Page 3
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 3 1. Gerätebeschreibung Räumen betreiben. Beim Betrieb in gut gelüfteten Räumen müssen die Abgase über einen Abgas- schlauch direkt ins Freie geleitet werden. Tankanzeige Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgas- Tankdeckel schlauches können giftige Abgase entweichen. 2 x 230 V~ Steckdosen Wegen der Brandgefahr, darf der Abgasschlauch Erdungsanschluss...
Page 4
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 4 wegen der Gefahr von Hautverbrennungen. Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers Bei den technischen Daten unter begutachten Schallleistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät (LWM) angegebene Werte stellen vom Stromerzeuger trennen Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeitspegel.
Page 5
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 5 Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzie- Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht ren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem unzulässig zu erwärmen (5min). Stromerzeuger entnehmen. 12. Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor 9.4 Erdung (Bild 3) jedem Gebrauch) Um einen elektrischen Schlag durch Elektrogeräte zu...
Page 6
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 6 15. Störungsbehebung Ursache Maßnahme Störung Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Motor kann nicht gestartet Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. werden tauschen Elektrodenabstand 0,6 kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen Generator hat zu wenig oder Überstromschutzschalter ausge-...
Page 7
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 7 1. Layout rooms. When operating the generator in rooms with good ventilation, the exhaust gases must be channeled directly outdoors through an exhaust Tank indicator hose. Important: Toxic exhaust gases can escape Tank cover despite the exhaust hose.
Page 8
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 8 be needed. Factors influencing the actual user with the key. immission level include the properties of the work Move the choke lever (11) to position IØI. area, other sound sources etc., the number of Start the engine with the reversing starter (12) by machines and other processes in the vicinity, as pulling the handle forcefully.
Page 9
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 9 10. Maintenance 12. Changing the oil and checking the oil level (before using the machine) Remove dust and dirt from the machine at regular intervals. The best tools for cleaning are a fine The engine oil is best changed when the engine is at brush or a cloth working temperature.
Page 10
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 10 15. Troubleshooting Cause Remedy Fault Automatic oil cut-out has not res- Check the oil level, top up with Engine does not start ponded engine oil No fuel Refuel Controller or capacitor defective Contact your dealer Generator has too little or no Overcurrent circuit-breaker has...
Page 11
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 11 1. Description de l’appareil courant dans un endroit non aéré. Lors du fonctionnement dans un endroit bien aéré, les gaz jauge de carburant d’échappement doivent être directement évacués couvercle du réservoir dehors en passant par un tuyau d’échappement.
Page 12
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 12 combustion qui génère de la chaleur dans la zone 8. Avant la mise en service du pot d'échappement (côté opposé à celui de la Contrôlez le niveau de carburant, remplissez prise) et de sa sortie. Evitez de vous tenir à éventuellement proximité...
Page 13
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 13 Celle-ci met les prises de courant (3) 230V~ hors Mode S1 (fonctionnement continu) tension. En appuyant sur la protection contre les La machine peut être exploitée durablement à la surcharges (5), les prises de courant (3) peuvent à puissance indiquée.
Page 14
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 14 15. Dépannage Origine Mesure Dérangement le moteur ne peut pas être contrôlez le niveau d’huile, le moteur ne peut pas être démarré la mise hors circuit remplissez d’huile moteur démarré automatique nettoyez la bougie d’allumage, bougie d’allumage encrassée distance des électrodes 0,6 mm...
Page 15
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 15 1. Beschrijving van het toestel verluchte ruimten wordt gebruikt, dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgasslang rechtstreeks de open lucht in te worden geleid. Tank-vol-indicator Let op: Er kunnen giftige uitlaatgassen ontsnap- Tankdop pen ook al is en uitlaatgasslang aangesloten.
Page 16
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 16 De waarden vermeld bij de technische gegevens 9. Bediening onder geluidsvermogen (LWA) en geluidsdrukniveau (LWM) stellen emissiewaarden 9.1 Motor starten voor en zijn niet noodzakelijk werkniveau’s. Benzinekraan (13) naar beneden opendraaien. Aangezien er geen verband bestaat tussen Aan- / uit-schakelaar (10) met sleutel naar stand emissie- en immisieniveau’s kunnen deze...
Page 17
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 17 rator en een externe massa verbinden. Gebruik enkel motorolie (15W40). Generator op een gepaste onderlaag lichtjes 10. Onderhoud schuin tegen de olieaftapplug afzetten. Olievulplug opendraaien. Olieaftapplug opendraaien en de warme motorolie Aggregaat regelmatig van stof en verontreinigin- in een gepast vast opvangen.
Page 18
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 18 15. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet worden gestart De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie wegens oliegebrek heeft gereage- bijvullen. erd. Bougie reinigen, elektrodeafstand Bougie zit vol roet. 0,6 mm.
Page 19
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 19 1. Descrizione dell’apparecchio di scarico. Attenzione: anche usando un tubo flessibile di scarico possono fuoriuscire gas tossici. A causa 1. Indicatore serbatoio del pericolo di incendio, il tubo di scarico non deve 2.
Page 20
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 20 I valori indicati nelle caratteristiche tecniche per il collegati al gruppo elettrogeno. livello di potenza acustica (LWA) ed il livello di pressione acustica (LWM) rappresentano dei livelli 9. Uso di emissione e non necessariamente dei livelli sicuri di lavoro.
Page 21
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 21 fra l’attacco di terra (4) del generatore ed una massa 12. Cambio dell’olio, controllo del livel- esterna. lo dell’olio (ogni volta prima di usare l’apparecchio) 10. Manutenzione Il cambio dell'olio del motore deve essere eseguito a L’utensile deve venire pulito regolarmente dalla motore caldo.
