Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour MEG:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

Instrukcja Obsługi
Grzałka elektryczna MEG, MOA, REG 2, REG 3.
User Manual
Electric Heating MEG, MOA, REG 2, REG 3.
Gebrauchsanweisung
Elektroheizpatrone MEG, MOA, REG 2, REG 3.
Mode d'emploi
Kit résistance électrique MEG, MOA, REG 2, REG 3.
Návod na obsluhu
Topné těleso MEG, MOA, REG 2, REG 3.
Návod na obsluhu
Elektrické vykurovacie teleso MEG, MOA, REG 2, REG 3.
pl
en
de
fr
cs
sk

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TERMA MEG

  • Page 1 Electric Heating MEG, MOA, REG 2, REG 3. Gebrauchsanweisung Elektroheizpatrone MEG, MOA, REG 2, REG 3. Mode d’emploi Kit résistance électrique MEG, MOA, REG 2, REG 3. Návod na obsluhu Topné těleso MEG, MOA, REG 2, REG 3. Návod na obsluhu...
  • Page 2 17. Wersja z kablem bez wtyczki powinna być monto- pod napięciem. Wyjmij wtyczkę z gniazda zasilające- wana wyłącznie przez instalatora posiadającego go lub odłącz przewód od sieci zasilającej. odpowiednie/wymagane uprawnienia. 8. Nie otwieraj obudowy. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 3 Przeznaczenie urządzenia Grzałki produkcji Terma są elektrycznymi urządzeniami pracując poza sezonem grzewczym, jak grzewczymi i służą do instalowania w grzejnikach prze- i w oddzielnym grzejniku elektrycznym. znaczonych do ogrzewania pomieszczeń lub suszenia Grzałki przeznaczone są wyłącznie do pracy ręczników i ubrań. Grzałka może być zainstalowana w zbiornikach nie otwartych do atmosfery.
  • Page 4 żadnym momencie opierać się na sterowniku grzałki, ani na elementach złącza !!! 5. Napełnij grzejnik czynnikiem grzewczym. 6. Wyprostuj grzejnik i skontroluj poziom cieczy. 7. Upewnij się, że połączenie grzałka — grzejnik jest szczelne. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 5 8. Podłącz urządzenie do gniazda zasilającego i włącz grzałkę (górny otwór pozostaje otwarty!). UWAGA! Do zalania grzejnika można użyć gorące- go czynnika o temperaturze nie wyższej niż 65° C. W takim przypadku zalej grzejnik w całości, ustaw go prosto i włącz grzałkę. Włącz grzałkę...
  • Page 6 UWAGA! Podczas montażu urządzenie nie może znajdować się pod napięciem. Wyjmij wtyczkę, z gniazda zasilającego. 7. Przed uruchomieniem grzałki zakręć jeden zawór, drugi musi pozostać otwarty! (sugerujemy zamknię- cie zaworu z głowicą termostatyczną). User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 7 Przed każdym uruchomieniem grzałki upewnij się, że jeden zawór pozostaje otwarty!! 8. Podłącz grzałkę do gniazda zasilającego / do instala- cji. Urządzenie jest gotowe do pracy. Demontaż urządzenia 1. W grzejniku w układzie C.O. zamknij zawory 2. Wykręć element grzejny z grzejnika przy pomocy i spuść...
  • Page 8 Odłącz urządzenie Grzałka urządzenia. całkowicie od grzeje mimo Uszkodzenie sieci i poczekaj, aż wyłączenia elektroniki. ostygnie, po czym klawiszem . ponownie podłącz. Jeżeli problem nie ustąpił skontaktuj się ze Sprze- dawcą. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 9 włączanie i wyłączanie grzałki zmiana temperatury grzałki włączenie suszarki Włączenie grzałki klawiszem powoduje rozgrzanie ścić do zamarznięcia czynnika grzewczego wewnątrz grzejnika do zadanej temperatury. Po jej osiągnięciu grzejnika. Włączenie się funkcji ANTIFREEZE sygnalizuje grzałka będzie się okresowo włączać i wyłączać utrzymu- miganie środkowej diody.
