Télécharger Imprimer la page
EUROM Q-time 1500 Manuel D'utilisation

EUROM Q-time 1500 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Q-time 1500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

NL – Instructieboekje
DE - Bedienungsanleitung
EN - Manual
FR - Manuel d'utilisation
SV - Instruktionsbok
Terrassenstrahler (Quarz)
Chauffage de terrasse (quartz)
Terasový zářič (křemíkový)
Terasový žiarič (kremíkový)
Radiator pentru terasă (cuarţ)
Terrasstraler (kwarts)
Patio heater (Quartz)
Terrassvärmare (kvarts)
CS - Návod k obsluze
SK - Prevádzkové pokyny
RO - Instrucţiuni de
Q-time 1500
Art.nr. 33.418.0
exploatare

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM Q-time 1500

  • Page 1 DE - Bedienungsanleitung SK - Prevádzkové pokyny RO - Instrucţiuni de EN - Manual FR - Manuel d’utilisation exploatare SV - Instruktionsbok Q-time 1500 Terrasstraler (kwarts) Patio heater (Quartz) Terrassenstrahler (Quarz) Chauffage de terrasse (quartz) Terrassvärmare (kvarts) Terasový zářič (křemíkový) Terasový...
  • Page 2 Deze symbolen op uw apparaat betekenen: niet afdekken – gevaar – heet oppervlak! These symbols on your device mean: do not cover – danger – hot surface! Diese Symbole auf Ihrem Gerät bedeuten: nicht abdecken - Gefahr - heiße Oberfläche! Ces symboles sur votre appareil signifient : ne pas recouvrir –...
  • Page 3 DANK Hartelijk dank dat u voor een EUROM terrasverwarmer hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw terrasstraler te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 4  Houdt alle brandbare voorwerpen zoals meubels, gordijnen, pa- pier enz. uit de buurt van het apparaat (minstens 1 meter!).  Ondanks het feit dat de Q-TIME 1500 terrasstraler spatwaterdicht is dient u voorzichtig te zijn met water. Zorg ervoor dat hij niet in het water kan vallen en stel hem niet bloot aan grove waterstra- len.
  • Page 5  Als het apparaat, de elektrokabel of de stekker beschadiging of storing vertonen, wend u dan tot uw leverancier, de fabrikant of een erkend servicepunt ter reparatie of vervanging. Voer zelf geen reparaties uit, dat kan gevaarlijk zijn! Reparaties, uitgevoerd door onbevoegden of wijzigingen aan het apparaat doorbreken de stof- en waterdichtheid van het apparaat en doen de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant vervallen.
  • Page 6  Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het ap- paraat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
  • Page 7 Als u het apparaat buiten ophangt, let er dan op dat hij niet in de volle wind hangt.  De Q-time 1500 is IP24 (spatwaterdicht) geïsoleerd. Wel dient u een afstand van mini- maal 1m. tot baden, kranen, fonteintjes, douches enz. in acht te nemen. Zorg dat er geen waterstralen op de Q-time 1500 kunnen worden gericht en dat de Q-time 1500 niet in het water kan vallen.
  • Page 8 GEBRUIK Om de Q-time 1500 in gebruik te nemen steekt u zonodig de stekker in het stopcontact en dient u de trekschakelaar over te halen. Elke keer dat u aan het trekkoord trekt schakelt de Q-time 1500 over naar een volgende stand: 0 (uit) >...
  • Page 9 DANK Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Terrassenheizung entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufrieden- heit funktioniert. Um Ihren Terrassenstrahler optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 10 Papier, usw. außerhalb der Reichweite des Geräts (mindestens 1 m!).  Trotz der Tatsache, dass der Q-TIME 1500 Terrassenstrahler spritzwasserdicht ist, müssen Sie im Umgang mit Wasser vorsich- tig sein. Sorgen Sie dafür, dass er nicht in das Wasser fallen kann und setzen Sie das Gerät keinen großen Wasserstrahlen aus.
  • Page 11  Ändern Sie auf keinen Fall die Strahlungsrichtung des Heizgeräts während des Betriebs, sondern schalten Sie es aus und lassen Sie es erst abkühlen.  Wenn das Gerät aus irgendeinem Grund bricht oder zerreißt oder den Betrieb unterbricht, wenn Sie während des Betriebs des Ge- räts Probleme oder Störungen erkennen oder wenn das Alumini- umgehäuse, die Vorderseite oder Elektrokabel oder Stecker Ris- se und dergleichen aufweisen, setzen Sie das Gerät unmittelbar...
