NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1.1 Achterzijde van de actieve luidspreker
1 Radio-ontvanger (details zie figuur 2)
– een ontvanger voor de frequentie 863,10 MHz
– een tweede ontvanger voor de frequentie
864,15 MHz (alleen bij model TXA-302CD)
2 Cd-speler* (details zie afb. 4)
3 Mono-uitgang LINE OUT (6,3 mm-jack) voor het
mengsignaal, b.v. voor de aansluiting van een
opnameapparaat of een bijkomende actieve luid-
spreker
Aanwijzing: De regelaar MAIN VOL. (13) heeft
geen invloed op het LINE OUT-sig-
naal.
4 Klankregelaars voor het mengsignaal
5 Volumeregelaars voor de signaalbronnen op de
ingangen LINE IN, MIC 1 en MIC 2 (6)
6 Ingangen voor de aansluiting van maximaal drie
monosignaalbronnen
LINE IN: 6,3 mm-jack voor een apparaat met lijn-
uitgangsniveau, b.v. cassetterecorder
MIC 1: 6,3 mm-jack voor een microfoon
MIC 2: ofwel XLR-jack ofwel 6,3 mm-jack voor
een microfoon
7 Schakelaar "Aan/Uit/Laden van de accu's"
links, ON:
Actieve luidspreker ingeschakeld
midden, OFF: Actieve luidspreker uitgeschakeld
rechts, CHG.: Accu's worden geladen
8 POWER-jack voor aansluiting op een stop-
contact (230 V~/50 Hz) met behulp van het bij-
geleverde netsnoer
* alleen bij de modellen TXA-300CD en TXA-302CD
Por favor, abra la página 3. Así podrá ver siempre
E
los elementos y conexiones que se describen.
1 Elementos y conexiones
1.1 Parte trasera del recinto activo
1 Receptores inalámbricos (detalles en esquema 2)
– un receptor para la frecuencia 863,10 MHz
– un segundo receptor para la frecuencia
864,15 MHz (modelo TXA-302CD solamente)
2 Reproductor CD* (detalles en esquema 4)
3 Salida mono LINE OUT (jack 6,3 mm) para la
señal mezclada, por ejemplo para la conexión de
un grabador u otro recinto activo.
Nota: El control MAIN VOL. (13) no afecta la
señal LINE OUT.
4 Controles de tono para la señal mezclada.
5 Controles de volumen para las fuentes de señal
en las entradas LINE IN, MIC 1 y MIC 2 (6)
6 Entradas para la conexión de hasta tres fuentes
de señal mono.
LINE IN: 6,3 mm jack para una unidad con nivel
de salida línea, p. ej. grabador de casete
MIC 1: 6,3 mm jack para un micro
MIC 2: jack XLR o jack 6,3 mm para un micro
7 Interruptor "ON/OFF/CHG."
Posición izquierda ON:
Posición central OFF:
Posición derecha CHG.: las baterías recarga-
8 Jack principal para conexión a una toma (230 V~/
50 Hz) a través del cable de red entregado
9 Soporte del fusible principal; solamente reem-
place un fusible fundido por uno del mismo tipo.
10 Facilidad para fijar el carro (esquema 3)
* solamente para los modelos TXA-300CD y TXA-302CD
16
9 Houder voor de netzekering; vervang een ge-
smolten zekering uitsluitend door een zekering
van hetzelfde type
10 Sleuf voor bevestiging op de trolley (figuur 3)
11 6,3 mm-stekkerbus voor de aansluiting van een
bijkomende passieve luidspreker (4 Ω/80 W
b.v. TXB-300 van MONACOR
12 Ingang (cinch-jack) voor de aansluiting van een
stereosignaalbron met lijnuitgangsniveau (b.v.
cassetterecorder, cd-speler)
13 Regelaar voor het totale geluidsvolume van de
actieve luidspreker
14 Regelaar INPUT/TAPE/CD (VOL):
bij model TXA-300:
geen functie
bij de modellen TXA-300CD en TXA-302CD:
aan/uit-schakelaar en volumeregelaar voor
de ingebouwde cd-speler (2)
15 Laagspanningsjack (inwendige omtrek = positie-
ve pool) voor het gebruik van de actieve luidspre-
ker via een gelijkstroombron (24 – 28 V /4 A)
16 LED CHARGING
knippert tijdens het laden van de accu's
licht op, wanneer het laden beëindigd is
17 Accu-status-LED LOW BATT.:
licht op bij lage acculading
18 LED POWER ON
licht constant op als bedrijfsindicatie
knippert bij accuwerking, wanneer de accu's
bijna leeg zijn
1.2 Radio-ontvanger
19 LED RF ("radio frequency"): licht op, wanneer de
radiomicrofoon die op de radiofrequentie van de
ontvanger uitzendt, is ingeschakeld
20 LED AF ("audio frequency"): licht op, wanneer de
door de radiomicrofoon verzonden audiosigna-
len worden ontvangen
11 Jack 6,3 mm para conexión de un recinto pasivo
adicional (4 Ω/80 W
de MONACOR.