  • Page 10 Grzałka z nowymi ustawieniami. całkowicie od sieci grzeje mimo uszkodzenie i poczekaj, aż wyłączenia elektroniki. ostygnie, po czym klawiszem . ponownie podłącz. Jeżeli problem nie ustąpił skontaktuj się ze Sprze- dawcą. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 11 REG 2   1 — Pierścień sygnalizujący pracę grzałki Konstrukcja grzałki, jak również właściwości fizyczne czynnika grzewczego powodują, że dolne rurki grzejnika Po włączeniu grzałka rozgrzewa grzejnik do temperatury (w szczególności ostatnie dwie) mogą mieć niższą 65° C. Po jej osiągnięciu grzałka będzie się okresowo temperaturę...
  • Page 12 Jeżeli mimo to grzałka nie funkcjonuje właściwie należy (w szczególności ostatnie dwie) mogą mieć niższą ją zdemontować i zwrócić do sprzedawcy. temperaturę od pozostałej części — takie zjawisko jest całkowicie normalne. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 13 Warunki gwarancji 1. Przedmiotem gwarancji jest grzałka elektryczna pro- w urządzenie osób nieupoważnionych, powstałe dukcji Terma Sp. z o.o. Nazwa modelu oraz własności z winy Klienta po odbiorze od Sprzedającego. wyszególnione zostały na opakowaniu. 6. Instalacja grzewcza powinna być wyposażona w za- 2.
  • Page 14 8. Do not open the casing. 17. Heating element without plug should be installedby 9. Do not allow for the casing of the control head to get a qualified fitter only. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 15 Intended use of device Terma heating elements and control heads are electric ing system for use during the heating season as well as in heating devices and are intended for installation and use an individual electric radiator. in radiators used for heating interior spaces or drying towels or clothes.
  • Page 16 2. Twist the head of the heating element with a spanner below instructions. no 22 until you feel resistance. 3. Refers to MEG/MOA: Special gasket (5) assures ti-  • Other methods of correct filling of radiator can be found on www.termagroup.pl. Radiator should not...
  • Page 17 and the heating element unit is tight. 8. Connect the device to electricity and turn on the heating element unit (upper collector opening must be open!). WARNING! One can use a hot heating agent of temperature not exceeding 65° C for filling the radiator.
  • Page 18 22. activation results in the necessity of repair at the 4. Refers to MEG/MOA: Special gasket (5) assures tight- manufacturer’s (not covered by warranty). ness of connection and allows additional twist and correct positioning of the front of the control head.
  • Page 19 Always make sure that one of the valves is open prior to using the heating element unit!! 8. Connect the heating element unit to the socket / installation. The device is ready for use. Device disassembly 1. In case of a radiator connected to a central a way to prevent the heating agent from pouring heating system, close the valves and remove out of the radiator during disconnecting the heating...
  • Page 20 Anti-freeze function (anti-freeze protection) When the device is off and the temperature around tem- perature sensor drops down below 6° C, the device will switch on automatically. This is to prevent the heating User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 21 turn on/off button, temperature regulation dryer function Turning on the device with the button results in switch on automatically. This is to prevent the heating heating of the radiator up to the set temperature. After agent inside the radiator from freezing. Activating reaching the set temperature the device will turn off and Anti-freeze mode is indicated by winking of the middle back on regularly in order to keep the set temperature.
  • Page 22 Electronics wait until the spite turning damage. radiator cools down it off with the and connect it back button. again. If the problem continues please contact Your local Distributor. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 23 REG 2   1 — Ring indicating that the device is operating is distributed — the temperature of the bottom pipes of the radiator (especially the two located at the very bot- After the device is turned on, it heats the radiator up to tom of the radiator) may be lower than the temperature 65° C.
  • Page 24 If the heating element unit is still not working correctly, temperature of the bottom pipes of the radiator (espe- it should be uninstalled and returned to the Seller. cially the two located at the very bottom of the radiator) User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 25 Warranty terms & conditions 1. The subject of this warranty is Terma electric heat- purpose that is not specified by the Manufac- ing element with control head. Product name and turer as intended for this type of product), charateristics are specified on the packaging.
