour des pas à pas informations détaillées. Détacher un boîtier clipsable Etape Description Une vis circulaire se trouve à l'une des extrémités du boîtier clipsable. Pour déverrouiller et libérer le boîtier clipsable de l'adaptateur SmartAn- tenne Adapter, tournez la vis dans le sens anti-horaire, tel qu'indiqué...
  • Page 68 Utilisation TPS1200 Etape Description Tournez la pièce dans le sens anti-horaire pour desserrer la vis de la carte SIM. Retirez la vis de la carte SIM du boîtier. Servez-vous du stylo pour presser le petit bouton du logement de la carte SIM afin d'éjecter le support de la carte.
  • Page 69 Retirer une carte Pour les téléphones cellulaires numériques requérant une carte SIM. SIM pas à pas Etape Description Munissez-vous d'une pièce de monnaie et d'un stylo. Repérez la vis de la carte SIM recouvrant son logement et située à l'extré- mité...
  • Page 70: Indicateurs Del Sur Des Boîtiers Clipsables

    Utilisation TPS1200 3.3.4 Indicateurs DEL sur des boîtiers clipsables Indicateurs DEL Description Tout boîtier clipsable pour une radio ou un téléphone cellulaire numérique possède des indicateurs à Diodes électroluminescentes. Elles fournissent des informations de base sur l'état du périphérique. Vue schématique des indicateurs DEL a) DEL Alimentation b) DEL Intensité...
  • Page 71 Description des indicateurs DEL SI la de/du ALORS DEL Aver- GFU14, avec rouge le périphérique est en mode de tissement Satelline 3AS configuration, commandé depuis le PC via un câble. tout périphé- éteinte aucun transfert de données n'est Transfert rique en cours.
  • Page 72 Utilisation TPS1200 SI la de/du ALORS GFU24 avec rouge un appel est en cours. Siemens MC75 rouge : longue aucune carte SIM n'est insérée, séquence d'émis- aucun code PIN n'a été entré ou sion, longue pause une recherche de réseau, l'authentification de l'utilisateur ou une entrée dans un réseau est en cours.
  • Page 73 SI la de/du ALORS GFU15 avec rouge (continue ou la liaison de communication de Pacific Crest clignotante) type Data Carrier Detection fonc- tionne parfaitement sur le capteur itinérant. éteinte la DCD connaît des difficultés. GFU14, avec rouge (continue ou la liaison de communication de Satelline 3AS clignotante) type Data Carrier Detection fonc-...
  • Page 74: Mise En Station De L'instrument Pour Commande À Distance

    Utilisation TPS1200 Mise en station de l'instrument pour commande à distance 3.4.1 Mise en station pour commande à distance Mise en station pas à pas TPS12_196 Etape Description Reportez-vous au paragraphe "3.1 Mise en station de l'instrument" pour la mise en station initiale de l'instrument sur un trépied. Retirez la poignée de transport de l'instrument en pressant simultanément les quatre boutons-poussoirs et en les maintenant enfoncés.
  • Page 75 Etape Description Placez le RadioHandle sur l'instrument en pressant simultanément les quatre boutons-poussoirs et en les maintenant enfoncés. Assurez-vous que la connexion de l'interface sur la face inférieure de RadioHandle est du même côté que le Panneau latéral de communica- tion.
  • Page 76: Indicateurs Del De L'antenne Radiohandle

    Utilisation TPS1200 3.4.2 Indicateurs DEL de l'antenne RadioHandle Indicateurs DEL Description Le RadioHandle possède des indicateurs à Diodes électroluminescentes. Ces indi- cateurs présentent l'état de base du RadioHandle. Vue schématique des indicateurs DEL a b c d a) DEL Alimentation b) DEL Liaison c) DEL Transfert de données d) DEL Mode...
  • Page 77 Description des indicateurs DEL SI la ALORS DEL Alimentation éteinte l'alimentation est interrompue. verte l'alimentation est en cours. DEL Liaison éteinte aucune liaison radio n'est établie avec la commande à distance. rouge la liaison radio est établie avec la commande à distance. DEL Transfert de éteinte aucun transfert de données n'a lieu...
  • Page 78: Batterie

    Dans le cas de batteries Li-Ion, un cycle de charge/décharge est également suffisant. Nous recommandons d'effectuer cette procédure lorsque le niveau de charge de la batterie indiqué par un chargeur ou un produit Leica Geosystems s'écarte significativement de sa capacité effectivement disponible.
  • Page 79 Utilisation/décharge • Les batteries peuvent être utilisées entre -20°C et +55°C (-4°F à +131°F). • Des températures d'utilisation basses entraînent une réduction de capacité tandis que des températures très élevées raccourcissent la durée de service de la batterie. Utilisation TPS1200...
  • Page 80: Batterie De L'instrument

    Utilisation TPS1200 3.5.2 Batterie de l'instrument Changer de batterie pas à pas TPS12_011 Etape Description Faites face à l'instrument de façon que la vis de la commande verticale se trouve sur la gauche. Le compartiment de batterie se trouve alors sur la gauche de l'instrument.
  • Page 81 Etape Description Un pictogramme de la batterie figure à l'intérieur de son logement. Il s'agit d'une aide visuelle destinée à faciliter le placement correct de la batterie. Placez la batterie dans son logement, en vous assurant que les contacts sont bien tournés vers l'extérieur. Poussez la batterie jusqu'au déclic. Remettez le logement de la batterie dans le compartiment de batterie.
  • Page 82: Smartantenne - Batterie

    Utilisation TPS1200 3.5.3 SmartAntenne - Batterie Changer de batterie pas à pas TPS12_193 Etape Description Retournez l'antenne SmartAntenne pour accéder au compartiment de la batterie. Ouvrez le compartiment de la batterie en poussant le fermoir à glissière dans la direction indiquée par la flèche associée au symbole d'ouverture du verrou.
  • Page 83 Etape Description La polarité de la batterie est indiquée à l'intérieur de son logement. Il s'agit d'une aide visuelle destinée à faciliter le placement correct de la batterie. Placez la batterie dans son logement, en vous assurant que les contacts sont bien tournés vers l'extérieur.
  • Page 84: Travailler Avec Une Carte Compactflash

    Utilisation TPS1200 Travailler avec une carte CompactFlash • Conservez la carte au sec. • Ne l'utilisez que dans les limites de la plage de température prescrite. • Ne faites pas subir de flexion à la carte. • Protégez la carte de tout impact direct. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des pertes de données et/ou causer des dommages irréversibles à...
  • Page 85 Etape Description Faites face à l'instrument de façon que la vis de la commande verticale se trouve sur la gauche. Le compartiment de la carte CompactFlash se trouve alors sur la droite de l'instrument. Tournez le bouton en position verticale, ouvrant ainsi le couvercle du compartiment de carte Compact- Flash.
  • Page 86 Utilisation TPS1200 Formater une carte Le formatage de la carte CompactFlash avant l'enregistrement de données est CompactFlash pas nécessaire si une carte CompactFlash totalement neuve est utilisée ou si toutes les à pas données existantes sont à supprimer. Etape Description Sélectionnez Menu Principal : Outils...\Formatage Mémoire.
  • Page 87 Etape Description Pressez OUI (F4) pour achever le formatage de la carte CompactFlash. Pressez NON (F6) pour abandonner le formatage de la carte Compact- Flash et retourner dans UTILITAIRE Formatage Mémoire. Une fois le formatage de la carte CompactFlash achevé, le système retourne dans le Menu Principal du TPS1200.
  • Page 88: Accès Au Logiciel De Lever

