Page 1
® Bedienungsanleitung Energiestation Operating Instructions Power Station Instructions de service Poste de puissance Gebruiksaanwijzing Energiestation Manual de instrucciones Estación de servicio Manual de operação Conjunto de energia Bruksanvisning Energistation Käyttöohje Energia-asema Bruksanvisning Energistasjon O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ∂ÓÂÚÁÂÈ·Îfi˜ ÛÙ·ıÌfi˜ Istruzioni per l’uso Power Station Brugsanvisning Energistation...
Page 2
Bitte Seite 2-3 ausklappen Please pull out pages 2-3 Veuillez ouvrir les pages 2 à 3 Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven Desdoble las páginas 2 a 3 Desdobre as páginas 2-3 Fäll upp sidorna 2-3 Käännä sivut 2-3 auki Slå opp på side 2-3 ¶·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ...
Page 3
Bedienungselemente Controls Eléments de commande Bedieningsonderdelen Mandos de la estación Elementos de comando Manöverelement Säätimet Betjeningselementer ™ÙÔȯ›· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Elementi di comando Betjeningselementer...
Page 4
1. Sicherheitshinweise 3. Technische Daten: Bitte beachten Sie, daß beim unsachgemäßen Umgang Akku: Gel-Batterie 12 V / 11 Ah mit Elektrogeräten Gefahren entstehen können, die Ausgangsspannungen: 3 V; 6 V; 9 V über möglicherweise von Kindern nicht erkannt werden. Steckerbuchse Ø 6,3mm; Schützen Sie die Energiestation stets vor Feuchtigkeit max.
Page 5
Verbinden Sie die Ausgangsbuchse 3 V - 6 V - 9 V an der 7. Bedienungselemente (siehe Seite 3) Geräte-Vorderseite über eine geeignete Anschlußleitung 1. Stecksicherung (15 A) mit dem, mit Spannung zu versorgenden, Gerät. 2. Feinsicherung (2 A) 3. „EIN / AUS”- Schalter Achten Sie auf die Spannungs und Stromwerte der zu 4.
Page 6
1. Safety regulations 3. Technical data Storage battery: gel battery 12V / 11Ah Please remember that improper handling of electrical Output voltages: 3V, 6V, 9V via 6.3mm dia. socket equipment may result in hazards which are not always recognized by children. Max.
Page 7
6. Starting aid for motor vehicles 8. Battery condition indicator The jumper cable with the battery clips is located on the rear of the unit. Do not take the jumper cables out of the unit unless you need them. Attention: Risk of short-circuits in the case of contact of the clips! The energy station can only be used as a starting aid when the vehicle’s battery is only partially discharged.
Page 8
1. Consignes de sécurité 3. Données techniques : Prenez en considération que, lors de manipulation mal Accu : batterie à gel 12V / 11Ah appropriée des appareils électriques, des dangers peuvent survenir, qui éventuellement ne sont pas perçus Tensions de sortie : 3V;6V;9V par la prise femelle Ø 6,3mm; par les enfants.
Page 9
Ces sorties sont protégées par un fusible pour faible 4. Maintenant vous pouvez faire un essai de démarrage du moteur, pendant que la station d’énergie est raccordée. intensité de 2 ampères. Ce fusible se trouve sur le devant Faites attention à ce que l’essai de démarrage ne dure de l’appareil à...
Page 10
1. Veiligheidsaanwijzigingen 3. Technische gegevens Gelieve erop te letten dat bij een ondeskundig hanteren Accu : Gel-batterijen 12 V / 11 Ah van elektrotoestellen gevaren kunnen onstaan die door kinderen mogelijk niet beseft worden. Uitgangsspanningen: 3 V, 6 V, 9 V via stopcontact Ø 6,3 mm Bescherm het energiestation tegen vocht en natheid.
Page 11
Deze uitgangen zijn beveiligd door een 2 ampère 4. U kunt nu proberen de motor bij aangesloten energiestation te starten. Let er op dat de startpoging niet fijnzekering. Deze zekering bevindt zich aan de voorkant langer dan 20 seconden duurt omdat bij het starten een van het toestel naast de IN/UIT-schakelaar.
Page 12
1. Instrucciones de seguridad 3. Datos técnicos: Batería recargable: bateria de gel 12V/11Ah Es preciso tener en cuenta que la manipulación indebida de aparatos eléctricos conlleva peligros que son difíciles Tensiones de salida: 3 V, 6V, 9V por de reconocer por parte de los niños. hembrilla de 6,3 mm dia.;...
Page 13
Es preciso tener en cuenta las advertencias referentes a 5. Después de este intento de arranque la unidad de energía deberá ser recargada. accesorios especiales indicados en el manual de operación del aparato en cuestión (por ej. adaptador para 7. Mandos de la estación (Véase pag.
Page 14
1. Instruções de segurança 3. Dados técnicos: Considere por favor que, ao manejar imprópriamente Acumulador: Bateria de gel de 12 V / 11 Ah aparelhos eléctricos, podem surgir situações perigosas, Tensões de saída: 3 V; 6 V; 9 V, através da que crianças possivelmente não reconheçam.
Page 15
fusível com uma amperagem igual. 7. Elementos de comando (Veja pág. 3) Conecte a tomada de saída de 3 V - 6 V - 9 V na parte 1. fusível encaixável (15 A) dianteira do aparelho por meio de um cabo de ligação 2.