  • Page 26 Geschlossene Ventile Elemente verboten, da Verbrennungen entstehen führen zu enorm steigendem Druck im Heizkörper, können. Verhindern Sie, dass die Leitung mit dem was einen Sachschaden des Heizkörpers oder der User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 27 Installateur eingebaut werden. genügendes Wissen oder Erfahrung in Bedingung Einsatz der Heizpatrone Heizpatronen von Terma, die in Heizkörpern installiert Die Heizpatronen sind dazu bestimmt nur in geschlos- werden, dienen der Erwärmung von Räumen wie auch senen Installationen zu arbeiten (nicht offen zur Trocknung von Handtücher und Wäsche.
  • Page 28 Heizkörper mit einer höheren Temperatur als 65 Grad Celsius aufzufüllen.  • Die Heizpatrone darf nicht waagrecht in den Heiz- körper montiert werden und mit dem Heizelement nach unten ausgerichtet sein. Bei dem Ein- und User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 29 Sie rechtzeitig verhindern können, dass die Flüssig- Grösse 22 zudrehen. keit ins Innere der Heizpatronensteuerung gelangt. 3. Betrifft MEG/MOA: Spezielle Abdichtung [6] versi- 10. Wenn das Heizmedium aufhört sein Volumen zu chert Ihnen Dichtung der Verbindung und ermöglicht vergrössern, warten Sie 5 Minuten und schalten Sie 1 zusätzliche Drehung der Heizpatrone, so dass die...
  • Page 30 ACHTUNG! Während der Montage darf das Gerät nicht an Strom angeschlossen sein. Nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus. 7. Bevor die Heizpatrone eingeschaltet wird, das eine Ventil zudrehen, wobei das zweite offen bleiben User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 31 muss! (Wir empfehlen das Ventil mit dem Thermost- 8. Die Heizpatrone an die Steckdose / Installation kopf zu schliessen) anschliessen. Das Gerät ist nun arbeitsbereit. Bei jedem Einschalten der Heizpatrone, versichern Sie sich, dass das eine Ventil offen bleibt!! Demontage des Gerätes 1.
  • Page 32 Doden, eine nach der anderen erlöschen. ausgeschaltet ein. wurde. Antifreeze (Frostschutz) Wurde das Problem nicht gelöst, bitte Kontakt mit Ihrem Verkäufer aufnehmen. Wenn der Heizstab ausgeschaltet ist und die Raumtem- User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 33 Ein- / Ausschalten der Heizpatrone Temperaturänderung Einschalten der Trockenfunktion Antifreeze (Frostschutz) Das Einschalten der Heizpatrone mit der Taste verursacht, dass der Heizkörper bis zur gewünschten Wenn der Heizstab ausgeschaltet ist und die Raumtem- Temperatur aufheizt. Sobald diese erreicht wird, wird peratur die Temperaturschwelle ca 6° C erreicht, wird sich das Gerät zeitweise Ein- und Ausschalten um die der Heizstab automatisch eingeschaltet, so dass das...
  • Page 34 Dann der Taste gespeichert. Die Heizpatrone arbeitet nun mit den schädigt. schallte sie wieder ausgeschaltet neuen Einstellungen. ein. wurde. Wurde das Problem nicht gelöst, bitte Kontakt mit Ihrem Verkäufer aufnehmen. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 35 REG 2   1 — Ring, der den Betrieb der Heizpatrone signalisiert die unteren Rohre (vor allem die 2 untersten) eine niedrigere Temperatur aufweisen können, als der Rest Einschalten der Heizpatrone verursacht, dass der Heiz- des Heizkörpers — das ist ganz normal. körper bis zur Temperatur 65° C aufheizt.
  • Page 36 Sie demontiert und zum Verkäufer zurückgebracht die unteren Rohre (vor allem die 2 untersten) eine werden. niedrigere Temperatur aufweisen können, als der Rest des Heizkörpers — das ist ganz normal. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 37 Garantiebedingungen Die Garantie gilt für Heizpatronen, die durch Terma — falscher Einsatzbereich des Heizelementes (nicht Sp. z o.o. hergestellt worden sind. Das Modell und die mit dessen Bestimmung übereinstimmend) wichtigsten Eingenschaften wurden auf der Verpackung — nach Eingriff in das Gerät von dazu unbefugten beschrieben.