    Utilisation TPS1200 Accès au logiciel de lever Accès Sélectionnez Menu Principal : Lever. Pressez PROG. Mettez Lever en surbrillance. Pressez CONT (F1). LEVER Démarrer Lever CONT (F1) Pour accepter les modifications et accéder à l'écran suivant. Le para- métrage sélectionné devient actif. CONF (F2) Pour accéder à...
  • Page 89 Description des champs Champ Option Description <Job :> Liste de Le job actif. Tous les jobs de Menu Principal : sélection Gestion...\Jobs peuvent être sélectionnés. <Syst. Sortie Le système de coordonnées actuellement associé Coord. :> au <Job :> sélectionné. <Liste Liste de Aucun code n'est stocké...
  • Page 90 Utilisation TPS1200 Champ Option Description <Jeu de Liste de Le jeu de configuration actif. Tous les jeux de confi- config. :> sélection guration de Menu Principal : Gestion...\Jeux de Configuration peuvent être sélectionnés. L'instrument intègre un grand nombre de paramè- tres et de fonctions configurables par l'utilisateur.
  • Page 91: Règles À Observer Pour Obtenir De Bons Résultats

    Règles à observer pour obtenir de bons résultats De très courtes distances peuvent être mesurées sans réflecteur en mode IR sur des cibles bien réfléchissantes. Notez que les distances sont corrigées de la cons- tante d'addition définie pour le réflecteur actif. Mesure de distance TPS12_002 Lorsque des mesures sont effectuées à...
  • Page 92 Utilisation TPS1200 la mesure peut être effectuée sur le côté du véhicule considéré. Le résultat mesuré est donc la distance jusqu'au véhicule et non jusqu'à la surface de la route. Pour des mesures à longue portée effectuées vers un prisme avec un EDM laser rouge, le passage d'un objet à...
  • Page 93 ATR/lock Les instruments équipés d'un capteur ATR permettent d'effectuer des mesures automatiques d'angle et de distance vers des prismes. Le prisme est visé grâce au viseur optique. Lorsqu'une mesure de distance est lancée, l'instrument vise automa- tiquement le centre du prisme. Les angles verticaux et horizontaux ainsi que la distance sont mesurés vers le centre du prisme.
  • Page 94: Contrôles & Ajustements

    Contrôles & ajustements TPS1200 Contrôles & ajustements Aperçu général Description Les instruments Leica sont fabriqués, assemblés et réglés dans le souci de la plus grande qualité possible. Des variations rapides de température, des chocs ou des contraintes peuvent être à l'origine d'écarts et diminuer la précision de l'instrument. Il est donc recommandé...
  • Page 95 Chaque angle mesuré au quotidien est corrigé automatiquement si le compensateur et les corrections Hz sont activés dans la configuration de l'instrument. Sélectionnez Menu Principal : Config...\Paramètres Instrument...\Compensateur pour vérifier le paramétrage. Visualisation des Les erreurs d'ajustement actuelles peuvent être visualisées sous Menu Principal : erreurs d'ajuste- Outils.../Contrôles &...
  • Page 96 Contrôles & ajustements TPS1200 Mesures précises Pour obtenir des mesures précises dans le travail au quotidien, il est important : • de contrôler et d'ajuster périodiquement l'instrument • d'effectuer des mesures de haute précision lors des procédures de contrôle et d'ajustement •...
  • Page 97 Récapitulatif des Erreur instrumentale Effets Hz Effets V Elimination Corrigée automa- erreurs à ajuster par la mesure tiquement grâce à électroniquement dans les deux un ajustement positions de adéquat la lunette Erreur de la ligne de visée (c) Erreur de tourillonne- ment (a) Erreur d'index du compensateur (l)
  • Page 98: Préparation

    Contrôles & ajustements TPS1200 Préparation Avant de déterminer les erreurs instrumentales, l'instrument doit être calé à l'aide de la nivelle électronique. SHIFT F12 permet d'accéder à la page Nivel de ETAT Nivelle et Pb Laser. L'embase, le trépied et le sol doivent être stables et exempts de vibrations ou autres perturbations.
  • Page 99 ATR, la lunette n'est normalement pas positionnée exactement sur le centre du prisme. Les petits écarts résiduels, les décalages ATR, sont mesurés séparément pour chaque mesure et corrigés électroniquement. Autrement dit, les angles Hz et V sont corrigés deux fois : d'abord par les erreurs ATR déterminées (Hz et V) puis par les déviations résiduelles valant pour le pointé...
  • Page 100: Ajustement Combiné (L, T, I, C Et Atr)

    Contrôles & ajustements TPS1200 Ajustement combiné (l, t, i, c et ATR) Description La procédure d'ajustement combiné détermine les erreurs instrumentales suivantes en une seule étape : l, t Erreurs d'index longitudinal et transversal du compensateur Erreur d'index du cercle vertical, liée à l'axe principal Erreur de collimation Hz, également appelée erreur de la ligne de visée ATR Hz Erreur du point zéro ATR pour l'angle Hz - option...
  • Page 101 Etape Description UTILITAIRE Combiné I <Ajustmt. ATR : On> La détermination des erreurs de réglage ATR Hz et V est incluse si un auxiliaire ATR est disponible. Il est recommandé d'utiliser un prisme circulaire Leica propre comme cible. N'utilisez pas de prisme à 360°. Pointez la lunette avec précision sur une cible à...
  • Page 102 Contrôles & ajustements TPS1200 Etape Description Pressez MESUR (F1) pour exécuter la mesure et continuer par l'écran suivant. Les instruments motorisés passent automatiquement à l'autre position de la lunette. 180° Les instruments non motorisés vous guident vers l'autre position de la lunette.
  • Page 103 Etape Description Si une ou plusieurs erreurs dépassent les limites fixées, il faut recom- mencer la procédure. Toutes les mesures du tour en cours sont rejetées et aucune d'entre elles n'est moyennée avec les résultats de tours précé- dents. UTILITAIRE Précision ajustements <Nb Mesures :>...
  • Page 104 Contrôles & ajustements TPS1200 Etape suivante SI les résultats ALORS doivent être enre- presser CONT (F1) permet de remplacer les anciennes gistrés erreurs de réglage par les nouvelles si l'état de la colonne Util est fixé à Oui. doivent être déter- presser ENCOR (F2) permet de rejeter l'ensemble des minés à...
  • Page 105: Ajustement De L'axe Des Tourillons (A)

