Page 1
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Original operating instructions Generator Mode d’emploi d’origine Générateur de courant Istruzioni per l’uso originali Gruppo elettrogeno Manual de instrucciones original Generador eléctrico Manual de instruções original Gerador de corrente Original-bruksanvisning Strömgenerator Originální návod k obsluze Generátor Instrukcją...
Page 2
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 2...
Page 3
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 3...
Page 4
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 4...
Page 5
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 5...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 6 Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr, Gefahr! darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Beim Benutzen von Geräten müssen einige Stoffe gerichtet werden. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 7 Bei den technischen Daten unter Schallleistungs- 3. Bestimmungsgemäße Verwendung pegel (L ) und Schalldruckpegel (L angegebene Werte stellen Emissionspegel dar Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeits- Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle pegel.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 8 5.4 Erdung Leistungsfaktor cos Ê: Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdung Leistungsklasse: des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Temperatur max: 40°C Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb. 3/Pos. 4) und auf der anderen Seite mit einer ex- Max.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 9 Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile Bedingungen eingesetzt werden. des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 10 Achtung: Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes nicht einschrauben sondern nur bis zum Gewinde einstecken. Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden. 7.5 Ölabschaltautomatik Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt sich nach kurzer Zeit automatisch ab.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 11 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 12 connected equipment may be damaged. Danger! Secure the generator against shifting and When using the equipment, a few safety precautions toppling during transport. must be observed to avoid injuries and damage. Place the generator at least 1m away from Please read the complete operating instructions and buildings and the equipment connected to it.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 13 equipment (this also applies to extension cables 4. Technical data and plug connections). Generator Synchronous Protection type: IP23 M 2. Layout (Fig. 1-5) Continuous rated power P (S1): 2300 W rated Tank indicator Maximum power P (S2 2 min): 2800 W Tank cover...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 14 5. Before putting the machine into 6.1 Starting the engine operation Open the petrol cock (13) by turning it down Move the ON/OFF switch (10) to position "ON” with the key. 5.1 Assembly Move the choke lever (11) to position IØI. Assemble the foot, wheels and push bar as Start the engine with the reversing starter (12) by shown in Figures 6-8.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 15 Notice: Defective overload cut-outs must be Remove the spark plug with the supplied spark replaced only by overload cut-outs of identical plug wrench. design and with the same performance data. If Assemble in reverse order repairs are necessary, please contact your customer service center.
Page 16
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 16 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Clean or replace spark plug Spark plug fouled (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too little or no...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 17 fonctionnement dans un endroit bien aéré, les Danger! gaz dʼéchappement doivent être directement Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter évacués dehors en passant par un tuyau certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des dʼéchappement. blessures et dommages.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 18 humidité de l'air rel. : 90 % (ne condensant pas) 20 Vis M8x16 Ce générateur est entraîné par un moteur à 21 Rondelles pour roues combustion qui génère de la chaleur dans la 22 Goupilles de sécurité pour roues zone du pot d'échappement (côté...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 19 Carburant : essence sans plomb normale Les longueurs de câble au récépteur doivent être les plus courtes possibles. Contenance du réservoir : 15 l Huile moteur : env. 0,6 l (15W40) 5.3 Protection de lʼenvironnement Consommation à...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 20 6.2 Charge du générateur de courant 7. Nettoyage, maintenance, stockage Branchez les appareils à faire fonctionner aux et commande de pièces de prises de courant à 230 V~ (3) rechange Remarque: les prises de courant peuvent être Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage et soumises à...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 21 Enlevez la bougie dʼallumage (fog- 14/D) à lʼaide Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux de la clé à bougie jointe. divers, comme par ex. des métaux et matières Le montage sʼeffectue dans lʼordre inverse plastiques.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 22 9. Dépannages Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, démarré l’huile se déclenche remplissez d’huile moteur Nettoyez la bougie d’allumage ou Bougie d’allumage encrassée remplacez-la.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 23 del pericolo di incendio, il tubo di scarico non Pericolo! deve essere mai indirizzato verso sostanze Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse infiammabili. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Pericolo dʼesplosione: non utilizzate mai il Quindi leggete attentamente queste istruzioni per gruppo elettrogeno in locali con sostanze lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 24 livelli di emissione e non necessariamente dei 3. Uso corretto livelli sicuri di lavoro. Dato che non c'è relazione fra il livello di emissione e quello di immissione, Lʼapparecchio è adatto per tutti gli impieghi che non è...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 25 Classe di potenza: 5.4 Messa a terra Per la conduzione delle cariche elettriche è Temperatura max.: 40°C consentita una messa a terra del rivestimento. A tal Altezza max. installazione (m.s.l.m.): 1.000 m fine collegate un cavo con unʼestremità allʼattacco di Candela di accensione: F7 RTC terra del generatore (Fig.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 26 generatore o ad altre apparecchiature elettriche Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo in casa. averlo usato. Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno Nota: alcuni apparecchi elettrici (seghetti alternativi a asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate motore, trapani) possono avere un assorbimento di detergenti o solventi perché...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 27 superiore dell’astina dell’olio (ca. 0,6 l). Attenzione: non avvitate l’astina dell’olio per il controllo del relativo livello, ma inseritela solo fino al filetto. L’olio vecchio deve essere smaltito in modo corretto. 7.5 Disinserimento automatico con olio insufficiente Il dispositivo di disinserimento automatico interviene se nel motore vi è...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 28 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllate il livello dell’olio, di disinserimento con olio rabboccate l’olio del motore. insufficiente Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 29 las emisiones de gas han de ser conducidas Peligro! directamente al exterior a través de una Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie manguera. Atención: También pueden salir de medidas de seguridad para evitar lesiones o gases nocivos al usar una manguera de escape.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 30 Los valores indicados en las características 3. Uso adecuado técnicas para el nivel de potencia acústica (LWA) y el nivel de presión acústica (LWM) El aparato está indicado para funcionar con una representan los niveles de emisión y no son fuente de corriente alterna de 230 V.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 31 Altura colocación máx. (por encima del nivel del mar): 5.4 Puesta a tierra Realizar una puesta a tierra de la carcasa para 1000 m desviar las descargas eléctricas. Para ello, conectar Bujía de encendido: F7 RTC un cable en uno de los lados de la toma de tierra del generador (fig.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 32 El generador eléctrico está indicado para ser cuando el motor parezca sobrecargado o utilizado con aparatos de corriente alterna de presente averías en el arranque 230 V~. No conectar el generador a una red doméstica, 7.1 Limpieza puesto que esto podría dañar el generador u otro Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 33 Abrir el tornillo purgador de aceite y evacuar el aceite del motor a un recipiente de recogida. Cuando haya salido el aceite usado, cerrar el tornillo purgador de aceite y volver a colocar el generador eléctrico en posición plana. Añadir aceite de motor hasta la marca superior de la varilla del nivel de aceite (aprox.
Page 34
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 34 9. Subsanar averías Avería Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de Comprobar el nivel del aceite, desconexión del aceite rellenar de aceite del motor Limpiar o cambiar la bujía. Distancia La bujía tiene hollín entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 35 tubo adequado. Atenção: Durante a utilização de Perigo! um tubo para evacuação de gases, pode Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas igualmente haver fuga de gases venenosos. algumas medidas de segurança para prevenir Devido ao perigo de incêndio, o tubo para ferimentos e danos.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 36 lado oposto às tomadas) e da saída de escape. 3. Utilização adequada Evite aproximar-se destas superfícies, pois existe o perigo de queimaduras na pele. O aparelho destina-se a aplicações que prevêem um Nos dados técnicos, por baixo dos valores de funcionamento com uma fonte de corrente alternada nível de potência acústica (LWA) e de nível de de 230 V.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 37 Altura de montagem máx. (acima do zero normal): uma ligação à terra da carcaça. Para isso, conecte uma das extremidades do cabo à ligação à terra do 1000 m gerador (fig. 3/4) e a outra a uma massa externa (p. Vela de ignição: F7 RTC ex.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 38 Nota: alguns aparelhos eléctricos (serras tico-tico após cada utilização. com motor, berbequins, etc.) podem ter um consumo Limpe regularmente o aparelho com um pano de corrente mais elevado quando sujeitos a húmido e um pouco de sabão. Não utilize condições de funcionamento mais exigentes.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 39 enrosque a vareta de medição do óleo mas insira-a apenas até à rosca. O óleo usado deve ser tratado/eliminado de forma adequada. 7.5 Dispositivo automático de corte do óleo O dispositivo automático de corte do óleo reage se houver pouco óleo do motor.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 40 9. Eliminar avarias Avaria Causa Medida a tomar Não é possível ligar o motor O dispositivo automático de corte Verifique o nível do óleo, encha do óleo actua com óleo para motor A vela de ignição está coberta de Limpe ou substitua a vela de fuligem ignição.