Page 4
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung Antriebsaggregat nicht berühren Den Stromerzeuger niemals in unbelüfteten Räumen betreiben. Beim Betrieb in gut gelüfteten Tankanzeige Räumen müssen die Abgase über einen Abgas- Tankdeckel schlauch direkt ins Freie geleitet werden.
Page 5
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 5 der Steckdosen) und Auspuffaustritts Hitze 8. Montage (siehe Abb. 5-10) erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser Oberflächen wegen der Gefahr von Hautverbrennungen. 8.1 Vor Inbetriebnahme Bei den technischen Daten unter Schallleistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl...
Page 6
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 6 Bedingungen eingesetzt werden. Frequenz: 50 Hz Bauart Antriebsmotor: 4 Takt luftgekühlt 9.3 Motor abstellen Hubraum: 389 cm max. Leistung: 9,55 KW / 13 PS Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen Kraftstoff:...
Page 7
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 7 Fläche reinigen. 14. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc- gmbh.info...
Page 8
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 8 1. Description de l’appareil Ne faites jamais fonctionner le générateur de courant dans un endroit non aéré. Lors du jauge de carburant fonctionnement dans un endroit bien aéré, les gaz couvercle du réservoir d’échappement doivent être directement évacués...
Page 9
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 9 Ce générateur est entraîné par un moteur à 8. Montage (voir fig. 5-10) combustion qui génère de la chaleur dans la zone du pot d'échappement (côté opposé à celui de la 8.1.
Page 10
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 10 9.3 Eteindre le moteur Type de construction du moteur d’entraînement : Faites fonctionner le générateur de courant 4 temps refroidi par air brièvement sans charge avant de l'arrêter afin que Cylindrée : 389 cm le groupe puisse "refroidir".
Page 11
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 11 14. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No. d’article de l’appareil No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Page 12
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 12 1. Beschrijving van het toestel ruimten laten draaien. Als de generator in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgasslang Tank-vol-indicator rechtstreeks de open lucht in te worden geleid.
Page 13
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 13 brandwonden op de huid. generator scheiden. De waarden vermeld bij de technische gegevens 9. Bediening onder geluidsvermogen (LWA) en geluidsdrukniveau (LWM) stellen emissiewaarden voor en zijn niet noodzakelijk werkniveau’s. 9.1 Motor starten Aangezien er geen verband bestaat tussen Benzinekraan (13) naar beneden opendraaien.
Page 14
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 14 tegen overbelasting te drukken. Daarna moet de machine een tijdje stilstaan om oververhitting te voorkomen (5 min.). Let op! Mocht dit geval zich voordoen, verminder dan het elektrische vermogen dat u aan de gene- 12.
Page 15
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 15 15. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet worden gestart De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie wegens oliegebrek heeft gereage- bijvullen. erd. Bougie reinigen, elektrodeafstand Bougie zit vol roet.
Page 16
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 16 1. Descrizione dell’apparecchio scarico possono fuoriuscire gas tossici. A causa del pericolo di incendio, il tubo di scarico non deve 1. Indicatore serbatoio essere mai indirizzato verso sostanze 2. Tappo del serbatoio infiammabili.
Page 17
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 17 pressione acustica (LWM) rappresentano dei livelli 9. Uso di emissione e non necessariamente dei livelli 9.1 Avviare il motore sicuri di lavoro. Dato che non c'è relazione fra il Aprite il rubinetto della benzina (13) ruotandolo livello di emissione e quello di immissione, non è...
Page 18
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 18 9.4 Messa a terra (Fig. 3) 12. Cambio dell’olio, controllo del livel- Per evitare le scosse elettriche prodotte dalle appa- lo dell’olio (ogni volta prima di usare recchiature elettriche il gruppo elettrogeno deve l’apparecchio)
Page 19
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 19 15. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllare il livello dell’olio, rab- di disinserimento dell’olio boccare l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulire la candela di accensione, distanza elettrodi 0,6 mm.
Page 20
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 20 1. Descrição do aparelho gerador de corrente Atenção: Perigo de queimadura, não toque no sistema de escape ou na unidade de Indicador do nível do depósito accionamento Tampa do depósito Nunca accione o gerador de corrente em espaços Tomadas de 230 V ~ e 400 V ~ não ventilados.
Page 21
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 21 humidade nem ao pó. Temperatura ambiente 8. Montagem (ver fig. 5-10) permitida -10 a +40° C, Nível do mar 1000 m, humidade relativa do ar 90 % (sem condensação) 8.1. Antes da colocação em funcionamento O gerador é...
Page 22
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 22 9.3 Desligar o motor 11. DADOS TÉCNICOS Antes de desligar o gerador de corrente, deixe-o a funcionar sem carga, por pouco tempo, para que Gerador. Síncrono o grupo possa "arrefecer" Grau de protecção:...
Page 23
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 23 13. Limpar o filtro de ar Limpar e, se necessário, trocar o filtro de ar antes de cada utilização Retire a tampa do filtro de ar. Agora pode retirar os elementos filtrantes.
Page 24
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 24 1. Descripción del aparato el sistema de escape ni la unidad motriz Nunca ponga el generador eléctrico en funcio- namiento en recintos no ventilados. En caso de Indicación del depósito funcionar en recintos óptimamente ventilados, las Tapa del depósito...
Page 25
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 25 toma de corriente) y en la salida del tubo de 8. Montaje (véase fig. 5-10) escape. No aproximarse a dichas superficies para 8.1. Antes de la puesta en marcha evitar sufrir quemaduras en la piel.
Page 26
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 26 Advertencia: algunos aparatos eléctricos (sierras, 11. CARACTERISTICAS TECNICAS taladros, etc.) pueden tener un consumo eléctrico superior cuando se utilizan bajo condiciones muy Generador: Synchron duras. Tipo de protección: IP 23 Potencia continua S1: 4800 W 9.3 Desconectar el motor...
Page 27
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 27 13. Limpiar filtro del aire Limpiar el filtro de aire antes de cada uso, en caso necesario, cambiarlo Retire la tapa del filtro del aire. A continuación puede extraer los elementos del filtro.
Page 29
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 29 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Page 30
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 30 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
Page 32
Anleitung STE 5500 SPK2 21.09.2006 15:32 Uhr Seite 32 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e infor- Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und mación adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- con la autorización expresa de ISC GmbH.