    Ajustement de l'axe des tourillons (a) Description Cette procédure d'ajustement détermine l'erreur instrumentale suivante : Erreur de tourillonnement Détermination de Le tableau suivant détaille les paramètres les plus courants. l'erreur de l'axe des Etape Description tourillons pas à pas L'erreur de collimation Hz (c) doit être déterminée avant de démarrer cette procédure.
  • Page 106 Contrôles & ajustements TPS1200 Etape Description UTILITAIRE Ajustement Axes I Pointez la lunette avec précision sur une cible distante d' environ 100 m (ou moins si c'est impossible). La cible doit être située à au moins 27°/30 gon au-dessus ou en-dessous du plan horizontal. La procédure peut démarrer dans + 27°...
  • Page 107 Etape Description Pressez MESUR (F1) pour exécuter la mesure et continuer par l'écran suivant. Les instruments motorisés passent automatiquement à l'autre position de la lunette. 180° Les instruments non motorisés vous guident vers l'autre position de la lunette. 180° Le pointé fin doit être effectué manuellement dans les deux positions TPS12_025 de la lunette.
  • Page 108 Contrôles & ajustements TPS1200 Etape Description UTILITAIRE Précision ajustement Axe <Nb Mesures :> Le nombre de tours exécutés est indiqué. Un tour se compose d'une mesure dans chacune des deux positions de la lunette. <σ Axe a : > indique l'écart-type de l'erreur de tourillonnement déter- minée.
  • Page 109 Etape suivante SI les résultats ALORS doivent être enre- presser CONT (F1) permet de remplacer l'ancienne erreur de gistrés l'axe des tourillons par la nouvelle. doivent être déter- presser ENCOR (F2) permet de rejeter l'erreur de l'axe des minés à nouveau tourillons nouvellement déterminée et de répéter l'intégralité...
  • Page 110: Ajustement De La Nivelle Sphérique

    Contrôles & ajustements TPS1200 Ajustement de la nivelle sphérique Sur l'instrument pas à pas TPS12_030 Etape Description Calez d'abord l'instrument à l'aide de la nivelle électronique, en supposant que cette dernière soit correctement réglée. SHIFT F12 permet d'accéder à ETAT Nivelle et Pb Laser.
  • Page 111 Etape Description La bulle doit être centrée. Si elle dépasse les limites du cercle, utilisez les clés Allen (pour vis à six-pans creux) fournies pour la centrer avec les vis de réglage. Tournez lentement l'instrument de 200 gon (180°). Répétez la procédure de réglage si la bulle ne reste pas centrée.
  • Page 112 Contrôles & ajustements TPS1200 Le tableau suivant détaille les paramètres les plus courants. Etape Description Calez l'instrument à l'aide de la nivelle électronique, en supposant que cette dernière soit correctement réglée. SHIFT F12 permet d'accéder à ETAT Nivelle et Pb Laser. Retirez-la ensuite de l'embase. La bulle de l'embase doit être centrée.
  • Page 113: Ajustement Du Distancemètre Sans Réflecteur

    Ajustement du distancemètre sans réflecteur Validité du chapitre Ce chapitre s'applique seulement au type de lunette 1. Informations géné- Le faisceau laser rouge utilisé pour mesurer sans réflecteur est coaxial à la ligne de rales visée de la lunette et est émis par l'objectif. Si l'instrument est bien réglé, le faisceau de mesure rouge coïncide avec la ligne de visée.
  • Page 114 Contrôles & ajustements TPS1200 Contrôle de la direction du fais- ceau pas à pas TPS12_36 Le tableau suivant détaille les paramètres les plus courants. Etape Description Installez la cible fournie à une distance comprise entre 5 m et 20 m, face grise réfléchissante tournée vers l'instrument.
  • Page 115 Etape Description Alignez la croisée des fils du réticule de l'instrument et le centre de la cible puis contrôlez la position du point laser rouge sur la cible. Généralement, ce point rouge ne peut être vu à travers la lunette, regardez donc la cible par au-dessus ou depuis l'un des côtés de la lunette.
  • Page 116 Contrôles & ajustements TPS1200 Ajustement de la direction du fais- ceau pas à pas a) Port d'ajustement arrière b) Port d'ajustement avant TPS12_037 Le tableau suivant détaille les paramètres les plus courants. Etape Description Retirez doucement les deux obturateurs des ports d'ajustement se trou- vant sur la face supérieure du boîtier de la lunette en position II.
  • Page 117 Etape Description Pour corriger le faisceau de façon latérale, insérez le tournevis dans le port d'ajustement avant et tournez-le dans le sens horaire pour déplacer le point sur la cible vers la droite ou dans le sens antihoraire pour déplacer le point vers la gauche.
  • Page 118: Ajustement Du Plomb Laser

    Le plomb laser est situé sur l'axe vertical de l'instrument. Dans des conditions normales d'utilisation, le plomb laser n'a besoin d'aucun réglage. Si un ajustement s'avère néanmoins nécessaire en raison d'influences externes, il vous faut envoyer l'instrument à un atelier agréé par Leica Geosystems.
  • Page 119 Contrôle du plomb laser pas à pas 360° Ø 2.5 mm / 1.5 m ≤ 3 mm / 1.5 m TPS12_035 Contrôles & ajustements TPS1200...
  • Page 120 Si le centre du point laser décrit un mouvement circulaire perceptible ou se déplace de plus de 3mm par rapport au point qui a servi de premier repère, il faut sans doute effectuer un ajustement. Veuillez en informer votre atelier Leica Geosystems agréé le plus proche.
  • Page 121 Selon la luminosité et la surface, le diamètre du point laser peut varier. Il est d'environ 2,5 mm à une distance de 1,5 m. Contrôles & ajustements TPS1200...
  • Page 122: Contrôle De L'état Du Trépied

    Contrôles & ajustements TPS1200 Contrôle de l'état du trépied Contrôle de l'état du trépied pas à TPS12_029 Le tableau suivant détaille les paramètres les plus courants. Etape Description Les liaisons entre les parties en bois et en métal doivent être solides et bien serrées.
  • Page 123 Contrôles & ajustements TPS1200...
  • Page 124: Entretien Et Transport

    Rangez-le toujours dans son étui avant le transport et veillez à bien caler ce dernier. Expédition Utilisez l'emballage d'origine de Leica Geosystems, le coffret de transport et le carton d'expédition ou équivalent pour tout transport par train, avion ou bateau. Il...
  • Page 125 Expédition, trans- Lors du transport ou de l'expédition de batteries, le responsable de l'équipement doit port des batteries s'assurer du respect des législations nationale et internationale en vigueur. Avant un transport ou une expédition, contactez votre transporteur local. Réglage de terrain Après un transport, vérifiez les paramètres de réglage de terrain fournis dans ce manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le produit.
  • Page 126: Stockage

    Entretien et transport TPS1200 Stockage Produit Respectez les valeurs limite de température de stockage de l'équipement, particu- lièrement en été, s'il se trouve dans un véhicule. Reportez-vous au chapitre "7 Caractéristiques techniques" pour des informations relatives aux limites de tempé- rature.
  • Page 127 • Retirez les batteries du produit et du chargeur avant le stockage. • Après le stockage, rechargez les batteries avant de les utiliser. • Protégez les batteries de l'humidité. Des batteries humides doivent être séchées avant le stockage ou l'utilisation. Entretien et transport TPS1200...
  • Page 128: Nettoyage Et Séchage