  • Page 38 17. Version câble sans fiche doit être installée par un 7. L’appareil ne doit pas être sous tension lors du installateur qualifié. montage. Retirer la fiche ou débrancher le câble du réseau élctrique. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 39 Objectif de fonctionnement Kit résistance fabriqué par Terma est un appareil chauffe, et dans le radiateur électrique. électrique destiné à l’installation dans les radiateurs ou Les kits résistance ne sont conçus que pour l’usage dans les sèche-serviettes. Le kit résistance peut être installé...
  • Page 40  • Autres méthodes correctes du remplissage du radia- taille 22. teur disponibles sur le site : www.termagroup.pl. Il 3. Concerne MEG/MOA : Joint spécial (5) rend le est interdit de remplir le radiateur avec du liquide raccordement étanche et permet d’effectuer un tour dépassant la température de 65° C .
  • Page 41 7. Assurez-vous si la jonction résistance — radiateur reste étanche. 8. Brancher l’appareil dans la prise et le mettre en marche (trou supérieur reste ouvert !). ATTENTION ! Il est possible d’utiliser le fluide caloporteur chaud mais non supérieur à 65° C. Dans ce cas, remplir l’intégralité...
  • Page 42 équipé de la protection contre «la marche à sec». taille 22. Son activation nécessitera la réparation de l’appareil 4. Concerne MEG/MOA : Joint spécial (5) rend le à l’usine du fabricant (non couverte par la garantie). raccordement étanche et permet d’effectuer un tour additionel d’appareil afin de positionner correcte-...
  • Page 43 Avant chaque mise en marche, assurez- vous si l’une des vannes reste ouvrete !! 8. Brancher le kit résistance dans la prise / source d’aliementation. Appareil est prêt à marcher. Démontage de l’appareil 1. Dans le radiateur raccordé à l’installation caloporteur lors du démontage du kit résistance.
  • Page 44 Bran- température d’appareil. bouton . cher à nouveau. Si le problème se répète, contacter Le Vendeur. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 45 marche/arrêt réglage de température marche forcée Mise en marche à l’aide du bouton provoque le marche, afin de proteger le fluide caloporteur contre réchauffement du radiateur à la température demandée. le gel. Fonction ANTIFREEZE active est indiquée par le Une fois cette température atteinte, l’appereil se met en clignotement de la diode centrale.
  • Page 46 Attendre ré la mise en tronique en jusqu’au moment où arrêt à l’aide panne. il refroidisse. Bran- du bouton . cher à nouveau. Si le problème se répète, contacter le Vendeur. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 47 REG 2   Version nommée «+ W» est équipée d’interrupteur placé 1 — Anneau signalant le fonctionnement du kit résis- sur la fiche. tance. Construction du kit résistance, ainsi que les propriétés physiques du fluide caloporteur, provoquent le fait que Mise en marche d’appareil provoque le réchauffement les tubes inférieures (deux dernières en particulier) du radiateur à...
  • Page 48 (deux dernières en particulier) restent moins chaudes : cet effet est tout à fait normal. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 49 Conditions de garantie 1. La garantie concerne le kit résistance électrique — usage de la résistance chauffante à des buts fabriqué par Terma Sp. z o.o. Nom du modèle et les auxquels elle n’a pas été destinée, caractéristiques sont indiqués sur l’emballage.
  • Page 50 17. Varianty s vodičem bez kolíku musí být montovány od napájení. výhradně montérem, který vlastní příslušná/požado- 8. Nedemontujte plášť zařízení. vaná oprávnění.“ 9. Dbejte o to, aby nedošlo k zalití tělesa ovládacího User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 51 Určení zařízení Ohřívací tělesa Terma jsou elektrickými ohřívacími tělesy topení, a pracovat mimo topnou sezónu, nebo v samo- a jsou určené k montáži v topných tělesech ohřívajících statném elektrickém topném tělese. místnosti nebo v topných tělesech určených k sušení Ohřívací tělesa jsou určená výhradně pro práci ručníků...