  • Page 12 ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vo- rausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist. Kindern ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Ge- rät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
  • Page 13 Bügel darauf und schrauben Sie diesen mit den mitgelieferten Schrauben fest an der Wand an.  Bringen Sie den Q-time 1500 an dem Bügel an, Zugleine nach unten, große Löcher auf große Löcher. Schrauben Sie ihn mit den mitgelieferten Bolzen, Ringen und Muttern...
  • Page 14 Löcher drehen.  Das Heizgerät ist jetzt betriebsbereit. Im Lieferumfang des Q-TIME 1500 ist ein Drehknopf mit Ring und Federring enthalten. Damit kann der Q-Time eventuell auf einem passenden Ständer befestigt werden. Wählen Sie ausschließlich einen stabilen Ständer aus und achten Sie darauf, dass der Ständer stabil und auf einem völlig flachen und waagrechten Untergrund steht! Durch Betätigung...
  • Page 15 THANK YOU Thank you very much for choosing for a EUROM infra red heater. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your infra red heater, it is important to read this manual atten- tive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 16  Keep all flammable things as furniture, curtains, paper etc. away from the appliance (at least 1 meter).  Despite of the fact that the Q-TIME 1500 is splash proof, you have to be careful with water. Make sure that the Q-TIME 1500 cannot fall into water and don’t expose it to heavy water beams.
  • Page 17 a hazard. Repairs by unqualified persons or changing’s to the ap- pliance break the water tightness of the equipment and let expire the guarantee and the liability of the manufacturer.  Turn off the appliance, remove the plug from the power outlet and let the appliance cool down before you touch-, install-, dislocate-, clean- or maintain it.
  • Page 18  The insulation of the Q-time 1500 is IP24 rated (splash proof) and therefore suitable for use in bathrooms. A distance of at least 1 m has to be maintained between the heater and baths, taps, fountains, showers etc.
  • Page 19  Only connect the heater to an earthed socket! For personal protection the installation, to which the Q-time 1500 is connected, has to be equipped with an earth fall device (max. 30 mAmp). Permanent mounting: The Q-TIME 1500 is designed for installation in a permanent position and direct connec- tion to the electricity network.
  • Page 20 To use the heater, if required insert the plug into the socket and pull on the pull switch. Each time that you pull the pull switch, the heater will change to the next setting: 0 (off) > 1 (500W) > 2 (1,000W) > 3 (1,500W) > 0 etc. You are able to view the heater’s setting through the peep hole.
  • Page 21 REMERCIEMENTS Nous vous remercions d’avoir choisi un chauffage de terrasse EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre chauffage de terrasse, nous vous recom- mandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode...
  • Page 22  Tenez tous les objets inflammables, tels que meubles, rideaux, papier, etc., à l'écart de l'appareil (au moins 1 mètre !).  Même si le chauffage de terrasse Q-TIME 1500 est étanche contre les projections d’eau, vous devez faire preuve de prudence avec de l’eau.
  • Page 23 constatez des défauts ou une panne pendant le fonctionnement de l’appareil ou si l’extérieur en aluminium, la face avant, le cor- don d’alimentation ou la fiche présente des fissures ou autres, éteignez immédiatement l’appareil et coupez le raccordement électrique. Il existe alors un risque d’incendie, de blessure ou de dégât ! ...
  • Page 24 son lieu de fonctionnement normal et qu'ils sont placés sous sur- veillance ou s'ils ont reçu des instructions sur une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques qui y sont liés. Les enfants de plus de 3 ans mais de moins de 8 ans ne peuvent pas insérer la fiche dans la prise de courant, ni régler ou nettoyer l'appareil, ni procéder à...
  • Page 25 En cas de doute, abstenez-vous de l’installer/utiliser, et rapportez-le au fournisseur !  Le Q-time 1500 a été mis au point pour être suspendu horizontalement à une paroi; ne l’utilisez donc jamais debout, couché ou dans quelqu’autre position.
  • Page 26 à l'aide des vis fournies.  Placez le corps du Q-time 1500 autour du crochet, corde vers le bas, grands trous sur grands trous. Vissez-le avec les boulons, rondelles et écrous fournis (1).
  • Page 27 En cas de dysfonctionnement, déconnectez le radiateur de son alimentation électrique et rendez-vous auprès d’un service de dépannage. N’effectuez aucune réparation vous- même et demandez toujours des composants d’origine. ÉLIMINATION Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels.