    Entretien et transport TPS1200 Nettoyage et séchage Objectif, oculaire et • Soufflez sur les lentilles et les prismes afin d'enlever la poussière. prismes • Ne touchez jamais le verre avec vos doigts. • Utilisez un chiffon propre et doux, sans peluche, pour le nettoyage. Au besoin, imbibez légèrement le chiffon d'eau ou d'alcool pur.
  • Page 129: Maintenance

    Maintenance Motorisation Une inspection de la motorisation des équipements motorisés doit être effectuée par un atelier agréé par Leica Geosystems. Les conditions sont les suivantes : • après environ 4000 heures de fonctionnement • deux fois par an pour des équipements en service continu, par exemple dans le cas d'applications de surveillance.
  • Page 130: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité TPS1200 Consignes de sécurité Introduction générale Description Les instructions suivantes doivent permettre au responsable du produit et à son utili- sateur effectif de prévoir et d'éviter les risques inhérents à l'utilisation du matériel. Le responsable de l'équipement doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent ces instructions et s'y conforment.
  • Page 131: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Utilisation auto- • Mesure d'angles horizontaux et verticaux. risée • Mesure de distances. • Enregistrement de mesures. • Recherche, reconnaissance et poursuite automatique de cible. • Visualisation de l'axe de visée et de l'axe vertical. • Commande à distance d'équipements topographiques. •...
  • Page 132 • Utilisation de produits endommagés ou présentant des défauts évidents. • Utilisation avec des accessoires d'autres fabricants sans autorisation expresse préalable de Leica Geosystems. • Visée directe vers le soleil. • Non-respect des consignes de sécurité à la station de mesure (en cas de mesure en bord de route par exemple).
  • Page 133 Avertissement Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures, des dysfonctionnements et des dommages matériels. Il incombe au responsable de l'équipement d'informer l'utilisateur des risques encourus et des moyens de prévention à sa disposition. L'équipement ne doit pas être utilisé tant qu'une formation n'a pas été dispensée à l'opérateur. Consignes de sécurité...
  • Page 134: Limites D'utilisation

    Consignes de sécurité TPS1200 Limites d'utilisation Environnement L'équipement est conçu pour fonctionner dans des environnements habitables en permanence et ne peut être utilisé dans des milieux agressifs ou susceptibles de provoquer des explosions. Danger Les autorités locales et des experts en matière de sécurité sont à consulter par le responsable de l'équipement avant tout travail dans des zones à...
  • Page 135: Responsabilités

    état de fonctionnement. Fabricants Les fabricants d'accessoires de marques autres que Leica Geosystems faisant d'accessoires de partie de l'équipement sont responsables de l'élaboration, de la mise en place et de marques autres la diffusion des concepts de sécurité...
  • Page 136 Consignes de sécurité TPS1200 Avertissement Le responsable du produit doit s'assurer que l'équipement est utilisé conformément aux instructions. Cette personne est également responsable de la formation du personnel utilisant ce matériel et de la sécurité de l'équipement utilisé.
  • Page 137: Garantie Internationale, Contrat De Licence De Logiciel

    Leica Geosystems. De tels logiciels sont protégés par leur copyright comme par d'autres dispositions législatives, leur utilisation étant définie et régie par le contrat de licence de logiciel de Leica Geosystems couvrant des aspects tels que l'étendue de la licence, la garantie, les droits de propriété intellectuelle, les respon- sabilités et leurs limitations, l'exclusion d'autres assurances, la législation applicable...
  • Page 138 Vous ne devez pas installer ou utiliser de logiciel avant d'avoir lu et accepté les modalités du contrat de licence de Leica Geosystems. L'installation ou l'utilisation d'un logiciel ou de l'un de ses composants équivaut à l'acceptation pleine et entière de toutes les modalités du contrat de licence.
  • Page 139: Risques Liés À L'utilisation

    Risques liés à l’utilisation Avertissement L'absence d'instruction ou une instruction incomplète peut donner lieu à une utilisa- tion incorrecte ou non conforme de l'équipement dont peuvent résulter des accidents aux conséquences graves sur les plans humain, matériel, financier et écologique. Mesure préventive: Tous les utilisateurs doivent observer les consignes de sécurité...
  • Page 140 Consignes de sécurité TPS1200 Danger En raison du risque d'électrocution, il est très dangereux d'utiliser des cannes à prismes et des rallonges à proximité d'installations électriques telles que des câbles électriques ou des lignes de chemin de fer électrifiées. Mesure préventive: Tenez-vous à...
  • Page 141 Observez les règlements régissant la prévention des accidents de même que le code de la route. Avertissement Seuls les ateliers agréés par Leica Geosystems sont autorisés à réparer ces produits. Avertissement Il y a danger d'électrocution lorsque des ordinateurs conçus pour être utilisés en intérieur sont employés sur le terrain.
  • Page 142 Consignes de sécurité TPS1200 Attention Le matériel peut être endommagé ou des personnes peuvent être blessées si les accessoires utilisés avec l'équipement sont incorrectement adaptés et que ce dernier subit des chocs mécaniques (tels que des effets de souffle ou des chutes). Mesure préventive: Assurez-vous que les accessoires (par exemple le trépied, l'embase, les câbles de connexion) sont correctement adaptés, montés, fixés et verrouillés en position lors...
  • Page 143 Avertissement L'utilisation d'un chargeur de batterie non recommandé par Leica Geosystems peut entraîner la destruction des batteries. Un incendie ou une explosion peut en résulter. Mesure préventive: N'utilisez que des chargeurs conseillés par Leica Geosystems pour charger les batteries. Avertissement Des contraintes mécaniques fortes, des températures ambiantes élevées ou une...
  • Page 144 Consignes de sécurité TPS1200 Avertissement Si la mise au rebut de l'équipement ne s'effectue pas dans les règles, les consé- quences suivantes peuvent s'ensuivre : • La combustion d'éléments en polymère produit un dégagement de gaz toxiques nocifs pour la santé. •...
  • Page 145 Veillez toujours à empêcher l'accès au matériel à des personnes non habilitées. Des informations spécifiques au produit (traitement, gestion des déchets) peuvent être téléchargées sur le site de Leica Geosystems à l'adresse http://www.leicageo- systems.com/treatment ou obtenues auprès de votre représentation Leica Geosys- tems.
  • Page 146: Classification Du Laser

    Consignes de sécurité TPS1200 Classification du laser 6.7.1 Distancemètre intégré, mesures sur réflecteurs (mode IR) Informations géné- Le module EDM intégré à ce produit génère un faisceau laser invisible rales émis dans l'axe de la lunette de l'instrument. L'équipement est un produit laser de classe 1 respectant les normes suivantes : •...
  • Page 147 TCA1201M: 0.6 mrad x 1.3 mrad Le module EDM intégré à ce produit génère un faisceau laser visible émis dans l'axe de la lunette de l'instrument. L'équipement est un produit laser de classe 1 respectant les normes suivantes : • CEI 60825-1 (2001-08) : "Sécurité...
  • Page 148 TPS1200 Etiquetage Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Appareil à laser de classe 1 Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg selon IEC 60825-1 ( 2001 - 08 ) Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
  • Page 149: Distancemètre Intégré, Mesures Sans Réflecteurs (Mode Rl)