  • Page 52 6. Vyrovnejte topné těleso a zkontrolujte hladinu tekutiny. 7. Ujistěte se, že spoj ohřívací těleso — topné těleso je těsný. 8. Připojte zařízení k napájecí zásuvce a zapněte ohřívací těleso (horní otvor ponechte otevřený!). User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 53 POZOR! K naplnění topného tělesa je možné použit topné médium jehož teplota není vyšší než 65° C. V takovém případě naplňte topné těleso, vyrovnejte je a zapněte ohřívací těleso. 9. Zapněte ohřívací těleso na maximálním nastavení a pozorujte zvyšující se hladinu topného média — přebytek média se může přelévat přes horní...
  • Page 54 POZOR! Během montáže zařízení nesmí být pod napětím. Vytáhněte zástrčku z napájecí zásuvky. 7. Než zapnete ohřívací těleso uzamkněte jeden ventil, druhý musí být otevřen! (doporučujeme uzavření ventilu s termostatickou hlavou). User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 55 Před každým zapnutím ohřívacího tělesa ujistěte se, že jeden ventil je otevřen!! 8. Připojte ohřívací těleso k napájecí zásuvce / elektric- kému rozvodu. Zařízení je připraveno k práci. Demontáž zařízení 1. V případě topného tělesa připojeného stěny a postavte v poloze, která znemožňuje vylití k rozvodu ústředního topení...
  • Page 56 Jestliže ohřívací těleso je vypnuté, a teplota v okolí čidla teploty klesne pod 6° C nastane automatické zapnutí ohřívacího tělesa, aby nedošlo k zamrznutí topného média uvnitř topného tělesa. Zapnutí funkce ANTIFREEZE signalizuje blikání prostřední diody. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 57 zapínání a vypínání ohřívacího tělesa změna teploty ohřívacího tělesa zapnutí sušičky Po zapnutí ohřívacího tělesa tlačítkem se topné těleso Funkce sušičky nahřívá do požadované teploty. Po dosažení požadované teploty ohřívací těleso se bude periodicky zapínat SUŠIČKA zapojuje zařízení na 2 hodiny, např. za účelem a vypínat pro udržení...
  • Page 58 Ohřívací Odpojte zařízení těleso hřeje Poškození a počkejte až i přes vypnutí elektroniky. vystydne, a následně tlačítkem . je opět zapojte. Jestliže problém se nadále vyskytuje kontaktujte Prodejce. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 59 REG 2   1 — Prstenec signalizující práci ohřívacího tělesa Konstrukce ohřívacího tělesa a také fyzikální vlastnosti topného média způsobují, že dolní trubky topného tělesa Po zapnutí ohřívací těleso rozehřívá topné těleso do (především poslední dvě trubky) mohou mít nižší teplotu teploty 65°C.
  • Page 60 že dolní trubky topného tělesa ně, demontujte je a vraťte prodejci. (především poslední dvě trubky) mohou mít nižší teplotu než ostatní části — taková situace je úplně normální. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 61 Podmínky záruky 1. předmětem záruky je elektrický topný článek vyro- — v důsledku vnějšího zásahu do zařízení nepovola- bený Terma Sp. z o.o. Název modelu a vlastnosti jsou nými osobami, uvedeny na obalu. — vinou Zákazníka po převzetí od Prodejce.
  • Page 62 15. Zariadenie je určené na domáce používanie. s rozpálenou vykurovacou časťou. 16. Zariadenie nie je určené na používanie deťmi 7. Počas montáže sa zariadenie nesmie nachádzať pod a osobami s obmedzenou psychickou schopnosťou User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 63 120, 200, 300, 400, 600, 800, 1000 W Ochranná trieda zariadenia Trieda I Prípojky ohrievača G 1/2" IPx4 : MEG, REG 2*, MOA Ochranný stupeň krytu [IP] IPx5 : REG 2**, REG 3 Y : MEG, MOA, REG 3 Typ elektrickej prípojky Z : REG 2 alebo zariadenie trvalo pripojené...