  • Page 28 TACK Hjärtligt tack för att du valt att köpa EUROM’s terrassvärmare. Du har därmed gjort ett bra val! Vi hoppas att den kommer att fungera bra för det du tänkt ha den till. För att få ut det bästa ur din terrassvärmare är det viktigt att du uppmärksamt läser och ser till att vara införstådd med hela innehållet i denna instruktionsbok.
  • Page 29  Hålla alla brännbara föremål så som möbler, gardiner, papper o.s.v. utom apparatens räckfång (minst 1 meter!).  Trots att Q-TIME 1500 terrassvärmare är stänksäker måste du ändå vara försiktig runt vatten. Se till att den inte kan falla ner i vatten och exponera den inte för strilande vattenstrålar.
  • Page 30  Om apparaten, strömkabeln eller kontakten uppvisar skador eller defekter vänder du dig till din leverantör, tillverkaren eller godkänd serviceställe för reparation eller byte. Utför inga reparationer själv, det kan vara farligt! Reparationer utförda av obehörig eller ändringar på apparaten bryter det täta damm- och vattenskiktet på...
  • Page 31 Om det finns tvivel, installera inte Q-time 1500 utan lämna tillbaka den till återförsäljaren!  Denna Q-time 1500 är konstruerad för att hänga horisontellt på en vägg; använd den därför inte när den är stående, liggande eller i någon annan ställning! ...
  • Page 32 Avlägsna konsolen och borra två hål i de utmärkta positionerna. Infoga Rawlplugs, placer konsolen och skruva den tätt mot väggen med medföljande skruvar.  Placera Q-time 1500 på uttaget med sladden nedåt och stora hål mot stora hål. Dra åt med medföljande muttrar, bultar och skivor (1).
  • Page 33 ANVÄNDNING Sätt i kontakten i eluttaget och slå på strömbrytaren för att använda Q-time 1500. Varje gång du trycker på strömbrytaren växlar Q-time 1500 till nästa inställning. 0 (av) > 1 (500 W) > 2 (1000 W) > 3 (1500W) > 0 o.s.v.
  • Page 34 DĚKUJEME Děkujeme, že jste se rozhodli pro terasový ohřívač EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám terasový ohřívač sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména bezpečnostní...
  • Page 35  Všechny hořlavé předměty, například nábytek, závěsy, papír atd., udržujte mimo dosah spotřebiče (minimálně 1 metr).  Přesto, že je ohřívač Q-time 1500 odolné vůči stříkající vodě, s vodou musíte zacházet opatrně. Zajistěte, aby ohřívač Q-time 1500 nemohl spadnout do vody a nevystavujte jej silnému proudu vody.
  • Page 36  Pokud jsou spotřebič, kabel nebo zástrčka poškozeny nebo pokud mají nějaké vady, kontaktujte svého dodavatele, výrobce nebo kvalifikovaný servis kvůli opravě nebo výměně. Aby nedošlo k ohrožení, nepokoušejte se spotřebič opravit sami! Opravy prováděné nekvalifikovanými osobami nebo změny spotřebiče narušují...
  • Page 37 V případě pochybností ho neinstalujte, ani Q-time 1500 nepoužívejte, ale vraťte ho dodavateli!  Toto Q-time 1500 bylo konstruováno k horizontálnímu zavěšení na stěnu; proto ho nepoužívejte, pokud stojí, leží nebo se nachází v jakékoli jiné poloze! ...
  • Page 38  Izolace Q-time 1500 je klasifikována jako IP24 (odolné vůči stříkající vodě). Mezi Q-time 1500 a vanou, kohoutkem, umyvadlem, sprchou atd. musí být udržována vzdálenost alespoň 1 m. Ujistěte se, že na Q-time 1500 nedopadá stříkající voda a že Q-time 1500 nemůže spadnout do vody.
  • Page 39 POUŽITÍ Pro použití Q-time 1500, je-li to potřeba, zasuňte zástrčku do zásuvky a zapněte ho tahovým vypínačem. Při každém zatažení tahového vypínače se mění nastavení Q-time 1500 v tomto pořadí: 0 (vypnuto) > 1 (500 W) > 2 (1 000 W) > 3 (1 500 W) > 0 atd.