    6.7.2 Distancemètre intégré, mesures sans réflecteurs (mode RL) Informations géné- Autre solution par rapport au laser invisible, le distancemètre intégré à rales l'équipement peut générer un faisceau laser visible (rouge) émis dans l'axe de la lunette de l'instrument. Les équipements sont des produits laser de classe 3R respectant les normes suivantes : •...
  • Page 150 Consignes de sécurité TPS1200 Puissance rayonnante de 59 mW ± 5% 59 mW ± 5% crête maximale Durée de l'impulsion 800 ps 800 ps Fréquence 100 MHz 100 MHz - 150 MHz de répétition d'impulsion Divergence du faisceau 0,15 mrad x 0,35 mrad 0,15 mrad x 0,5 mrad Le module EDM intégré...
  • Page 151 Description Valeur Puissance rayonnante moyenne maximale 4,75 mW ± 5% Puissance rayonnante de crête maximale 59 mW ± 5% Durée de l'impulsion 800 ps Fréquence de répétition de l'impulsion 100 MHz - 150 MHz Divergence du faisceau 0,2 mrad x 0,3 mrad Avertissement Pour des raisons de sécurité, il doit toujours être considéré...
  • Page 152 Consignes de sécurité TPS1200 Ne regardez jamais des prismes ou des objets réfléchissants à travers le viseur ou depuis le côté de ce dernier lorsque le laser est actif, qu'il est en mode de pointé laser ou de mesure de distance. La visée vers un prisme n'est permise qu'à travers la lunette.
  • Page 153 c) Des précautions doivent être prises pour que personne ne regarde directement le faisceau laser, avec ou sans instrument optique. d) Le faisceau laser doit s'arrêter à la fin de son trajet utile et doit dans tous les cas prendre fin dès lors qu'il excède les limites de la zone (plage de danger*)) à l'intérieur de laquelle la présence et les activités du personnel sont surveillées afin de les protéger du rayonnement laser.
  • Page 154 Consignes de sécurité TPS1200 Etiquetage Rayon infrarouge sortant Rayonnement laser Eviter une exposition oculaire directe Appareil à laser de la classe 3R selon IEC 60825-1 ( 2001 - 08 ) Po ≤ 4.75 mW λ = 650 - 690 nm TPS12_045 a) Faisceau laser...
  • Page 155 Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Page 156: Reconnaissance Automatique De Cible Atr

    Consignes de sécurité TPS1200 6.7.3 Reconnaissance automatique de cible ATR Informations géné- Le système de reconnaissance automatique de cible intégré génère un faisceau rales laser émis dans l'axe de la lunette de l'instrument. L'équipement est un produit laser de classe 1 respectant les normes suivantes : •...
  • Page 157 Etiquetage Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Appareil à laser de classe 1 Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg selon IEC 60825-1 ( 2001 - 08 ) Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
  • Page 158: Powersearch Ps

    Consignes de sécurité TPS1200 6.7.4 PowerSearch PS Informations géné- Le système PowerSearch intégré génère un laser invisible émis depuis la partie infé- rales rieure de la face avant de la lunette. L'équipement est un produit laser de classe 1 respectant les normes suivantes : •...
  • Page 159 Etiquetage Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Appareil à laser de classe 1 Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg selon IEC 60825-1 ( 2001 - 08 ) Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
  • Page 160: Egl - Auxiliaire De Visée Électronique

    Consignes de sécurité TPS1200 6.7.5 EGL - auxiliaire de visée électronique Informations géné- L'auxiliaire de visée électronique intégré génère un faisceau DEL visible depuis la face avant de la lunette. La conception de l'auxiliaire EGL peut différer selon le type rales de la lunette.
  • Page 161 Etiquetage Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Appareil à LED de classe 1 Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg selon IEC 60825-1 ( 2001 - 08 ) Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
  • Page 162: Plomb Laser

    Consignes de sécurité TPS1200 6.7.6 Plomb laser Informations géné- Le plomb laser intégré à l'équipement génère un faisceau laser visible rouge émis rales depuis la partie inférieure du matériel. Cet équipement est un produit laser de classe 2 respectant les normes suivantes : •...
  • Page 163 Avertissement Il peut être dangereux de pointer dans la direction du faisceau avec un équipement optique tel qu'une lunette de visée ou des jumelles. Mesure préventive: Ne pointez pas directement dans la direction du faisceau avec un équipement optique. Consignes de sécurité TPS1200...
  • Page 164 Consignes de sécurité TPS1200 Etiquetage Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
  • Page 165 TPS12_048 a) Faisceau laser b) Sortie du faisceau laser Consignes de sécurité TPS1200...
  • Page 166: Compatibilité Électromagnétique Cem

    équipements. Avertissement Un rayonnement électromagnétique peut perturber le fonctionnement d'autres équi- pements. Bien que le matériel réponde rigoureusement aux normes et directives en vigueur, Leica Geosystems ne peut entièrement exclure la possibilité d'une éventuelle inter- férence avec d'autres instruments.
  • Page 167 Bien que le produit satisfasse aux normes et règles strictes en vigueur en cette matière, Leica Geosystems ne peut totalement exclure la possibilité que l'équipe- ment puisse être perturbé par des rayonnements électromagnétiques très intenses, par exemple à proximité d'émetteurs radio, de talkies-walkies ou de générateurs diesels.
  • Page 168 Les hommes et les animaux sont également soumis à son influence. Mesure préventive: Bien que le produit, en combinaison avec des radios ou des téléphones cellulaires numériques recommandés par Leica Geosystems, satisfasse aux normes et règles strictes en vigueur en cette matière, Leica Geosystems ne peut totalement exclure...
  • Page 169 la possibilité que d’autres équipements puissent être perturbés ou que les hommes et les animaux subissent l’effet de ce rayonnement. • N’utilisez pas le matériel avec des radios ou des téléphones cellulaires numéri- ques à proximité d’une station-service, d’une usine de produits chimiques ou de toute autre zone présentant un risque d’explosion.
  • Page 170: Déclaration Fcc (Propre Aux Etats-Unis)

