wipschakelaar (7) in de linker stand ON. De rode
LED POWER ON (18) licht op.
Als de gele LED LOW BATT. (17) oplicht, is de
lading van de accu's zodanig laag, dat ze
opnieuw moeten worden geladen. (Als u de luid-
spreker gebruikt met accu's in lage laadtoestand,
dan begint de rode POWER-LED te knipperen,
wanneer de accu's bijna leeg zijn.)
3) Schakel de gewenste signaalbronnen in en meng
de signalen ervan met de overeenkomstige volu-
meregelaars of meng ze volgens behoefte in en
uit (draai de regelaars van niet gebruikte signaal-
bronnen steeds helemaal dicht):
– voor de radio-ontvanger(s) (1):
aan-/uitschakelaar en volumeregelaar VOL.
(22) – zie ook hoofdstuk 5.1.1
– voor de ingebouwde cd-speler* (2):
aan-/uitschakelaar en volumeregelaar INPUT/
TAPE/CD (VOL) (14) – zie ook hoofdstuk 5.1.2
– voor de signaalbronnen op de ingangen LINE
IN, MIC 1 en MIC 2 (6):
telkens de volumeregelaar LINE IN, MIC 1 en
MIC 2 (5)
Voor de ingang AUDIO INPUT (12) is er geen
eigen volumeregelaar voorzien. U kunt het ge-
luidsvolume van de signaalbron die op deze
ingang is aangesloten, alleen via de regelaar
MAIN VOL. (13) voor het totale geluidsvolume
instellen.
4) Stel met de regelaars (4) – BASS voor de lage en
TREBLE voor de hoge tonen – de klank optimaal
in.
5) Stel met de regelaar MAIN VOL. (13) het totale
geluidsvolume in voor de actieve luidspreker.
6) Schakel na gebruik eerst de radio-ontvanger(s)
en de ingebouwde cd-speler* uit en zet vervol-
gens de wipschakelaar (7) in de middelste stand
om de luidspreker uit te schakelen. De rode
POWER-LED ON knippert even en gaat uit.
* alleen bij de modellen TXA-300CD en TXA-302CD
Si el LED LOW BATT. amarillo (17) se ilumina,
la carga de las pilas recargables se ha reducido y
deberián recargarse. (Si el recinto activo está
funcionando con una carga baja de las baterías,
el LED rojo va a empezar a parpadear si las
baterías están casi agotadas.)
3) Encienda las fuentes de señal deseadas y mez-
cle sus señales con los controles de volumen co-
rrespondientes o atenúelas (fading in /out) como
lo requiera (siempre gire completamente atrás
los controles de las fuentes de señal que no se
utilizan):
– para el/los receptor/es inalámbrico/s (1):
Interruptor on/off y control de volumen VOL.
(22) – vea también el capítulo 5.1.1
– para el reproductor CD integrado* (2):
Interruptor on/off y control de volumen
INPUT/TAPE/CD (VOL) (14) – vea también el
capítulo 5.1.2
– para las fuentes de señal en las entradas
LINE IN, MIC 1 y MIC 2 (6):
uno de los controles de volumen LINE IN,
MIC 1 y MIC 2 (5) respectivamente
No hay un potenciómetro de volumen individual
para la entrada AUDIO INPUT (12). El volumen
de la fuente de señal conectada a esta entrada
sólo puede ser ajustado mediante el potenció-
metro MAIN VOL. (13) para el volumen total.
4) Con los controles (4) – BASS para la frecuencia
baja y TREBLE para la frecuencia alta – puede
optimizar el sonido.
5) Con el control MAIN VOL. (13) ajuste el volumen
total para el recinto activo.
6) Después del uso, primero apague el/los recep-
tor/es inalámbrico/s y el reproductor CD inte-
grado* y después ponga el interruptor basculante
(7) a la posición media para apagar el recinto. El
LED POWER ON rojo va a parpadear breve-
mente y después va a apagarse.