  • Page 40 ĎAKUJEME Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre terasový ohrievač EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste infračervený ohrievač čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
  • Page 41  Všetky horľavé predmety, napríklad nábytok, závesy, papier atď. udržiavajte mimo dosahu spotrebiča (minimálne 1 meter).  Napriek tomu, že ohrievač Q-time 1500 je odolná pred strieka- júcou vodou, s vodou musíte manipulovať opatrne. Zabezpečte, aby ohrievač Q-time 1500 nemohol spadnúť do vody a ne- vystavujte ho silnému prúdu vody.
  • Page 42 krytu alebo kábli alebo zástrčke objavia kazy, prerušte prevádzku a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Hrozí nebezpečenstvo požiaru, poranenia alebo škody!  Ak sú spotrebič, kábel alebo zástrčka poškodené alebo ak sú na nich kazy, kontaktujte vášho dodávateľa, výrobcu alebo kvalifiko- vaný...
  • Page 43 Ak máte pochybnosti, Q-time 1500 neinštalujte ani nepoužívajte. Vráťte ho dodávateľovi!  Tento Q-time 1500 bol navrhnutý na horizontálne zavesenie na stenu; preto ho nepoužívajte ak stojí, leží, alebo je umiestnený iným spôsobom!  Starostlivo vyberte miesto pre inštaláciu infračerveného žiariča. Spotrebič musí byť...
  • Page 44  Izolácia Q-time 1500 je IP24 (odolná pred striekajúcou vodou). Medzi Q-time 1500 a vaňou, kohútikmi, fontánami, sprchami apod. musí byť minimálne 1 m vzdialenosť. Uistite sa, že na Q-time 1500 nemieria žiadne vodné trysky a že Q-time 1500 nemôže spadnúť do vody.
  • Page 45 Dve polohy, ktoré sú nasmerované smerom hore, sa môžu používať iba vo výnimočných prípadoch a vyžadujú si vyššiu vzdialenosť od stropu (2 meter). Nakoniec má Q-time 1500 dve polohy, ktoré sú nasmerované smerom dole. Toto sú obvyklé pozície. Zaistite Q-time 1500 do požadovanej polohy tým, že obe malé skrutky zakrútite do dvojitých otvorov.
  • Page 46 MULŢUMIM Vă mulţumim pentru că aţi ales un radiator de terasă EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de radiatorul dvs. pentru terasă, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă...
  • Page 47  Păstraţi distanţă între aparat şi toate obiectele inflamabile precum mobilier, perdele, hârtie, etc. (cel puţin 1 metru!).  În ciuda faptului că radiatorul pentru terasă Q-time 1500 este etanş la stropire cu apă, trebuie să fiţi atenţi cu apa. Asiguraţi-vă...
  • Page 48 cherul prezintă fisuri, scoateţi imediat din funcţiune aparatul şi în- trerupeţi alimentarea cu curent. Poate apărea pericol de foc, vătămări corporale sau daune!  Dacă aparatul, cablul electric sau ştecherul prezintă deteriorări sau defecţiuni, adresaţi-vă furnizorului dvs., producătorului sau unui service pentru reparaţii sau înlocuire. Nu faceţi dvs. reparaţii, poate fi periculos! Reparaţiile sau modificările executate de persoane neautorizate afectează...
  • Page 49 În caz de dubiu, nu instalaţi/utilizaţi Q-time 1500 ci returnaţi-l furnizorului!  Acest Q-time 1500 a fost proiectat pentru a fi suspendat orizontal pe un perete; prin urmare, nu-l utilizaţi în poziţie verticală, culcată sau într-alt mod! ...
  • Page 50 Dacă aparatul este suspendat în afară, asiguraţi-vă că acesta nu este în bătaia directă a vântului.  Izolaţia Q-time 1500 este încadrată în clasa IP 24 (etanş la stropire cu apă). Între Q- time 1500 şi căzi de baie, robinete, duşuri etc. se va păstra o distanţă de cel puţin 1 m.
  • Page 51  Acum, Q-time 1500 este gata de utilizare. Împreună cu Q-TIME 1500 se livrează un buton cu inel și arc inelar. Cu ajutorul acestuia, Q-time poate fi fixat eventual pe un suport potrivit. Alegeți un suport solid și asigurați-vă că...
  • Page 52 Bekannt unter der Marke / commercialisé sous la marque / känd under varumärket / známé pod značkou / známy pod značkou / cunoscut sub marca EUROM, type/typ/tipul Q-time 1500 voldoen aan de eisen van de onderstaande normen: agree with the demands of the subjoined standards:...

Ce manuel est également adapté pour:

33.418.0