    Consignes de sécurité TPS1200 Déclaration FCC (propre aux Etats-Unis) Applicabilité Le paragraphe grisé ci-dessous ne s'applique qu'aux produits du système TPS1200, à l'exclusion de la radio, du téléphone cellulaire numérique ou de Bluetooth. Avertissement Cet équipement a été testé et a respecté les limites imparties à un appareil numé- rique de classe B, conformément au paragraphe 15 des Règles FCC.
  • Page 171 • Connecter l'équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le capteur est branché. • Demander conseil à votre revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté. Avertissement Les modifications dont la conformité n'a pas expressément été approuvée par Leica Geosystems peuvent faire perdre à...
  • Page 172 (2) this device must accept any interference received, including inter- ference that may cause undesired operation. Type: AT..Art.No.: ..Equip.No.: XXXXXX S.No.: ..Power: 12V---, nominal 1/0.5A max. Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2004 Made in Switzerland S.No.: ..TPS12_208...
  • Page 173 Etiquetage - Type: GFUXX ..boîtiers clipsables ....GFU24 ....
  • Page 174 Consignes de sécurité TPS1200 Etiquetage - Type: GFUXX ..boîtiers clipsables ....GFU19, GFU25 ....
  • Page 175 Etiquetage - This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation batterie interne is subject to the following two conditions: (1) This device GEB211, GEB221 may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 176 15 of the FCC RadioHandle Power: 7.4/12V---, nominal 0.2A max. Rules. Operation is subject to the 100mW EIRP following two Leica Geosystems AG conditions: (1) This device may not cause CH-9435 Heerbrugg harmful interference, Manufactured: 2004 and (2) this device...
  • Page 177 Consignes de sécurité TPS1200...
  • Page 178: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques TPS1200 Caractéristiques techniques Mesure d’angle Précision Type Ecart-type Hz, V, ISO 17123- Subdivision la plus fine de l'affichage ["] [mgon] ["] [mgon] 1201 1202 1203 1205 Caractéristiques Absolue, continue, diamétrale.
  • Page 179: Mesure De Distance Sur Réflecteurs (Mode Ir)

    Mesure de distance sur réflecteurs (mode IR) Portée Réflecteur Portée A Portée B Portée C [pd] [pd] [pd] Prisme standard 1800 6000 3000 10000 3500 12000 4500 1 14700 1 8000 26200 1 >8000 >26200 3 prismes standard 2300 7500 4500 14700 5400...
  • Page 180 Caractéristiques techniques TPS1200 Conditions atmos- Forte brume, visibilité de 5 km ou temps extrêmement ensoleillé avec une phériques forte brume de chaleur Légère brume, visibilité d'environ 20 km ou temps partiellement couvert avec une légère brume de chaleur Temps couvert, absence de brume, visibilité d'environ 40 km ; pas de brume de chaleur Les mesures peuvent être effectuées sur des bandes réflechissantes sur l'intégralité...
  • Page 181 Des interruptions du faisceau, de fortes brumes de chaleur et des objets en dépla- cement sur le trajet du faisceau peuvent provoquer des écarts par rapport à la préci- sion indiquée. La résolution de l'affichage est de 0,1 mm. Caractéristiques Principe : Mesure de phase Type :...
  • Page 182: Mesure De Distance Sans Réflecteurs (Mode Rl)

    Caractéristiques techniques TPS1200 Mesure de distance sans réflecteurs (mode RL) Portée Type Carte Gris Kodak Portée D Portée E Portée F [pd] [pd] [pd] R100 Côté blanc, 90 % de >170 >560 réflexion R100 Côté gris, 18 % de >100 >330 réflexion R300...
  • Page 183 Précision Mesure Ecart-type, Durée de mesure, Durée de mesure, standard ISO 17123-4 usuelle [s] maximale [s] Sans réflecteur 3 mm + 2 ppm 3 - 6 de 1,5 m à 500 m Sans réflecteur 5 mm + 2 ppm 3 - 6 >500 m Objet à...
  • Page 184 Caractéristiques techniques TPS1200 Taille du point laser Distance [m] Taille du point laser, approximative [mm] à 20 7 x 14 à 100 12 x 40 à 200 25 x 80 à 300 36 x 120 à 400 48 x 160 à...
  • Page 185: Mesure De Distance - Longue Portée (Mode Lo)

    Mesure de distance - longue portée (mode LO) Portée La plage des mesures à longue portée est la même pour le R100 et le R300. Réflecteur Portée A Portée B Portée C [pd] [pd] [pd] Prisme standard 2200 7300 7500 24600 >10000 >32800...
  • Page 186 Caractéristiques techniques TPS1200 Précision Mesure Ecart-type, Durée de mesure, Durée de mesure, standard ISO 17123-4 usuelle [s] maximale [s] Longue portée 5 mm + 2 ppm Des interruptions du faisceau, de fortes brumes de chaleur et des objets en dépla- cement sur le trajet du faisceau peuvent provoquer des écarts par rapport à...
  • Page 187: Reconnaissance Automatique De Cible Atr

    Reconnaissance automatique de cible ATR Portée ATR/LOCK Réflecteur Portée en mode ATR Portée en mode Lock [pd] [pd] Prisme standard 1000 3300 2600 Prisme à 360° 2000 1600 Mini prisme à 360° 350 1150 1000 Mini prisme 1600 1300 Feuille réfléchis- non qualifiée sante, 60 mm x 60 mm...
  • Page 188 Caractéristiques techniques TPS1200 Précision • La précision avec laquelle la position d'un prisme peut être déterminée au moyen de la localisation automatique de prisme (ATR) dépend de plusieurs facteurs, tels que la précision ATR interne, la précision angulaire de l'instrument, le type de prisme, le programme de mesure EDM sélectionné...
  • Page 189 Vitesse maximale Vitesse tangentielle maximale : 5 m/s à 20 m ; 25 m/s à 100 m en mode LOCK Vitesse radiale maximale avec le <Mode EDM : Tracking>: 4 m/s Recherche Durée de recherche usuelle dans le champ visuel : Champ visuel : 1°30’...
  • Page 190: Powersearch Ps

    Caractéristiques techniques TPS1200 PowerSearch PS Portée Réflecteur Portée PS [pd] Prisme standard Prisme à 360° 200* 650* Mini prisme La portée maximale peut être réduite si les mesures sont exécutées aux limites verti- cales de la plage de travail ou dans des conditions atmosphériques défavorables. (*aligné...
  • Page 191: Smartstation

    SmartStation 7.7.1 Précision SmartStation La précision de mesure, la précision en position et en altitude dépendent de diffé- rents facteurs parmi lesquels le nombre de satellites poursuivis, la géométrie de la constellation, la durée d'observation, la précision des éphémérides, le niveau de perturbation de l'ionosphère, les trajets multiples et la résolution ou non des ambi- guïtés.
  • Page 192 Caractéristiques techniques TPS1200 Formats de Formats de réception de Format propriétaire Leica, données RTK données : CMR, CMR+, RTCM V2.1 / 2.2 / 2.3 / 3.0...
  • Page 193: Dimensions De La Smartstation

    7.7.2 Dimensions de la SmartStation Dimensions de la 186 mm SmartStation 101.5 mm 101.5 mm 203 mm TPS12_202 Caractéristiques techniques TPS1200...
  • Page 194: Caractéristiques Techniques Smartantenne