12 Entrada (jacks phono) para conectar una fuente
de señal estéreo con nivel de salida línea, por
ejemplo grabador de casetes, reproductor CD.
13 Control para el volumen total del recinto activo.
14 Control INPUT/TAPE/CD (VOL):
Para el modelo TXA-300:
Ninguna función.
Para los modelos TXA-300CD y TXA-302CD:
Interruptor on/off y control de volumen para el
reproductor CD integrado (2).
15 Jack de bajo voltaje (contacto interior = polo
positivo) para el funcionamiento del recinto ac-
tivo a través de una fuente DC (24 – 28 V /4 A).
16 LED de carga CHARGING
Parpadea cuando se están cargando las
baterías recargables,
Se enciende cuando el proceso ha terminado.
17 LED de estado de las baterías recargables LOW
BATT.:
Se ilumina si existe una carga baja de las
baterías recargables.
18 LED POWER ON
Se ilumina constantemente como indicación
de funcionamiento,
parpadea durante el funcionamiento con
baterías recargables, cuando las baterías
recinto activo encen-
están casi agotadas.
dido
recinto activo apagado
1.2 Receptor inalámbrico
bles se están cargando
19 LED RF ("radio frequency"): se ilumina cuando
el micro inalámbrico que transmite en la radiofre-
cuencia del receptor está encendido.
20 LED AF ("audio frequency"): se ilumina cuando
se reciben las señales audio enviadas por el
micro inalámbrico.
21 POWER-LED: licht op bij ingeschakelde ontvan-
22 Aan-/uitschakelaar en volumeregelaar voor de
),
MAX
1.3 Trolley
23 Vergrendelingslip: om de luidspreker op de trol-
24 Steun om de luidspreker op te plaatsen
1.4 Cd-speler*
25 Multifunctioneel display
21 Power LED: se ilumina con el receptor encendido
), por ejemplo TXB-300
MAX
22 Interruptor on/off y control de volumen para el
1.3 Carro
23 Clip de fijación: para fijar el carro en el recinto,
24 Soporte para colocar el recinto.
1.4 Reproductor CD*
25 Display Multifunction.
ger
ontvanger
ley te bevestigen, schuift u de lip in de vergren-
delingssleuf (10) en tot de lip hierin vastklikt
a Symbool voor de weergavemodus
b Symbool voor de pauzemodus
c Informatie mbt. herhalingsfunctie, verschijnt
op het display
REPEAT 1: Herhaling van de huidige track
REPEAT ALL: Herhaling van alle tracks van
de cd resp. van een geprogrammeerde reeks
tracks
d Tracknummer (tijdens weergave en pauze) of
aantal tracks van de cd (in stopmodus)
e Melding "SHUFFLE" bij het afspelen van de
tracks in willekeurige volgorde
f Reeds verstreken speeltijd van de geselec-
teerde track (tijdens afspelen en pauze) of
totale speeltijd van de cd (in de stopmodus)
g Melding PROGRAM tijdens het programme-
ren van een eigen reeks tracks en bij het af-
spelen van de geprogrammeerde reeks tracks
h Trackkalender (van track nr. 1 tot track nr. 16):
geeft door middel van de tracknummers de
beschikbare tracks op de cd weer of de tracks
van een geprogrammeerde reeks
van de track die wordt afgespeeld, knippert
het betreffende nummer in de kalender
receptor
deslice el clip en la ranura (10) y deje que haga
un clic.
a Símbolo para el modo replay.
b Símbolo para el modo pause.
c Inserciones para funciones repeat.
REPEAT 1: repite la canción en curso
REPEAT ALL: repite todas las canciones del
CD o una secuencia programada de canciones
d Número de título (durante la reproducción o
pausa) o número de las canciones de los títu-
los del CD (en modo stop).
e Inserción SHUFFLE mientras se reproducen
los títulos en secuencia al azar.
f Tiempo ya reproducido de la canción que está
sonando (durante reproducción o pausa) o
tiempo total de reproducción del CD (en modo
stop).
g Inserción PROGRAM mientras se programa
una secuencia individual de títulos y mientras
se reproduce una secuencia de títulos progra-
mada.
h Calendario de títulos (desde el título No. 1 al
título No. 16): muestra los títulos disponibles
en el CD o los títulos de una secuencia de
canciones programada insertando los núme-
ros de título.
El número respectivo en el calendario parpa-
dea para el título que está en curso.