Page 1
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Original operating instructions Generator Mode d’emploi d’origine Générateur de courant Istruzioni per l’uso originali Gruppo elettrogeno lL Original betjeningsvejledning Generator Original-bruksanvisning Strömgenerator Bf Originalne upute za uporabu Generator struje Originalna uputstva za upotrebu Generator struje Originální...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 7 angeschlossene Geräte können beschädigt Achtung! werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Während des Transports ist der Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Den Generator mindestens 1m entfernt von diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 8 maßnahmen herangezogen werden. 27. Umschalter 230 V~ / 400 V 3 ~ Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- 28. Kontrollleuchte 230 V pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- 29. Kontrollleuchte 400 V ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, 30.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 9 Kraftstoff: Benzin Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten. Tankinhalt: 25 l Motoröl: ca. 1,1 l (15W40) 5.3 Umweltschutz verschmutztes Wartungsmaterial und Verbrauch bei 2/3 Last: ca. 2,5 l/h Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Gewicht: 75,95 kg Sammelstelle abgeben...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 10 eine Steckdose mit 3000 W belasten. Die Den Ein- /Ausschalter (Abb. 1/ Pos. 10) auf Gesamtbelastung beider Steckdosen darf Stellung “OFF” bringen kurzzeitig (S2) für 2min. maximal 3300 W Den Benzinhahn schließen. betragen. Wenn Sie den Umschalter (Abb.3/ Pos.27) nach rechts stellen, ist die 400V 3~ Steckdose aktiv.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 11 7.3 Zündkerze (Abb. 13-14) 8. Entsorgung und Wiederverwertung Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Sie diese gegebenenfalls mit einer Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Kupferdrahtbürste.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 12 9. Fehlersuchplan Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung...
Page 13
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 13 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 14 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 15 doubt, ask an authorized dealer of the respective CAUTION! appliance. Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations The machine is to be used only for its prescribed and instructions may result in an electric shock, fire purpose.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 16 Operating mode S2 (temporary operation) Make sure that the ignition cable is secured to The machine may be temporarily operated with the the spark plug quoted power output. Afterwards the machine must Inspect the immediate vicinity of the generator be stopped for a while to prevent it from overheating.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 17 you are taking from the generator or remove any 7.2 Air filter defective connected appliances. In this connection, please also read the service information. Important. Defective overload cut-outs must be Clean the air filter at regular intervals, and replace replaced only by overload cut-outs of identical design it if necessary.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 18 7.6 Ordering replacement parts: 8. Disposal and recycling Please quote the following data when ordering replacement parts: The unit is supplied in packaging to prevent its being Type of machine damaged in transit. This packaging is raw material Article number of the machine and can therefore be reused or can be returned to Identification number of the machine...
Page 19
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 19 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3 Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 20 Danger dʼexplosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le régime préréglé...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 21 pression acoustique (L ) et ne sont pas 18 Guidon 19a Vis M8 x 40 nécessairement des niveaux de travail sûrs. Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux 19b Vis M8x25 d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être 20 Vis M8x16 21 Rondelles pour roues mis à...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 22 4. Données techniques carburant et dʼhuile afin dʼéviter une fuite de liquides. Pour monter les roues, faites dʼabord glisser Générateur: synchrone lʼessieu à travers les supports sur la face Type de protection : IP23M inférieure du générateur de courant et montez Puissance continue P (S1) : les roues comme illustré...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 23 Mettez l’interrupteur marche / arrêt (10) en position « ON » Attention ! Les interrupteurs de surcharge Mettez le levier excentrique (11) en position I Ø I. défectueux doivent uniquement être remplacés par Faites démarrer le moteur avec le starter des interrupteurs de surcharge dont les données de réversible (12) ;...
Page 24
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 24 eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. 7.5 Système de mise hors circuit automatique à cause de l’huile 7.2 Filtre à air Le système de mise hors circuit automatique à cause Veuillez également respecter à ce propos les de l’huile se déclenche lorsque le niveau d’huile dans informations du service après-vente.
Page 25
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 25 9. Dépannages Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, démarré l’huile se déclenche remplissez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la.