    Caractéristiques techniques TPS1200 7.7.3 Caractéristiques techniques SmartAntenne Description et utili- La sélection de SmartAntenne s'opère en fonction du type d'application projeté. Le sation tableau fournit une description de même que l'utilisation prévue de l'antenne SmartAntenne. Type Description Utilisation ATX1230 GG Antenne SmartTrack L1/L2+ avec Avec RX1250 ou TPS1200.
  • Page 195 Alimentation Consommation électrique : 1.8 W habituellement, 270 mA Tension d'alimentation externe : 12 V CC nominale, plage de tension : de 5 à 28 V CC Batterie interne Type : Li-Ion Tension : 7,4 V Capacité : GEB211 : 1,9 Ah Durée d'utilisation usuelle : Caractéristiques Type...
  • Page 196 Caractéristiques techniques TPS1200 Type ATX1230 GG BW, -3 dBiW BW, -30 dBi Spécifications Température environnementales Température d'utilisation [°C] Température de stockage [°C] De -40 à +65 De -40 à +80 Bluetooth : De -30 à +65 Protection contre l'eau, la poussière et le sable Protection IP67 (IEC 60529) Etanche à...
  • Page 197 Humidité Protection Jusqu'à 100 % Les effets de la condensation sont à neutraliser par un séchage complet périodique de l'antenne. Caractéristiques techniques TPS1200...
  • Page 198: Conformité Avec La Réglementation Nationale

    FCC partie 15, applicable aux Etats-Unis réglementation • Leica Geosystems AG déclare par la présente que le Panneau latéral de nationale communication avec Bluetooth est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité...
  • Page 199 Antenne Type Antenne Microstrip interne Gain 1,5 dB Caractéristiques techniques TPS1200...
  • Page 200: Gfu24, Siemens Mc75

    FCC parties 15, 22 et 24 (applicables aux Etats-Unis). réglementation • Leica Geosystems AG déclare par la présente que le GFU24 est conforme aux nationale exigences essentielles et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse http://www.leica-geosystems.com/ce.
  • Page 201 Antennes Type GAT 3 GAT 5 Bande de fréquence 900 ou 1800 MHz 850 ou 1900 MHz Type Antenne λ/2 amovible Antenne λ/2 amovible Gain 0 dB 0 dB Connecteur Taux d'absorption Le produit respecte les limites permises pour une exposition maximale fixées par les spécifique (TAS) directives et les normes faisant autorité...
  • Page 202: Gfu19 (Us), Gfu25 (Can) Cdma Multitech Mtmmc-C

    Caractéristiques techniques TPS1200 7.8.3 GFU19 (US), GFU25 (CAN) CDMA MultiTech MTMMC-C Conformité avec la • FCC parties 15, 22 et 24 (applicables aux Etats-Unis). réglementation • Directive 1999/5/CE de l'Union européenne relative aux équipements radio et aux nationale équipements terminaux de télécommunication (cf. déclaration de conformité CE) •...
  • Page 203 Taux d'absorption Le produit respecte les limites permises pour une exposition maximale fixées par les spécifique (TAS) directives et les normes faisant autorité en la matière. Le produit est à utiliser avec l'antenne recommandée. Il convient en outre de respecter une distance de sépara- tion d'au moins 20 cm entre l'antenne et le corps de l'utilisateur ou de toute autre personne se trouvant à...
  • Page 204: Radiohandle

    FCC partie 15, applicable aux Etats-Unis réglementation • Leica Geosystems AG déclare par la présente que RadioHandle est conforme nationale aux exigences essentielles et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse http://www.leica-geosystems.com/ce.
  • Page 205 Bande de Limitée à 2409 - 2435 MHz fréquence Puissance (en < 100 mW (p.i.r.e.) sortie) Antenne Type : Antenne de connexion (omnidirectionnelle) Gain : 2 dB Connecteur : Caractéristiques techniques TPS1200...
  • Page 206: Smartantenne Avec Bluetooth

    FCC partie 15, applicable aux Etats-Unis réglementation • Leica Geosystems AG déclare par la présente que la SmartAntenne avec Blue- tooth est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions applicables nationale de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à...
  • Page 207 Puissance (en Type Puissance (en sortie) [mW] sortie) GNSS Réception seule Bluetooth Antenne GNSS Élément d'antenne GNSS interne (réception seule) Bluetooth Type : Antenne Microstrip interne Gain : 1.5 dBi Caractéristiques techniques TPS1200...
  • Page 208: Caractéristiques Techniques Générales De L'instrument

    Caractéristiques techniques TPS1200 Caractéristiques techniques générales de l'instrument Lunette Grossissement : 30 x Diamètre de l'objectif : 40 mm Mise au point : De 1,7 m / 5,6 ft à l'infini Champ visuel : 1°30’ / 1,66 gon 2,7 m à 100 m Compensateur Type Précision de calage...
  • Page 209 Unité de contrôle Affichage : 1/4 VGA (320 x 240 pixels), monochrome, à cristaux liquides avec possibilités graphiques, éclairage, écran tactile en option Clavier : 34 touches incluant 12 touches de fonctions et 12 touches alpha- numériques, éclairage Affichage des angles : 360°’", 360°...
  • Page 210 Caractéristiques techniques TPS1200 Port Description Port 3 DEL Blue- • Module Bluetooth pour la communication. tooth (BT) • Ce port est logé au sein du Panneau latéral de commu- nication.
  • Page 211 Dimensions de l'instrument 101.5 mm 101.5 mm 226 mm 203 mm TPS12_212 TPS12_213 Poids Instrument : 4,8 - 5,5 kg Embase : 0,8 kg Batterie interne GEB221 : 0,2 kg Caractéristiques techniques TPS1200...
  • Page 212 Caractéristiques techniques TPS1200 Enregistrement Les données peuvent être enregistrées sur une carte CompactFlash ou dans la mémoire interne si elle est installée. Type Capacité [Mo] Nombre de mesures par Mo Carte CompactFlash • 1750 • Mémoire interne optionnelle • 1750 Plomb laser Type : Laser rouge visible de classe 2...
  • Page 213 Batterie interne Type : Li-Ion Tension : 7,4 V Capacité : GEB221 : 3,8 Ah Durée d'utilisation usuelle : 6 - 8 h Batterie externe Type : NiMH Tension : 12 V Capacité : GEB171 : 8,0 Ah Durée d'utilisation usuelle : 20 - 24 h Spécifications Température environnementales...
  • Page 214 Caractéristiques techniques TPS1200 Protection contre l'eau, la poussière et le sable Type Protection TPS1200 IP54 (IEC 60529) Humidité Type Protection TPS1200 95 % au maximum, sans condensation Les effets de la condensation sont à neutraliser par un séchage complet périodique de l'instrument.
  • Page 215 Réflecteurs Type Constante d'addition [mm] ATR Prisme standard, GPR1 Mini prisme, GMP101 +17.5 Prisme à 360°, +23.1 GRZ4 / GRZ122 Mini prisme à 360°, GRZ121 +30.0 Non conseillé Feuille réfléchissante S, M, L +34.4 Sans réflecteur +34.4 Aucun prisme spécial n'est requis pour les fonctions ATR ou PS. EGL - auxiliaire de Plage de travail : De 5 à...
  • Page 216: Correction D'échelle

