aspiración y de evacuación y las dilataciones térmicas de
la tubería y de los conductos dentro del edificio. La
correcta resolución de estos puntos es responsabilidad
del constructor y del instalador.
Una correcta integración del grupo térmico en el edificio
implica la solución de los siguientes puntos:
Aspiración del aire comburente.
Evacuación de los productos de la combustión.
Recogida de la condensación de los productos de la
combustión.
Toma de muestras del aire comburente y de los
productos de la combustión de los conductos.
Expansión térmica de los conductos independiente
de la estructura del edificio.
3.8.1. Aspiración de aire
comburente
Los aparatos de condensación generan productos de la
combustión a una temperatura cercana al punto de rocío.
Por consiguiente, los sistemas de eliminación de los
humos a que están conectados deben ser resistentes a la
humedad.
Es indispensable que la aspiración del aire comburente se
realice directamente desde el exterior para mantener
estanco respeto al ambiente habitado todo el circuito de
combustión.
3.8.2. Evacuación de los productos
de la combustión
Los sistemas de evacuación de los productos de la
combustión permitidos son básicamente:
Chimeneas;
Conductos de evacuación.
Los conductos, que se consideran que forman parte del
conjunto del grupo térmico, deben ser suministrados y
garantizados por el fabricante.
Por razones de seguridad, la chimenea es parte integrante
de la instalación de gas. Por lo tanto, en las chimeneas ya
existentes será necesario efectuar las comprobaciones
pertinentes y documentar la adecuación de las mismas.
Estanqueidad a los productos de la combustión e
impermeabilidad,
Construcción con materiales adaptados para resistir
a las acciones mecánicas normales, al calor y a la
acción de los productos de la combustión y su
posible condensación, con resistencia a la corrosión
de clase W1;
Curso vertical sin ningún tipo de estrangulación en
toda su longitud;
Con el fin de evitar la formación de hielo durante el
funcionamiento del aparato, la temperatura de la
pared interior en todos los puntos del sistema de tiro
a lo largo de toda su extensión no debe ser inferior a
0°C cuando el funcionamiento se realice en
condiciones de humedad.
Distancia adecuada de las paredes circundantes,
mediante cámara de ventilación y separación
adecuada de los materiales combustibles y de
aquéllos fácilmente inflamables;
Cámara de recogida de eventuales materiales sólidos
y de condensación, con una altura mínima de 500
mm por debajo de la entrada;
Sección en forma circular o bien cuadrangular con
ángulos redondeados de radio no inferior a 20 mm;
se admiten secciones hidráulicas equivalentes;
El terminal de evacuación debe ser instalado según
las instrucciones del fabricante;
Ausencia de medios mecánicos de aspiración
situados por debajo del grupo;
Las chimeneas que pasen por dentro de locales
habitados o que vayan adosadas a éstos no deben
20
ES
dans l'édifice.La résolution correcte de ces problèmes
dépend du constructeur et de l'installateur.
Une bonne intégration de la chaudière dans le bâtiment
implique la solution aux points suivants:
Aspiration de l'air comburant.
Evacuation des produits de la combustion.
Récupération de la condensation des produits de la
combustion.
Prise sur l'aspiration d'air comburant et des produits
de la combustion des conduits.
Expansion thermique des conduits indépendante de
la structure de l'édifice.
3.8.1. Aspiration de l'air comburant
Les chaudières à condensation génèrent des fumées à
une température proche du point de rosée. Par
conséquent, les systèmes d'élimination des fumées
auxquels elles sont raccordées doivent être résistantes à
l'humidité.
Il est indispensable que l'aspiration de l'air comburant se
fasse directement depuis l'extérieur pour maintenir tout le
circuit de combustion étanche par rapport à l'ambiance.
3.8.2. Evacuation des produits de
la combustion
Les systèmes d'évacuation des produits de la combustion
permis sont:
Les cheminées;
Les conduits d'évacuation.
Les conduits, que l'on considère qui font partie de
l'ensemble chaudière sont ceux livrés et garantis par le
fabricant.
Pour des raisons de sécurité, la cheminée fait partie
intégrante de l'installation gaz. Cependant pour les
cheminées existantes, il faudra effectuer les tests
nécessaires et en prouver leur adéquation:
Etanchéité aux produits de la combustion et
imperméabilité,
Construction avec des matériaux adaptés pour
résister aux actions mécaniques normales, à la
chaleur et à l'action des produits de la combustion et
leur possible condensation, avec résistance à la
corrosion de classe W1.