Page 16
1. Säkerhetsanvisningar 3. Tekniska data Var vänlig tänk på att risker kan uppstå vid icke Batteri: Gelebatteri 12 V / 11 Ah sakkunnig hantering av elektriska apparater som barn ev inte kan identifiera. Utgångsspänning: 3 V; 6 V; 9 V via kontakthylsa Ø 0,3 mm; Skydda alltid energistationen från fukt och väta.
Page 17
Anslut utgångshylsan 3 V - 6 V - 9 V på apparatens 7. Manöverelement (se sida 3) framsida via en lämplig anslutningskabel till apparaten 1. Säkringspropp (15 A) som skall försörjas med spänning. 2. Finsäkring (2 A) 3. “TILL/FRÅN”-kopplare Se till att spänning- och strömvärden för apparaterna 4.
Page 18
1. Turvaohjeet 3. Tekniset tiedot: Akku: Geliakku 12 V / 11 Ah Sähkölaitteiden vääränlaisesta käsittelystä saattaa aiheutua vaaratilanteita, joita lapset eivät ehkä tunnista. Ulostulojännitteet: 3V; 6V; 9V jakkikoskettimesta, Energia-asema ei saa kostua eikä kastua. jonka läpimitta 6,3 mm Kytke energia-asema pois päältä aina, kun sitä ei käytetä. Tarkasta aina ennen energia-aseman käyttöä, ettei siinä...
Page 19
Ota huomioon ladattavan laitteen jännite ja sähkövirta- 7. Säätimet (Kts. sivu 3) arvot, jotta et ylikuoimita energia-asema. 1. Pistovaroke (15A) Ylikuromitus saattaa mahdollisesti vioittaa laitetta. 2. Hienovaroke (2A) 3. „ON/EI“-kytkin 6. Moorroriajonauvon käynnistysapu. 4. Akun kunnon tarkastus 5. Ulostulopistokkeet 3V / 6V / 9V Latauskaapelit sekä...
Page 20
1. Sikkerhetshenvisninger 3. Tekniske data Vennligst bemerk at barn muligens ikke erkjenner farer Akkumulator: Gel-batteri 12 V / 11 Ah som kan oppstå som følge av upassende betjening av Utgangsspenninger: 3 V; 6 V; 9 V via stikkontakt Ø 0,3 mm; elektrisk utstyr.
Page 21
Legg merke til spennings- og strømverdiene for å 8. Batteritilstandskontroll forhindre en overbelastning av energistasjonen. En overbelastning kan føre til en eventuell ødeleggelse av apparatet. 6. Starthjelp for kjøretøyet Ladekabel med polklyper finnes på baksiden av enheten. Oppbevar ladekablene i enheten når de ikke er i bruk. Obs! Det er fare for kortslutning hvis polklypene berører elektrisk ledende gjenstander.
Page 24
1. Avvertenze di sicurezza 3. Dati tecnici Tenere conto del fatto che l´utilizzo non appropriato di Accumulatore: batteria gel 12V/11Ah apparecchi elettrici può essere fonte di pericoli di cui i tensioni di uscita: 3V, 6V, 9V tramite presa Ø 6,3 mm bambini forse non si rendono conto.
Page 25
Fare attenzione ai valori di tensione e di corrente 7. Elementi di comando (Vede pag. 3) dell´apparecchio da alimentare per sottoporre a 1. fusibile ad innesto (15 A) sovraccarico la power station che potrebbe portare ad 2. fusibile di precisione (2 A) un guasto irreparabile dell´apparecchio.
Page 26
1. Sikkerhedshenvisninger 3. Tekniske data: Vær opmærksom på, at der ved ikke faglig korrekt Akku: Gel-batteri 12 V / 11 Ah betjening af elektriske apparater kan opstå farlige Udgangsspændinger: 3V; 6V; 9V via stikbøsning Ø 0,3 mm; situationer, som børn muligvis ikke er i stand til at erkende.
Page 27
Vær opmærksom på spændingen og strømværdierne på 7. Betjeningselementer (Se side 3) de apparater, der skal forsynes med strøm, for at undgå 1. Stiksikring (15A) at overbelaste energistationen. 2. Finsikring (2A) Overbelastning kan føre til at apparatet bliver ødelagt. 3. „TIL/FRA“-afbryder 4.
Page 28
EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Declaraţie de conformitate CE Energiestation EGS 1800 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a reinstimmung des Produktes.
Page 30
Geen waarborg voor gevolgschade. Votre service après-vente Uw aansprakelijke persoon Klantendienst CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL El período de garantía comienza el día de la compra y O período de garantia inicia-se no acto da compra e tiene una duración de 24 meses.
Page 31
CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS La garanzia inizia con il giorno dell’acquisto e Garantiperioden er 24 måneder fra købsdato. viene concessa per 24 mesi per errori di Garantien dækker mangelfuld udførelse eller produzione oppure per difetti del materiale e del materiale- og funktionsfejl.
Page 32
Aarikkalankatu 8-10 D-94405 Landau/Isar FIN-33530 Tampere Tel. (09951) 9424000, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Einhell Polska Mühlgasse 1 Ul. Miedzyleska 2-6 A-2353 Guntramsdorf PL-50-554 Wroclaw Tel.