  • Page 64  • Iné metódy správneho naplňovania ohrievača môžete nájsť na stránke www.termagroup.pl. Ohrievač nie je dovolené naplňovať ohrievacím činiteľom s teplotou vyššou ako 65° C.  • Ohrievač nesmie byť montovaný vodorovne, ani ohrievacou časťou nasmerovanou smerom dole. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 65 22. 9. Keď ohrievacie činidlo prestane zvyšovať svoj objem, 3. Týka sa MEG/MOA: Špeciálne tesnenie (5) zaručuje počkajte ešte 5 minút a vypnite ohrievač, odpojte tesnosť spojenia a dovoľuje vykonať 1 doplnkové zariadenie zo zásuvky/napájacej siete.
  • Page 66 POZOR! Počas montáže sa zariadenie nesmie nachádzať pod napätím. Zástrčku vyberte z napájacej zásuvky 7. Pred spustením ohrievača zavrite jeden uzáver, druhý uzáver musí byť otvorený! (navrhujeme uzav- retie uzáveru z termostatickou hlavicou). User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 67 Pred každým spustením ohrievača sa uistite, či jeden z uzáverov je otvorený!! 8. Ohrievač pripojte do napájacej zásuvky / do inštalácie. Zariadenie je pripravené na prácu. Demontáž zariadenia 1. Dans le radiateur raccordé à l’installation caloporteur lors du démontage du kit résistance. à...
  • Page 68 Pokiaľ problém neustúpil skontaktujte sa s Predajcom. Funkcia anti-freeze (ochrana pred zamrznutím) Pokiaľ je ohrievač vypnutý a teplota v okolí teplotného snímača klesne pod úroveň 6° C uskutoční sa automa- User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 69 zapínanie a vypínanie ohrievača zmena teploty ohrievača zapínanie sušiča Zapínanie ohrievača klávesou spôsobuje zohriatie zamrznutia ohrievacieho činidla vo vnútri vykurovacieho vykurovacieho telesa na požadovanú teplotu. Po jej telesa. Zapínanie sa funkcie ANTIFREEZE signalizuje dosiahnutí sa bude ohrievač periodicky zapínať a vypínať blikanie strednej diódy.
  • Page 70 Zariadenie Ohrievač úplne odpojte zo zohrieva nap- poškodenie siete a počkajte riek vypnutiu elektroniky kým vychladne, klávesou . potom ho opätovne pripojte Pokiaľ problém neustúpil skontaktujte sa s Predajcom User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 71 REG 2   1 — Krúžok signalizujúci prácu ohrievača Konštrukcia ohrievača, ako aj fyzické vlastnosti ohrieva- cieho činidla spôsobujú, že spodné rebriny vykurovacie- Po zapnutí ohrievač zohrieva vykurovacie teleso na tep- ho telesa (najmä posledné dve) môžu mať nižšiu teplotu lotu 65° C.
  • Page 72 činiteľ ho telesa (najmä posledné dve) môžu mať nižšiu teplotu Napriek tomu, že ohrievač nefunguje správne, treba ho od inej časti — taký jav je úplne normálny. zdemontovať a vrátiť predajcovi. User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 73 Záručné podmienky 1. Predmetom záruky je elektrický ohrievač výrobcu nezhodným s jej určením, Terma Sp. z o.o. Názov modelu a vlastnosti sú pod- — v dôsledku zásahu neoprávnených osôb do robne uvedené na obale. zariadenia 2. Pri preberaní ovládača Klient potvrdzuje plnú hod- —...
  • Page 74 User manual Meg, Moa, Reg 2, Reg 3 www.termagroup.pl...
  • Page 76 TERMA Sp z o.o. Czaple 100, 80-298 Gdańsk, Poland tel.: +48 / 58 694 05 00, fax: +48 / 58 694 05 06 terma@termagroup.pl www.termagroup.pl...

Ce manuel est également adapté pour:

MoaReg 2Reg 3