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 41 rum med mycket brandfarliga material. Fara! Varvtalet som har förinställts av tillverkaren får Innan maskinen kan användas måste särskilda inte ändras. Det finns risk för att strömgeneratorn säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor eller ansluten utrustning tar skada. och skador.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 42 som en användare är utsatt för buller. Det är sådan användning ansvarar användaren/operatören dessutom möjligt att den tillåtna immissionen själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. avviker mellan olika länder. Trots detta kan Tänk på att våra produkter endast får användas till ägaren av maskinen använda denna ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för information för att bättre bedöma vilka risker och...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 43 5. Före användning 6.1 Starta motorn Öppna bensinkranen (13) genom att vrida den nedåt. 5.1 Montera generatorn Ställ strömbrytaren (10) i läge "ON" med nyckel. Montera stödet, hjulen och skjutbygeln enligt Ställ chokereglaget (11) i läge IØI. beskrivningen i bild 6-8.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 44 Märk: Defekta överlastbrytare får endast bytas ut Skruva ut tändstiftet med den bifogade tändstifts- mot nya överlastbrytare med samma effektdata. nyckeln. Kontakta vår kundtjänst. Montera samman i omvänd ordningsföljd. 7.4 Byta olja, kontrollera oljenivån (före varje användning) 7.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 45 9. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte startas Oljefrånkopplingsautomatiken löser Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja Rengör tändstiftet eller byt ut, Tändstiftet är sotigt elektrodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensinkranen Generatorn avger låg eller ingen Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljar...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 46 Výrobcem přednastavený počet otáček nesmí Nebezpeči! být změněn. Mohlo by dojít k poškození Při používání přístrojů musí být dodržována určitá generátoru nebo připojených přístrojů. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Během transportu musí být generátor zajištěn škodám.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 47 Přípustné hodnoty pracoviště se mohou také Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle odlišovat od jedné země k druhé. Tato svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, informace má ale přesto uživateli pomoci, aby řemeslnické...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 48 5. Před uvedením do provozu "ON”. Páčku sytiče (11) nastavit do polohy I\I. Motor nastartovat reverzním startérem (12); k 5.1 Montáž tomu silně zatáhnout za rukojeť, pokud by se Namontujte nohu, kolečka a rukojeť tak, jak je motor nerozeběhl, zatáhnout ještě...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 49 7. Čištění, údržba, uložení a objednání 7.4 Výměna oleje, kontrola stavu oleje (před každým použitím) náhradních dílů Výměna oleje by měla být prováděna u motoru zahřátého na provozní teplotu. Před čisticími a údržbářskými pracemi vypněte motor Používat pouze motorový...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 51 za pomocą węża odprowadzającego spaliny. Niebezpieczeństwo! Uwaga: Również w przypadku użycia węża Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać odprowadzającego spaliny, trujące spaliny mogą wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia się ulatniać. Z względu na niebezpieczeństwo zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę pożaru, wąż...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 52 poziomu mocy akustycznej (LWA) i poziomu urządzeniach domowych należy sprawdzić ich ciśnienia akustycznego (LWM) przedstawiają przeznaczenie według zaleceń producenta. W razie poziom emisji i niekoniecznie wskazują wątpliwości proszę zwrócić się o poradę w bezpieczny poziom pracy. Ponieważ istnieje autoryzowanych miejscach sprzedaży.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 53 Tryb pracy S2 (tryb pracy krótkookresowej) 6. Obsługa Urządzenie może przez krótki czas pracować przy podanej mocy. Następnie należy wyłączyć urządzenie Wskazówka: Przed pierwszym uruchomieniem musi , aby nie doprowadzić do jego niedozwolonego zostać uzupełniony olej silnikowy (ok. 0,6 l) i paliwo. nagrzania się.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 54 6.3 Wyłączanie silnika dostała się woda. Przed wyłączeniem należy na krótko pozostawić generator pracujący bez obciążenia, żeby 7.2 Filtr powietrza agregat mógł się schłodzić. Przestrzegać informacji serwisowych. Ustawić włącznik/ wyłącznik (10) na pozycji Regularnie czyścić filtr powietrza, jeśli konieczne “STOP”.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 55 7.6 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu Numer identyfikacyjny urządzenia Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 8. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 56 9. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nie można uruchomić silnika Automatyczne wyłączanie oleju Skontrolować stan oleju/ napełnić działa olej silnikowy Wyczyścić świecę zapłonu, Zakopcona świeca zapłonu ewentualnie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm Brak paliwa Napełnić...
Page 57
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 57 ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∫·È ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ۈϋӷ Kivδuvoς! η˘Û·ÂÚ›ˆÓ ‰ÂÓ ·ÔÎÏ›ÂÙ·È Ë ‰È·Ê˘Á‹ ÙÔÍÈÎÒÓ Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται Î˘Û·ÂÚ›ˆÓ. §fiÁˆ ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, Ô μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή ÛˆÏ‹Ó·˜ η˘Û·ÂÚ›ˆÓ Ó· ÌËÓ Ù›ÓÂÙ·È ÔÙ¤ ηٿ τραυματισμών...