Page 26
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 26 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 27 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 28 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come 28 Spia di controllo 230 V 29 Spia di controllo 400 V anche la durata dell'esposizione al rumore degli operatori. Il livello di immissione consentito può 30 Presa 400 V 3 ~ inoltre variare da un paese all'altro.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 29 Consumo con carico 2/3: ca. 2,5 l/h materie plastiche ai centri di riciclaggio. Peso: 75,95 kg 5.4 Messa a terra Livello di pressione acustica L 74,5 dB(A) Per la conduzione delle cariche elettriche è Livello di potenza acustica L Incertezza K consentita una messa a terra del rivestimento.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 30 Se portate il commutatore (Fig. 3/Pos. 27) verso 6.4 Spegnere il motore destra potete usare la presa da 400V 3~. Fare funzionare brevemente il gruppo Attenzione: questa presa può essere sollecitata in elettrogeno senza sollecitazione prima di modo continuo (S1) con 3600 W e brevemente spegnerlo in modo che possa "raffreddarsi".
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 31 7.3 Candela di accensione (fig. 13-14) 7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio: Controllate per la prima volta dopo 20 ore di Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si esercizio che la candela di accensione non sia dovrebbe dichiarare quanto segue: sporca e pulitela eventualmente con una spazzola a modello dellʼapparecchio...
Page 32
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 32 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllate il livello dell’olio, di disinserimento con olio rabboccate l’olio del motore. insufficiente Pulite la candela di accensione o Candela di accensione sporca sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
Page 33
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 33 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over produktet 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genbrug 9. Fejlsøgningsskema...
Page 34
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 34 DK/N underlag. Generatoren må ikke drejes, vippes Vigtigt! eller flyttes under driften. Ved brug af el-værktøj er der visse Sluk altid motoren inden transport og optankning. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Pas på ikke at spilde brændstof på motoren eller at undgå...
Page 35
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 35 DK/N 3. Korrekt anvendelse ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige Generatoren egner sig til alle anvendelser, som er anvisninger. forberedt for 230V~/ 400V 3~ drift. Det er vigtigt, at Følges anvisningerne, navnlig begrænsningsdataene, der står anført i de sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, supplerende sikkerhedsanvisninger, ikke overskrides.
Page 36
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 36 DK/N 96 dB (A)/1,89 dB(A) jordspyd). Effektfaktor cos ϕ: Effektklasse: 6. Betjening Temperatur maks.: 40°C Maks. installationshøjde (üNN): 1000 m Vigtigt! Fyld motorolie og brændstof på, inden du Tændrør: F7RTC tager maskinen i brug første gang. (ca. 1,1 l) Kontroller brændstofniveauet, fyld efter om Driftsmodus S1 (vedvarende drift) nødvendigt...
Page 37
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 37 DK/N Bemærk: En del el-drevne maskiner (motordrevne 7.1 Rengøring stiksave, boremaskiner osv.) kan have et højere Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, strømforbrug, hvis de anvendes under svære luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. betingelser.
Page 38
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 38 DK/N Den brugte olie skal bortskaffes ifølge miljøforskrifterne. 7.5 Automatisk oliestop Automatisk oliestop udløses, hvis der er for lidt motorolie. Motoren kan så ikke starte eller standser af sig selv efter kort tid. Start er først mulig efter påfyldning af motorolie.
Page 39
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 39 DK/N 9. Afhjælpning af driftsforstyrrelser Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke startes Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektrodeafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for lidt eller ingen Regulator eller kondensator defekt...
Page 40
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 40 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av generatorn 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder generatorn 6. Använda generatorn 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Avfallshantering och återvinning 9. Felsökning...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 41 lutar. Det är förbjudet att vrida eller luta genera- Obs! torn medan den är i drift. Innan maskinen kan användas måste särskilda Se alltid till att motorn är frånslagen innan du säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor transporterar generatorn eller fyller tanken.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 42 Varning! Använd endast blyfri bensin som 3. Ändamålsenlig användning bränsle. Generatorn är avsedd för utrustningar som drivs med 230 V~ / 400 V 3 ~ trefas. Beakta tvunget VARNING! begränsningarna som anges i de extra Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 43 Effektfaktor cos ϕ: 6. Använda generatorn Effektklass: Obs! Fyll på motorolja och bränsle inför första Temperatur max: 40°C driftstart. (1,1 ltr.) Max. uppställningshöjd (m.ö.h.): 1 000 m Kontrollera nivån i tanken, fyll på vid behov. Tändstift: F7RTC Se till att ventilationen runt om generatorn är till-...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 44 Viss elektrisk utrustning (t ex tv-apparater, datorer) 6.4 Stänga av motorn bör inte drivas av en generator. Hör efter med Låt strömgeneratorn köra en kort stund utan tillverkaren av utrustningen om du är osäker. belastning innan du stänger av den. Detta är nödvändigt för att aggregatet ska "efterkylas".