* solamente para los modelos TXA-300CD y TXA-302CD
5.1.1 Radio-ontvanger
De modellen TXA-300 en TXA-300CD zijn uitgerust
met een radio-ontvanger voor het gebruik met een
radiomicrofoon die op de frequentie 863,10 MHz uit-
zendt. Het model TXA-302CD is uitgerust met twee
radio-ontvangers voor het gebruik met twee radio-
microfoons die elk op de frequentie 863,10 MHz en
864,15 MHz uitzenden.
1) Om de ontvanger in te schakelen, draait u de
regelaar VOL. (22) van OFF (uit) zo ver naar
rechts tot de POWER-LED (21) oplicht.
2) Schakel de radiomicrofoon in. De groene LED
RF (19) licht op om aan te duiden dat de ontvan-
ger op zijn radiofrequentie een radiosignaal ont-
vangt. (Licht de LED niet op, controleer dan de
batterij van de microfoon of verminder de afstand
tussen de actieve luidspreker en de microfoon.)
3) Spreek/zing in de radiomicrofoon. De rode LED
AF (20) geeft door oplichten aan dat er audiosig-
nalen worden ontvangen.
4) Stel met de regelaar VOL. (22) het gewenste
geluidsvolume in.
5.1.2 Cd-speler*
U kunt conventionele cd's en zelfgebrande cd's
(cd-r) afspelen. Bij herbeschrijfbare cd's (cd-rw) kan
het afspelen naargelang het cd-type en gebruikte
cd-brander echter problematisch verlopen.
Als de actieve luidspreker wordt blootgesteld aan
voortdurende, hevige schokken, dan kan dit bij de
weergave leiden tot storingen en haperingen. De
luidspreker moet daarom bij het afspelen van een cd
steeds stationair worden gebruikt, d.w.z. op een
vaste, onbeweeglijke ondergrond.
De cd afspelen
1) Om de cd-speler in te schakelen, draait u de
regelaar INPUT/TAPE/CD (VOL) (14) van de
stand OFF (uit) zo ver naar rechts open tot het
display (25) oplicht:
5.1.1 Receptor inalámbrico
Los modelos TXA-300 y TXA-300CD tienen un re-
ceptor inalámbrico para el funcionamiento con un
micro inalámbrico que transmite a la frecuencia de
863,10 MHz. El modelo TXA-302CD tiene dos re-
ceptores inalámbricos para el funcionamiento con
dos micros inalámbricos que transmiten a la frecuen-
cia de 863,10 MHz y a la frecuencia de 864,15 MHz
respectivamente.
1) Para encender el receptor, gire el control VOL.
(22) de OFF en el sentido de las agujas del reloj
hasta que el LED (21) se encienda.
2) Encienda el micro inalámbrico. El LED RF verde
(19) se encienda para señalar que el receptor re-
cibe una señal radio en su radiofrecuencia. (Si no
se enciende, compruebe la batería del micro o
reduzca la distancia entre el recinto activo y el
micro.)
3) Hablar/cantar en el micro inalámbrico. El LED AF
rojo (20) señaliza encendiéndose que las seña-
les audio se están recibiendo.
4) Con el control VOL. (22) ajuste el volumen de-
seado.
5.1.2 Reproductor CD*
Es posible reproducir audio CDs y CDs que usted
mismo ha grabado (CD-R). No obstante, en caso de
CDs regrabables (CD-RW) pueden haber problemas
durante la reproducción dependiendo del tipo de CD,
grabador de CD y programa de grabación utilizado.
Si el recinto activo está permanentemente ex-
puesto a vibraciones intensas, se pueden producir
interferencias y interrupciones durante la reproduc-
ción. Por esa razón, durante el funcionamiento del
CD el recinto siempre debe funcionar en una zona
estable, es decir, debe colocarse en un lugar firme,
en tierra firme.