    Caractéristiques techniques TPS1200 7.10 Correction d'échelle Utilisation En entrant une correction d'échelle, il devient possible de prendre en compte des réductions proportionnelles à la distance. • Correction atmosphérique • Réduction au niveau de la mer • Déformation due à la projection Correction atmos- La distance inclinée affichée est juste si la correction d’échelle en ppm (mm/km) phérique ΔD...
  • Page 217 Pour des mesures de distance de très haute précision, la correction atmosphérique doit être déterminée avec une précision de 1 ppm. Il faut redéterminer les paramè- tres suivants : • la température de l'air à 1°C près • la pression atmosphérique à 3 mbar près •...
  • Page 218 Caractéristiques techniques TPS1200 Indice n Type Indice n Onde porteuse [nm] EDM infrarouge 1.0002830 Laser rouge visible 1.0002859 EDM combiné 1.0002863 L'indice n est calculé grâce à la formule de Barrel et Sears et vaut pour : la pression atmosphérique p : 1013,25 mbar la température de l'air t : 12 °C...
  • Page 219 4.126 · 10 · h 0.29493 · p ΔD = 285.93 - · 10 TPS12_052 Formule pour le laser rouge visible 4.126 · 10 · h 0.29528 · p ΔD = 286.269 - · 10 TPS12_229 ΔD Correction atmosphérique [ppm] Pression atmosphérique [mbar] Température de l'air [°C] Humidité...
  • Page 220 Caractéristiques techniques TPS1200 Les valeurs de ΔD Réduction au sont toujours négatives et dérivent de la formule suivante : niveau de la mer ΔD Réduction au niveau de la mer ΔD ΔD · 10 [ppm] Altitude du distancemètre au- TPS12_053 dessus du niveau de la mer [m] 6,378 * 10 Déformation due à...
  • Page 221 Corrections atmos- Corrections atmosphériques en ppm en fonction de la température [°C], de la pres- phériques °C sion atmosphérique [mb] et de l'altitude [m] pour une humidité relative de 60 %. 550 mb 1000 1050 mb 50°C 50°C 40°C 40°C 30°C 30°C 20°C...
  • Page 222 Caractéristiques techniques TPS1200 Corrections atmos- Corrections atmosphériques en ppm en fonction de la température [°F], de la pression phériques F atmosphérique [pouces Hg] et de l'altitude [pd] pour une humidité relative de 60 %. 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30...
  • Page 223: Formules De Réduction

    7.11 Formules de réduction Mesure altimé- trique a) Niveau moyen de la mer b) Instrument c) Réflecteur Distance inclinée Distance horizontale Dénivelée TPS12_057 Caractéristiques techniques TPS1200...
  • Page 224 Caractéristiques techniques TPS1200 Formule L'instrument calcule les grandeurs suivantes en recourant aux formules indiquées : • la distance inclinée • la distance horizontale • la dénivelée La courbure terrestre et le coefficient moyen de réfraction k = 0,13 sont pris automa- tiquement en compte.
  • Page 225 Programme de Dans le programme de mesure de distance Moyenne, les valeurs suivantes sont mesure de distance présentées : Moyenne Distance inclinée comme moyenne arithmétique de toutes les mesures Écart-type d'une mesure isolée Nombre de mesures Ces valeurs sont calculées comme suit : Distance inclinée comme moyenne ·...
  • Page 226 Caractéristiques techniques TPS1200 L'écart-type de la moyenne arithmétique de la distance peut être calculé comme suit : Ecart-type de la moyenne arithmé- tique de la distance Écart-type d'une mesure isolée TPS12_063 Nombre de mesures...
  • Page 227 Caractéristiques techniques TPS1200...
  • Page 228: Index

    Index TPS1200 Index Alimentation ............25 SmartAntenne ..........195 Abréviations ............12 Antenne Acclimater à la température ambiante ....98 GFU19, boîtier clipsable avec périphérique . 202 Ajustement Panneau latéral de communication ..... 199 Ajustement de la direction du faisceau ..116 RadioHandle ..........
  • Page 229 Boîtier clipsable Fixer et détacher ..........67 Bande de fréquence Indicateurs DEL ..........70 GFU19, boîtier clipsable avec périphérique . 202 Insérer une carte SIM ........67 GFU24, Siemens MC75 ....... 200 Périphériques pour boîtiers ......66 Panneau latéral de communication ....198 Retirer une carte SIM ........
  • Page 230 Index TPS1200 Classification du laser ........146 Connecteur Distancemètre intégré, laser invisible ..146 SmartAntenne ..........194 Distancemètre intégré, laser visible ..... 149 Consignes de sécurité ........130 EGL - auxiliaire de visée électronique ..160 Contenu du coffret Plomb laser ..........162 De l'instrument .........
  • Page 231 Débloquer, clavier ..........42 Eclairage ............. 37 Déclaration FCC ..........170 Ecran ..............38 DEL clignotant sur le boîtier clipsable ....72 Ecran tactile, principes d'utilisation ..... 41 Dimensions EDM - mesure électronique de la distance De l'instrument ..........211 Description .............
  • Page 232 Index TPS1200 Flèches ..............36 Icônes Formules de réduction ........223 Aperçu général ..........48 Formules, réduction ........... 223 Spécifiques à TPS ......... 49 Spécifiques au GPS ........50 Indicateurs DEL GAT 3, antenne ..........201 De l'antenne SmartAntenne ......63 GFU19 ...............
  • Page 233 Menu, sélection depuis ........42 Mesure d’angle ..........178 Lecteur Mesure de distance OMNI .............. 24 Mode IR ............179 Lecteur OMNI ............24 Mode LO ............185 LEICA Geo Office LGO, description ....13, 18 Mode RL ............182 Logiciel Mesures précises ..........
  • Page 234 Index TPS1200 Poids De l'instrument ..........211 Nettoyage et séchage ........128 SmartAntenne ..........194 Nivelle ............37, 208 Ports ..............209 PowerSearch PS ..........190 ON ............... 35 Précision Mesure d’angle ..........178 Mode IR ............180 Page Mode LO ............186 Sélection depuis ..........
  • Page 235 R100 ..............15 SHIFT ............36, 52 R300 ..............15 Siemens MC75 RadioHandle GFU24, caractéristiques techniques .... 200 Caractéristiques techniques ......204 SmartAntenne Description ............. 17 Alimentation ........... 25 Indicateurs DEL ..........76 Batterie ............82 Mise en station pour commande à distance ... 74 Caractéristiques techniques ......
  • Page 236 Index TPS1200 SmartStation Caractéristiques techniques Température Dimensions ..........193 Batterie interne Panneau latéral de communication ..198 Stockage ..........213 Précision ..........191 Utilisation ..........213 SmartAntenne ......... 206 Bluetooth Composants ........... 17 Stockage ..........213 Contenu du coffret ........28, 29 Utilisation ..........
  • Page 237 Touches, combinaisons ........37 Touches, de fonction ........... 36 Touches, raccourcis-clavier ......... 35 Transfert de données brutes vers LGO ....24 Transport ............124 Trépied, contrôle de l'état ........122 Unité de contrôle ..........209 USER ..............35 Utilisation prévue ..........131 Valeur Modifier dans un champ de saisie ....
  • Page 238 Qualité et aux Systèmes de Qualité (norme ISO 9001) et aux Systèmes de Gestion de l’Environnement (norme ISO 14001). Vous pouvez obtenir de plus amples informations concernant notre programme TQM auprès du représentant Leica Geosystems le plus proche. Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg...

Ce manuel est également adapté pour:

Tps1201Tps1202Tps1203Tps1205

Table des Matières