Tronçon vertical sans aucun étranglement sur toute
sa longueur;
Afin d'éviter la formation de glace pendant le
fonctionnement de la chaudière, la température de la
paroi intérieure doit être identique en tout point du
tirage et ne doit jamais être inférieure à 0°C sur toute
sa longueur lorsqu'elle fonctionne dans une
ambiance humide.
Distance adéquate des parois environnantes par la
chambre de ventilation et séparation adéquate des
matériaux combustibles et de ceux facilement
inflammables;
Chambre de récupération des éventuels résidus
solides et de condensation avec une hauteur
minimum de 500 mm sous l'entrée;
Section de forme triangulaire ou quadrangulaire avec
des angles arrondis de rayon supérieur ou égal à 20
mm; on admet des sections hydrauliques
équivalentes;
Le terminal d'évacuation doit être installé selon les
instructions du fabricant;
Absence de moyen mécanique de ventilation situés
en dessous de la chaudière;
Les cheminées qui passent dans des locaux habités
FR
Abgasrohre und thermische Ausdehnungen der Leitungen
zurückzuführen sind.Für die richtige Ausführung dieser
Punkte, ist hierbei der Bauherr oder Installateur
verantwortlich.
Für einen richtigen Einbau des Brennwertgerätes, müssen
folgende Punkte gelöst sein:
Ansaugung verbrennungsfördernder Luft.
Abführung der Verbrennungsgase.
Aufsammlung der Kondensationsbildungen.
Probeentnahme der verbrennungsfördernder Luft und
der Verbrennungsprodukte.
Thermische Ausdehnung der unabhängigen
Leitungen des Gebäudes.
3.8.1. Ansaugung der
verbrennungsförderner Luft
Brennwertgeräte erzeugen eine Verbrennung bei einer
Temperatur nahe des Taupunktes. Demnach müssen die
Rohre des Abgassystemes der Feuchtigkeit stand halten.
Die Ansaugung der fördernden Luft muss demnach direkt
von aussen durchgeführt werden, um die Dichtheit zu
gewährleisten.
3.8.2. Abführung der
Verbrennungsgase
Die erlaubten Abgasleitungen sind wie folgt:
Kamine;
Abgasführungen.
Leitungen, die zum Brennwertgerät gehören, müssen vom
Hersteller geliefert und gewährleistet werden.
Aus Sicherheitsgründen betrachtet man den Kamin als
wesentlichenTeil der Gasanlage. Das bedeutet, dass
vorhandene Kamine dementsprechend überprüft und
angepasst werden müssen.
Dichtheit in Bezug auf Verbrennungsprodukte und
Wasserabdichtungen.
Herstellung mit angepassten Werkstoffen, die
normale mechanische Vorgänge, Wärme ,
Verbrennungsvorgänge und deren mögliche
Kondensationsbildung, Korrosionsbeständig der
Klasse W1, Stand halten.
Senkrechte Stränge ohne jegliche Drosselung in der
ganzen Länge.
Sollter der Betrieb bei Feuchtigkeit durchgeführt
werden, darf die Innenwandtemperatur in allen
Punkten des Zuges nicht unter 0°C liegen, um
Vereisungen zu vermeiden.
Geeignete Abstände der umgebenen Wände mittels
Belüftungs und Trennkammern, die für
Verbrennungsvorgänge geeignet sind.
Sammelkammer für solide Produkte und
Kondensationsbildungen, die eine minimale Höhe von
500 mm unter dem Eingang aufweisen müssen.
Runder oder viereckiger Querschnitt mit runden
Winkeln und einem Radius, der nicht kleiner als 20
mm sein darf. Es werden gleichwertige hydraulische
Querschnitte zugelassen.
Die Abgasrohre müssen nach den
Betriebsanleitungen des Herstellers angebracht
werden.
Unter der Gastherme dürfen sich keine
mechanischen Ansaugapparate befinden.
Kaminstränge, die durch bewohnte Räume geführt
werden oder an diese angebracht sind, dürfen
innenräumig keinen Überdruck haben.
DE
ALUFELL 30 SCT
ALUFELL 30 MT