Page 22
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 22 15. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllare il livello dell’olio, rab- di disinserimento dell’olio boccare l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulire la candela di accensione, distanza elettrodi 0,6 mm.
Page 23
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 23 DK/N 1. Apparatbeskrivelse at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På grund af brandfaren må røggasslangen aldrig rettes mod brændbare stoffer. Tankindikator Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, hvis der Tankdæksel er let antændelige stoffer i rummet. 2 x 230 V ~ stikdåse Det fabriksindstillede omdrejningstal må...
Page 24
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 24 DK/N arbejdsrummets egenskaber, andre støjkilder, 9.2 Belastning af generatoren etc., såsom f.eks. antallet af maskiner og øvrige Tilslut det ønskede apparat til 230V~ tilstødende processer samt det tidsrum, hvori stikforbindelserne (3). brugeren er udsat for støj.
Page 25
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 25 DK/N 11. TEKNISKE DATA olieaftapningsskruen og stiller aggregatet på et plant underlag. Generator. Synkron Fyld motorolie på op til oliepindens øverste Kapslingsklasse: IP 23 mærke (ca. 0,6 l). Mærkeeffekt ved kontinuerlig drift S1: 2000 W Vigtigt: Oliepinden skal ikke skrues i, men bare Maks.
Page 26
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 26 1. Opis urządzenia niach spaliny należy kierować bezpośrednio na zewnątrz za pomocą węża wylotowego. Uwaga: Również przy zastosowaniu węża wylotowego wskaźnik poziomu paliwa mogą się ulatniać trujące spaliny. Ze względu na pokrywka zbiornika paliwa niebezpieczeństwo pożaru, nie wolno kierować...
Page 27
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 27 Unikać kontaktu z tymi elementami, w 9. Obsługa przeciwnym wypadku może dojść do poparzenia. Podane przy danych technicznych wartości 9.1 Włączenie silnika poziomu ciśnienia akustycznego i poziomu mocy Otworzyć kurek paliwa (13), w tym celu przekręcić akustycznej LWA są...
Page 28
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 28 10. Konserwacja 12. Wymiana oleju i kontrola stanu oleju (przed każdym użyciem) Regularnie usuwać z urządzenia pył i zanieczyszczenia. Czyszczenie najlepiej Wymianę oleju przeprowadzać, gdy silnik jest jeszc- wykonać delikatną szczotką lub szmatką ze ciepły.
Page 29
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 29 14. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usuwania nie można uruchomić silnika wyzwala automatyczny wyłącznik sprawdzić poziom oleju, uzupeł- nić olej silnikowy zabezpieczający przed brakiem oczyścić świecę zapłonową, oleju świeca zapłonowa zakopco- odstęp między elektrodami 0,6 uzupełnić...
Page 30
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 30 1. A készülék leírása Az áramfejlesztôt sohasem szabad nem szellôzte tett termekben használni. A jól szellôztetett ter mekben történô üzemeltetésnél a kipufogógázt, Tankmutató egy kipufogógáztömlôn keresztül ki kell vezetni a Tanksapka szabadba.
Page 31
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 31 kipufogó kiáramlásánál hőséget hoz létre. Kerülje Az áramfejlesztô közvetlen környezetét megitélni. ezeknek a felületeknek a közelségét a bőr Esetleg leválasztani az áramfejlesztôröl a rákapc- megégetésének veszélye miatt. solt elektromos készüléket A technikai adatoknál a hangteljesítménymérték (LWA) és a hangnyomásmérték (LWM) alatt 9.
Page 32
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 32 9.4 Földelés (Kép 3) 12. Olajcsere, lellenôrizni az olajszint Az elektromos készülékek általi villamos csapás (minden használat elôtt) megakadályozása érdekében, a generátornak földel- ve muszáj lennie. Kapcsoljon egy kábelt a generátor A motorolajcserét az üzemmeleg motornál kellene földelô...
Page 33
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 33 15. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedések Nem lehet elindítani a motort Üzembe lép az olajlekapcsolási Leellenôrizni az olajállást, feltöl- teni a motorolajat autómatika Kormos a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyákat. Elektródatávolság 0,6 mm Üzemanyagot utánnatölteni Nincs üzemanyag Túl kevés vagy hiányzik teljesen...
Page 34
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 34 1. Opis uredjaja Pažnja: Kod pogona s ispušnim crijevom takodjer se mogu oslobadjati otrovni plinovi. Zbog opa snosti od požara ispušno crijevo se nikad ne 1 Pokazivač za gorivo smije usmjeriti na zapaljive materijale. 2 Poklopac spremnika Opasnost od eksplozije: Generator struje nikad ne 3 2 x Utičnica 230 V ~...
Page 35
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 35 granične procese i vremenske intervale koji 9.2 Opterećivanje generatora struje korisnika izlažu buci. Dopuštena razina imisije Uredjaj koji treba pogoniti priključite na utičnicu može odstupati od države do države. Osim toga (3) od 230 V~.
Page 36
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 36 kad se čini da je motor preopterećen ili pogrešno 13. Čišćenje filtra za zrak pali Prije svake uporabe očistite ili eventualno zamijenite filtar za zrak! Skinite poklopac s filtra za zrak. 11.
Page 37
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 37 15. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera motor se ne može pokrenuti reagira automatika za isključivanje provjeriti stanje ulja, napuniti kod nedostatka ulja motorno ulje čadjava svjećica za paljenje očistiti svjećicu, razmak izmedju elektroda 0,6 mm nema goriva napuniti gorivo...
Page 38
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 38 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for...
Page 39
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 39 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
Page 40
Anleitung STE 2500-1 SPK1 21.09.2006 15:24 Uhr Seite 40 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.