Reproducir un CD
1) Para encender el reproductor CD, gire el control
INPUT/TAPE/CD (VOL) (14) de la posición OFF
Als er geen cd in de sleuf is gestoken, geeft de
cd "
" aan.
Als er reeds een cd is aangebracht, verschijnt
op het display de melding "
zen van de cd start het afspelen.
2) Breng een cd met het label naar boven in de cd-
invoersleuf (26) aan tot de cd automatisch wordt
ingetrokken. [Als er zich reeds een cd in het af-
speelmechanisme bevindt, werp deze er dan
eerst uit met behulp van de toets EJECT
3) Na het inlezen van de cd wordt onmiddellijk de
eerste track afgespeeld [weergavesymbool
verschijnt op het display]. Op het display verschijnt
het tracknummer (d) en de reeds verstreken
speeltijd (f) van de track in minuten en seconden.
De trackkalender (h) geeft alle beschikbare tracks
op de cd weer (tot max. track nr. 16), waarbij het
tracknummer van de geselecteerde track knippert.
4) Door de regelaar INPUT/TAPE/CD (VOL) (14)
open te draaien, stelt u het gewenste volume in.
5) Met de toets PLAY/PAUSE
sen afspelen en pauze wisselen. In de pauzemo-
dus wordt het pauzesymbool
ven, en de tijdsaanduiding (f) knippert.
6) Zowel tijdens het afspelen als in de pauzestand
kunt u met de toetsen SKIP
een andere track selecteren:
Telkens u op de toets F.WD
een track vooruit.
Door een keer op de toets REV
ken, keert de speler terug naar het begin van
de momenteel geselecteerde track. Door ver-
schillende keren op de toets te drukken, wordt
telkens een track teruggesprongen.
7) Tijdens het afspelen kunt u met de toetsen SKIP
en
(32) snel vooruit en achteruit zoe-
ken op de cd: Houd de toets F.WD
drukt om vooruit te zoeken, de toets REV
om achteruit te zoeken.
en el sentido de las agujas del reloj hasta que el
display (25) se encienda:
Si no se ha insertado un CD, el display muestra
"
".
Si ya hay un CD en el mecanismo reproductor, el
display muestra "
" y después de leer el
CD, empieza la reproducción.
2) Inserte un CD con las letras hacia arriba en la
ranura (26) hasta que lo retraiga automática-
mente [Si ya hay un CD en el mecanismo repro-
ductor, retírelo previamente pulsando el botón
EJECT
(28).]
3) Después de leer el CD, empieza la reproducción
del primer título inmediatamente [el símbolo de
reproducción
(a) aparece]. El display muestra
el número de título (d) y el tiempo de reproduc-
ción (f) del título ya reproducido en minutos y
segundos. El calendario de títulos (h) indica
todos los títulos disponibles en el CD (hasta el
título No. 16 como máximo). El número de título
de la canción en curso parpadea.
4) Girando el control INPUT/TAPE/CD (VOL) (14)
ajuste el volumen deseado.
5) Con el botón PLAY/PAUSE
cambiar de reproducción a pausa y viceversa. En
el modo pausa el símbolo
(b) aparece y la indi-
cación de tiempo (f) parpadea.
6) Tanto en modo replay o pause es posible selec-
cionar otra canción con los botones SKIP
(32):
Con cada vez que pulse el botón F.WD
la unidad pasa al título siguiente.
Pulsando el botón REV
unidad va al principio de la canción en curso.
Pulsando el botón varias veces la unidad
siempre retrocede una canción.
7) Durante la reproducción es posible avanzar rápi-
damente y rebobinar en el CD con los botones
SKIP
y
(32): Para el avance mantenga
NL
B
" en na het inle-
(28).]
(a)
(33) kunt u tus-
(b) weergege-
en
(32)
drukt, gaat u
te druk-
inge-
E
(33) es posible
y
una vez, la
19