Page 45
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 45 7.3 Tändstift (bild 13-14) 8. Skrotning och återvinning Kontrollera tändstiftet för första gången efter 20 drifttimmar med avseende på nedsmutsning och Produkten ligger i en förpackning som fungerar som rengör det vid behov med en trådborste av koppar. skydd mot transportskador.
Page 46
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 46 9. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte startas Oljefrånkopplingsautomatiken löser Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elektrodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensinkranen Generatorn avger låg eller ingen Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljar...
Page 47
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 47 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 48 Generator postavite na minimalnoj udaljenosti Pažnja! od 1m od objekata ili priključenih uredjaja. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Za generator struje odaberite sigurno, ravno sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i mjesto. Zabranjeno je okretanje, prevrtanje ili štete.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 49 benzin. provjerite prikladnost prema dotičnim podacima proizvođača. U slučaju sumnje posavjetujte se u UPOZORENJE! ovlaštenoj specijaliziranoj trgovini. Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. uputa mogu uzrokovati el.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 50 Vrsta pogona S1 (stalni pogon) 6. Rukovanje Stroj može stalno raditi s navedenom snagom. Pozor! Kod prvog puštanja u rad morate napuniti Vrsta pogona S2 (kratkotrajni pogon) motorno ulje i gorivo. (ca. 1,1 ltr.) Stroj smije raditi samo kratkotrajno s navedenom Provjerite razinu goriva, eventualno ga snagom.
Page 51
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 51 Napomena: neki električni uredjaji (motorne ubodne 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i pile, bušilice itd.) mogu trošiti više struje kad se narudžba rezervnih dijelova koriste pod otežanim uvjetima. Neki električni uredjaji (npr. televizori, računala, ...) Prije svih radova čišćenja i održavanja ugasite motor i ne bi smjeli raditi na pogon generatora.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 52 7.4 Zamjena ulja, kontrola količine ulja (prije svake uporabe) Zamjenu ulja obavite dok je motor topao. Koristite samo motorno ulje (15W40) Agregat za proizvodnju struje položite na prikladnu podlogu malo ukoso u smjeru vijka za ispuštanje ulja.
Page 53
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 53 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera Motor neće upaliti. Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite količinu ulja. ulje. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
Page 54
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 54 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
Page 55
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 55 Tokom transporta generator struje osigurajte od Pažnja! klizanja i prevrtanja. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Generator postavite na minimalnom razmaku od o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 1 m od objekata ili priključenih uređaja. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Za generator struje odaberite sigurno, ravno upotrebu/bezbednosne napomene.
Page 56
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 56 Pažnja: Kao gorivo koristite isključivo bezolovni 3. Namensko korišćenje benzin. Uređaj je podesan za sve primene koje su predviđene za pogon od 230 V~/ 400 V 3~. Obavezno obratite UPOZORENJE! pažnju na ograničenja u dodatnim bezbednosnim Pročitajte sve bezbednosne napomene i napomenama.
Page 57
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 57 Intenzitet buke L Nesigurnost K 5.4 Uzemljenje Za odvođenje statičkog elektriciteta dozvoljeno je 96 dB (A)/1,89 dB(A) uzemljenje uređaja. U tu svrhu na jednoj strani spojite Faktor snage cos ϕ: kabl na priključak za uzemljenje generatora (sl.3/4), a na drugoj strani ga spojite sa spoljnom masom (npr.
Page 58
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 58 Napomena: Neki elektro uređaji (motorne ubodne 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i testere, bušilice itd.) imaju velik utrošak struje, ako se porudžbina rezervnih delova koriste pod otežanim uslovima. Mnoge elektro uređaje (npr. TV aparati, računari,...) generator ne Pre svih radova čišćenja i održavanja ugasite motor i sme da pogoni.
