EINHELL BT-PG 750 Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-PG 750:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
Original operating instructions
Generator
Mode d'emploi d'origine
Générateur de courant
Istruzioni per l'uso originali
Gruppo elettrogeno
Art.-Nr.: 41.512.42
05.10.2011
16:58 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11021
750
BT-PG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-PG 750

  • Page 1 Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Original operating instructions Generator Mode d’emploi d’origine Générateur de courant Istruzioni per l’uso originali Gruppo elettrogeno BT-PG Art.-Nr.: 41.512.42 I.-Nr.: 11021...
  • Page 2 Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 5 Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Achtung! Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort- Beim Benutzen von Geräten müssen einige wechsel während des Betriebes ist verboten. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Beim Transport und Auftanken den Motor stets Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 6 Immissions-pegel von Land zu Land abweichen. 4. Technische Daten Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Maschine die Möglichkeit bieten, eine Generator: Synchron bessere Abschätzung der Risiken und Schutzart: IP23 Gefährdungen durchzuführen. Dauerleistung P (S1) (230 V): 650 W nenn...
  • Page 7: Bedienung

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 7 Die Leitungslängen zum Verbraucher sind zurückschleudern. möglichst kurz zu halten. Chokehebel (Abb. 1/ Pos. 11) nach dem Starten des Motors (nach ca. 15-30 s) wieder 5.2 Umweltschutz zurückschieben. verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen 6.2 Belasten des Stromerzeugers Sammelstelle abgeben Zu betreibende 230V~ Geräte an die Steckdose...
  • Page 8: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 8 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupferdrahtbürste oder setzen Sie eine neue ein. Transport und Ersatzteilbestellung Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den 7.4 Lagerung Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
  • Page 9: Störungen Beheben

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 9 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Überstromschutzschalter ausgelöst...
  • Page 10: General Safety Instructions

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 10 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
  • Page 11: Proper Use

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 11 Frequency F 50 Hz rated CAUTION! Drive engine design: 2-stroke, air-cooled Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations Displacement: 63 cm³ and instructions may result in an electric shock, fire Max.
  • Page 12: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 12 on the generator (Fig. 2/Item 8) and the other end to an external earth (for example an earthing rod). 6.3 Overload cut-out 5.4 Topping up fuel 230 V socket Unscrew the tank cover (Fig. 1/Item 2) and add a Reduce the level of power to be drawn mixture with proportions 1:50 using a filler neck.
  • Page 13: Spark Plug

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 13 service information. Remove the air filter cover (Figs. 7-8/Item 5). 8. Disposal and recycling Remove the air filter (Fig. 9/Item G). Clean the air filter by tapping it. In cases of The unit is supplied in packaging to prevent its being stubborn dirt first clean with soapy water, then damaged in transit.
  • Page 14 Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 14 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too little or no Controller or capacitor defective Contact your dealer voltage...
  • Page 15: Recommandations Générales Concernant La Sécurité

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 15 Danger d’explosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Le régime préréglé...
  • Page 16: Description De L'appareil Et Étendue De La Livraison (Fig. 1-3)

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 16 pression acoustique (L ) et ne sont pas 3. Utilisation conforme à l’affectation nécessairement des niveaux de travail sûrs. Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux L’appareil convient aux utilisations prévues pour le d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être fonctionnement avec une tension de 230V~.
  • Page 17: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 17 Mode S2 (fonctionnement bref) 6. Commande La machine peut être exploitée brièvement à la puissance indiquée (15 min). Ensuite, la machine Contrôlez le niveau de carburant, remplissez doit rester arrêtée pendant un moment afin de ne éventuellement pas réchauffer de façon inadmissible (15 min).
  • Page 18: Mettre Le Moteur Hors Circuit

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 18 Attention! Si ce cas devait se produire, assurez- Nettoyez l’élément filtrant en tapotant dessus. En vous que la puissance prélevée ne dépasse pas la cas d’encrassement important lavez-le avec de puissance de sortie et qu’aucun appareil défectueux l’eau de savon, puis rincez à...
  • Page 19: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 19 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 20: Dépannages

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 20 9. Dépannages Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou démarré remplacez-la. Distance entre électrodes 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites contrôler le robinet d’essence Le générateur n’a pas assez de Régulateur ou condensateur...
  • Page 21: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 21 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
  • Page 22: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 22 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come 4. Caratteristiche tecniche anche la durata dell'esposizione al rumore degli operatori. Il livello di immissione consentito può Generatore: sincrono inoltre variare da un paese all'altro. Queste Tipo di protezione: IP23 informazioni danno tuttavia la possibilità...
  • Page 23: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 23 5.2 Protezione ambientale Dopo l’avvio del motore (dopo ca. 15-30 sec.) Consegnate il materiale sporco di manutenzione riportate indietro la levetta dell’aria (Fig. 1/ Pos. e di esercizio presso un apposito punto di 11). raccolta.
  • Page 24: Filtro Dell'aria

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 24 7.1 Pulizia ca.20ml di olio per motori nel cilindro. Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, 5. Tirate lentamente la fune di avvio alcune volte le fessure di aerazione e la carcassa del motore per umettare gli elementi interni di olio.
  • Page 25: Eliminazione Delle Anomalie

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 25 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm. Manca il carburante Rabboccate il carburante / fate controllare il rubinetto della benzina Il generatore ha poca o nessuna Regolatore o condensatore...
  • Page 26: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger BT-PG 750 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 27 Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 28: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 28 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 29: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 29 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 30 Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 30 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 31 Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 31 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 32 Anleitung_BT_PG_750_SPK1:_ 05.10.2011 16:58 Uhr Seite 32 EH 09/2011 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

41.512.4211021

Table des Matières