4.2. Cambio del tipo de gas
Desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
Cerrar la llave del gas anterior a la válvula.
Desmontar la conducción de aire a la válvula de gas.
Soltar el tubo de silicona de señal de aire a la válvula
de gas.
Desconectar los cables del ventilador, válvula de gas,
electrodo de encendido, electrodo de ionización y la
tierra de los electrodos.
Desmontar la válvula de gas desplazando la horquilla
del colector.
Desmontar el grupo quemador soltando las 4 tuercas
(llave del 10) situadas en el exterior de la placa
portaquemador.
Desmotar el ventilador del grupo quemador.
Desmontar la toma de presión del colector.
Sustituir el diafragma de aire suministrado con el kit
de transformación.
Volver a montar el ventilador sobre el grupo
quemador.
Volver a montar el grupo quemador, teniendo cuidado
de mantener en posición correcta el conducto de
aspiración de aire de plástico.
Sustituir el inyector de la válvula de gas empleando el
suministrado en el kit de transformación.
Volver a montar la válvula de gas.
Acoplar el tubo de silicona de la señal de aire a la
válvula de gas.
Volver a conectar los cables soltados con
anterioridad.
Volver a montar el tubo de conducción de gas a la
válvula.
Abrir la llave de corte de gas asegurándose que no
tiene fugas.
Conectar la alimentación eléctrica al grupo térmico.
En este momento se puede encender la caldera:
Es necesario verificar el ajuste de la válvula de
gas como se indica en el Método de ajuste
preliminar.
Tuercas M4
1
2
Ecrous M4
Mutter M4
Descripción
Inyector de gas
Diafragma de aire
% CO2 Max
% CO2 Min
Presión de distribución
24
ES
4.2. Changement de gaz
Débrancher l'alimentation électrique.
Raccorder le robinet de gaz avant la vanne.
Démonter l'arrivée d'air à la vanne gaz.
Enlever le tube silicone de signal d'air à la vanne gaz.
Débrancher les câbles du ventilateur, vanne gaz,
électrode d'allumage et la terre des électrodes.
Démonter la vanne gaz en enlevant le clip du
collecteur.
Démonter l'ensemble brûleur en enlevant les 4
écrous (clef de 10) placés à l'extérieur de la plaque
porte brûleur.
Démonter le ventilateur du groupe brûleur.
Démonter la prise de pression du collecteur.
Remplacer le diaphragme d'air livré avec le kit de
transformation.
Remonter le ventilateur du groupe brûleur.
Remonter le groupe brûleur en faisant attention à
remettre correctement le conduit d'aspiration d'air en
plastique.
Remplacer l'injecteur de la vanne gaz livré avec le kit
de transformation.
Remettre la vanne gaz.
Raccorder le tube de silicone du signal d'air à la
vanne gaz.
Brancher à nouveau les câbles.
Rebrancher le tube d'alimentation gaz à la vanne.
Ouvrir la vanne d'arrêt gaz tout en s'assurant qu'il n'y
ait pas des fuites.
Brancher la chaudière.
A ce moment là, on peut brancher la chaudière .
Il est nécessaire de vérifier le réglage de la
vanne gaz comme indiqué dans la méthode de
réglage préliminaire.
1
2
3
Colector
Válvula de gas
3
Collecteur
Vanne gaz
Kollektor
Gasventil
Description
Injecteur gaz
Gasdüse
Diaphragme d'air
Luftblende
% CO2 Max
% CO2 Max
% CO2 Min
% CO2 Min
Pression de distribution
Druckverteilung
FR
1
2
3
4
5
6
Toma de presión
1
Prise de pression
Druckanschluss
Junta
2
Joint
28
Dichtung
Beschreibung
G20
D=7,2
D=26
9,3 - 9,6%
9,0 - 9,3%
17 - 25 mbar
4.2. Gasartwechsel
Elektrische Zufuhr des Gerätes abschalten.
Gashahn vor dem Gasventil schliessen.
Druckluftleitung zum Gasventil abbauen.
Silikonrohr lösen.
Gebläsekabel, Gasventil, Zündelektroden,
Ionisationselektrode und Erdung der Elektroden
abklemmen oder abschalten.
Gasventil abklemmen.
Brenner abmontieren, wobei hierbei die 4 Schrauben
am Brenner gelöst werden müssen.
Brennergebläse abmontieren.
Druckleitung abmontieren.
Blende austauschen und Neue einbauen.
Gebläse einbauen.
Brenner wieder einbauen, wobei darauf geachtet
werden muss, dass die Ansaugleitung in richtiger
Position aufgesetzt wird.
Düse des Gasventils gegen Neuen austauschen.
Gasventil wieder einbauen.
Silikonrohr an das Gasventil verbinden.
Kabel wieder anklemmen.
Gasleitung an das Gasventil verbinden.
Gashahn öffnen und auf Undichtigkeiten überprüfen.
Elektrische Zufuhr einschalten.
Die Gastherme kann in Betrieb genommen
werden.
Diafragma
Inyector
3
5
Diaphragme
Injecteur
Blende
Düse
Ventilador
Válvula de gas
4
6
Ventilateur
Vanne gaz
Gebläse
Gasventil
G25
GPL
D = 8,4
D = 5,1
D = 26
D = 24
9,2 - 9,6 %
10,9 - 11,4 %
8,9 - 9,01 %
10,0 - 10,8 %
25 mbar
29/37 mbar
ALUFELL 30 SCT
ALUFELL 30 MT
DE
29
G31
D = 5,3
D = 24
11,9 - 12,3 %
11,4 - 11,6 %
25/45 mbar