Page 59
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 59 7.3 Svećica za paljenje (Abb. 13-14) 8. Zbrinjavanje i reciklovanje Zaprljanost svećica proverite prvi put nakon 20 časova rada i po potrebi je očistite četkicom od Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od bakrene žice.
Page 60
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 60 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mera Motor neće da upali. Reagovala je automatika za Proverite količinu ulja, dopunite premalu količinu ulja. ulje. Začađena svećica Očistite odnosno zamenite svećicu. Nema goriva. Dopunite gorivo / proverite slavinu za benzin.
Page 61
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 61 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb...
Page 62
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 62 Dbát na to, aby při plnění nádrže nebylo palivo Pozor! vylito na motor nebo výfuk. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Generátor nikdy neprovozovat za deště nebo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a sněžení.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 63 3. Použití podle účelu určení VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a Přístroj je určen pro všechna použití, která jsou instrukce. koncipována pro provoz na 230V~/ 400V 3~. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a Bezpodmínečně dodržujte omezení v dodatečných instrukcí...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 64 Účinek cos ϕ: 6. Obsluha Výkonová třída: Pozor! Při prvním uvedení do provozu musí být Teplota max.: 40 °C naplněn motorový olej a palivo. (ca. 1,1 ltr.) Max. nadmořská výška instalace (n. m.): 1000 m Překontrolovat stav paliva, v případě...
Page 65
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 65 podmínek. Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. Některé elektrické přístroje (televize, počítače, ...) by Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a neměly být provozovány s generátorem. V případě trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné pochybností ze obraťte na výrobce Vašeho přístroje. čisticí...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 66 7.5 Automatika vypnutí při nedostatku oleje Automatika vypnutí při nedostatku oleje zareaguje, pokud je k dispozici málo motorového oleje. Motor nemůže být v tomto případě spuštěn nebo je po krátké době automaticky vypnut. Spuštění motoru je možné...
Page 67
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 67 9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze spustit Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit oleje zareaguje motorový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
Page 68
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 68 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a opätovné použitie 9. Plán na hľadanie chyby...
Page 69
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 69 zabezpečiť proti šmyknutiu a prevráteniu. Pozor! Generátor postaviť do vzdialenosti minimálne Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 1m od budov alebo zapojených elektrických príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné prístrojov. zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Elektrický...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 70 napr. počet strojov a iných súvisiacich blízkych 28 Kontrolná žiarovka 230 V procesov ako aj časový úsek, počas ktorého je 29 Kontrolná žiarovka 400 V obsluhujúca osoba vystavená hluku. Taktiež sa 30 400 V 3 ~ zásuvka môžu prípustné...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 71 Spotreba pri 2/3 zaťažení: cca 2,5 l/h 5.3 Ochrana životného prostredia Znečistený údržbový materiál a prevádzkové Hmotnosť: 75,95 kg látky odovzdať v zbernom mieste určenom pre Hladina akustického tlaku L 74,5 dB (A) tento druh odpadu. Hladina akustického výkonu L Nepresnosť...
Page 72
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 72 6.2 Zaťaženie elektrického generátora 6.4 Vypnutie motora Keď prestavíte prepínač (obr. 3/pol. 27) doľava, Elektrický generátor nechať bežať krátko bez môžete používať zásuvky na 230 V ~. Pozor: Hoci zaťaženia, predtým než bude vypnutý, aby sa je v tejto polohe trvalý...
Page 73
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 73 čistite zapaľovacie sviečky každých 50 8. Likvidácia a recyklácia prevádzkových hodín. Otvorte údržbové dvierka (obr. 13/E). Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený otočným pohybom.
Page 74
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 74 9. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá naštartovať Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť pri nedostatku oleja motorový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť...
Page 75
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger BT-PG 5500/2 D (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 76
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 76 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 77
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 77 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 78
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 78 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 79
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:10 Seite 79 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 80
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:11 Seite 80...
Page 81
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:11 Seite 81...
Page 82
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:11 Seite 82 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 83
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:11 Seite 83 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 84
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:11 Seite 84 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 85
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:11 Seite 85 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 86
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:11 Seite 86 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 87
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:11 Seite 87 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 88
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:11 Seite 88 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 89
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:11 Seite 89 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 90
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:11 Seite 90 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 91
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:11 Seite 91 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 92
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK1__ 24.07.13 14:11 Seite 92 EH 07/2013 (01)