Page 60
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 60 προκληθεί δυνατή αντίκρουση, από τον εκκινούμενο 7. Καθαρισμός, συντήρηση, κινητήρα και να προκληθούν έτσι τραυματισμοί στο αποθήκευση και παραγγελία χέρι. Κατά την εκκίνηση να φοράτε πάντα ανταλλακτικών προστατευτικά γάντια. Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και 6.2 Φόρτωση...
Page 62
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 62 9. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβες και η αποκατάστασή Αιτία Αποκατάσταση τους Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας Αποκρίνεται το σύστημα Έλεγχος στάθμης λαδιού, γεμίστε απενεργοποίησης σε χαμηλή λάδι κινητήρα στάθμη λαδιού Καθαρισμός του μπουζί, ή Καπνισμένο...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 63 Aj pri prevádzke s výfukovou hadicou môžu Nebezpečenstvo! unikať jedovaté výfukové plyny. Kvôli Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať nebezpečenstvu požiaru nesmie byť výfuková príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné hadica v žiadnom prípade zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. nasmerovaná...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 64 nebezpečenstvu popálením pokožky. 3. Správne použitie prístroja Hodnoty uvedené v technických údajoch ako hladina akustického výkonu (L ) a hladina Prístroj je vhodný pre také druhy použitia, kde je akustického tlaku (L ) predstavujú emisnú potrebná...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 65 Max. teplota: 40 °C 6. Obsluha Max. nadmorská výška (n. m. h.): 1 000 m Upozornenie: Pri prvom uvedení do prevádzky musí Zapaľovacia sviečka: F7RTC byť naplnený motorový olej (cca 0,6 l) a palivo. Druh prevádzky S1 (trvalá prevádzka) Skontrolovať...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 66 6.3 Vypnutie motora 7.2 Vzduchový filter Elektrický generátor nechať bežať krátko bez Dodržiavajte k tomu tiež servisné informácie. zaťaženia, predtým než bude vypnutý, aby sa Vzduchový filter pravidelne čistiť, ak je potrebné mohol agregát "dochladiť". vymeniť.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 67 7.5 Vypínacia automatika pri nedostatku oleja Vypínacia automatika pri nedostatku oleja sa zapne, ak sa nachádza príliš málo motorového oleja. V tomto prípade sa motor nedá naštartovať alebo sa po krátkom čase automaticky odstaví. Naštartovanie je možné...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 68 9. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá naštartovať Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť pri nedostatku oleja motorový olej Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. Zapaľovacia sviečka je zanesená vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 69 raattoria tiloissa, joissa on helposti syttyviä Vaara! aineita.Valmistajan ennalta-asettamaa Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä kierroslukua ei saa muuttaa. Sähkögeneraattori turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden tai siihen liitetyt laitteet saattavat vahingoittua. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Varmista, että...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 70 melutasoon vaikuttaviin tekijöihin kuuluvat mm. ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista työskentelytilan ominaisuudet, muut vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen melunlähteet kuten esim. koneiden ja muiden viereisten prosessien määrä sekä se ajanjakso, valmistaja.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 71 5. Ennen käyttöönottoa 6.1 Moottorin käynnistys Avaa bensiinihana (13); käännä tätä varten hana alaspäin 5.1 Asennus Käännä Päälle-/pois-katkaisin (10) avaimella Asenna jalusta, pyörät ja työntösanka kuten kuvissa 6 asentoon "ON”. - 8 näytetään. Aseta rikastinvipu (11) asentoon IØI. Asenna kaikki osat, ennen kuin täytät laitteeseen Käynnistä...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 72 6.4 Kahden 230 V -pistorasian ylikuormitussuoja Puhdista patruunat koputtelemalla niitä tasaisen pinnan päällä. Jos ne ovat likaantuneet pahasti, Huomio! Generaattori on varustettu pese ne saippuavedellä, huuhtele sitten puhtaalla ylikuormitussuojalla. vedellä ja anna niiden kuivua ilmassa. Tämä...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 73 7.6 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 74 9. Häiriönpoisto Häiriö Toimenpide Moottori ei käynnisty Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Sytytystulppa karstottunut Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on liian vähän Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger BT-PG 2800/1 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 76
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 76 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 77
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 77 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 78
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 78 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Page 79
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 79 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Page 80
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 80 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 81
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 81 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Technické změny vyhrazeny Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych √...
Page 82
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 82...
Page 83
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 83...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 84 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 85 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
Page 86
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 86 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 87 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 88
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 88 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 89
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 89 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 90 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
Page 91
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 91 CERTYFIKAT GWARANCJI Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
Page 92
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 92 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης...
Page 93
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 93 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 94
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 94 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta.
Page 95
Anleitung_BT_PG_2800_1_SPK7__ 28.02.14 07:30 Seite 95 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.