Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: AH6552A-00
Martillo automático BL de 12 V
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
12V BL Auto Hammer
Marteau auto BL de 12 V
www.skil.com
OR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Skil PWRCORE 12 AH6552A-00

  • Page 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Page 2: Table Des Matières

    Limited Warranty of SKIL Cordless Tools . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
  • Page 4 Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts . Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
  • Page 5: Safety Instructions For Auto Hammer

    Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts . This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Never service damaged battery packs . Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Page 8 Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for operations cut-off operations...
  • Page 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
  • Page 10: Get To Know Your Auto Hammer

    GET TO KNOW YOUR AUTO HAMMER Auto Hammer Fig . 1 Magnetic Sleeve Hammer-head Collet (recessed Hammer-head within magnetic Pivot-lock Button sleeve) LED Worklight Trigger Switch Trigger Lock SPECIFICATIONS Rated voltage 12V d.c. Hammer-head collet 15/32 inch Hammer-head pivot angles 0°, 45°and 90°...
  • Page 11: Operating Instructions

    . This cordless auto hammer must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger SKIL QC535701 SKIL BY500101 SKIL SC536501 SKIL BY519801 SKIL BY519901 NOTICE: Please refer to the battery and charger manual for detailed operating information.
  • Page 12 Fig . 3 Trigger Switch and Trigger Lock (Fig.3) To lock the trigger switch, push the trigger lock upward. The trigger switch will not work while the trigger lock is in the locked position. Lock the trigger switch when storing the tool and when the tool is not in use.
  • Page 13 Fig . 5 Magnetic Sleeve (Fig.5) The magnetic sleeve holds the head of the Magnetic Magnetic inserted nail against the recessed hammer- Sleeve Sleeve head for the beginning of nail driving. The sleeve retracts at the end of nail driving to allow the hammer-head to drive the nail head flush with the workpiece surface.
  • Page 14 5. Holding the shaft of the nail steady with your hand, push down on the tool and press the trigger switch to initiate the hammering action and drive the nail deep enough into the workpiece so that it stands on its own. Release the trigger switch and remove your hand from the nail.
  • Page 15: Maintenance

    Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts .
  • Page 16: Troubleshooting

    2. Confirm that the battery is properly. locked and secured to the tool. 3. Burned out switch. 3. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. LED worklight rapidly Battery pack or tool and/or tool Rest the tool and battery flashes.
  • Page 17 LIMITED WARRANTY FOR SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 18 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 19: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les ins-tructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique . Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un in-cendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CON-SULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Page 20: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    Utilisez un équipement individuel de protec-tion . Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécu-rité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement .
  • Page 21: Utilisation Et Entretien D'un Outil Alimenté Par Un Bloc-Piles

    Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse . Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté...
  • Page 22 Il est suggéré d’utiliser ce marteau automatique pour les clous dont la longueur ne dépasse pas 89 mm / 3-1/2 po (Taille d’un Penny : 16d). Utilisez des brides de fixation ou un autre moyen pratique de sécuriser et de supporter l’ouvrage sur une plateforme stable avant de marteler .
  • Page 23: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien com-prendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 24 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil . Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification . En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire . Symbole Forme au long et explication Volts...
  • Page 25 Symbole Forme au long et explication Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion de la RBRC Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium de la RBRC Symbole de lecture du...
  • Page 26: Symboles (Renseignements En Matière D'homologation)

    SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil . Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur si-gnification . En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire .
  • Page 27: Familiarisez-Vous Avec Votre Marteau Automatique

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MARTEAU AUTOMATIQUE Marteau automatique Fig . 1 Manchon magnétique Douille de serrage de la tête du marteau Bouton de (encastrée dans verrouillage du le manchon pivot de la tête du magnétique) marteau Lampe de travail à DEL Interrupteur à...
  • Page 28: Instructions Pour L'utilisation

    – ou lorsque vous n’allez pas vous en servir pendant un certain temps . Ce mar- teau automatique sans fil ne doit être utilisé qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur SKIL QC535701 SKIL BY500101 SKIL SC536501 SKIL BY519801 SKIL BY519901 AVIS : Veuillez vous référer aux modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour plus d’infor-...
  • Page 29: Interrupteur À Gâchette Et Loquet De Verrouillage De La Gâchette (Fig. 3)

    Fig . 3 Interrupteur à gâchette et loquet de verrouillage de la gâchette (Fig. 3) Pour verrouiller l’interrupteur à gâchette, pous- sez le loquet de verrouillage de la gâchette vers le haut. L’interrupteur à gâchette ne fonc- tionne pas lorsque le loquet de verrouillage de Interrupteur à...
  • Page 30: Manchon Magnétique (Fig. 5)

    Fig . 5 Manchon magnétique (Fig. 5) Le manchon magnétique maintient la tête du Manchon Manchon clou inséré contre la tête du marteau en retrait magnétique magnétique pour le début de l’enfoncement du clou. Le manchon se rétracte à la fin du clouage pour permettre à...
  • Page 31: Matériaux De Clouage Recommandés Pour Le Marteau Automatique

    Avant d’appuyer sur l’interrupteur à gâchette pour commencer à AVERTISSEMENT marteler, assurez-vous que la tête articulée du marteau automa- tique est verrouillée en place. Sinon, la tête du marteau pourrait se déplacer et causer des blessures graves. 5. En maintenant fermement la tige du clou avec la main, appuyez sur l’outil et enfoncez la gâchette pour déclencher l’action de martelage et enfoncer le clou suffisamment profondé- ment dans la pièce pour qu’il tienne tout droit tout seul.
  • Page 32: Entretien

    . Nous recommandons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Entretien général Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques aux pièces d’origine .
  • Page 33: Recherche De La Cause Des Problèmes

    3. L’interrupteur est grillé. 3. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. La lampe de travail à DEL Le bloc-piles ou l’outil et/ou l’outil Laissez reposer l’outil et le clignote rapidement. sont en dehors de la plage de bloc-piles pendant un certain température recommandée.
  • Page 34: Garantie Limitée De 5 Ans

    Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Page 35 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Page 36 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . 52-53 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
  • Page 37: Advertencias Generales De Seguridad En El Manejo De

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica . El incumplimiento de todas estas instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.
  • Page 38: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    Use un equipo de protección personal . Use siempre lentes de protección . Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental .
  • Page 39: Advertencias De Seguridad Para El Martillo Automático

    Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa . Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante .
  • Page 40 Se sugiere que este martillo automático se utilice para clavos que tengan una longitud de no más de 3-1/2 pulgadas / 89 mm (tamaño de un centavo: 16d). Utilice abrazaderas u otra manera práctica de soportar la pieza de trabajo y sujetarla a una plataforma estable antes de martillear .
  • Page 41: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 42 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Page 43 Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto. Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre herramienta con las dos...
  • Page 44 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas . Obsérvelos y conozca su significado . La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura . Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Page 45: Familiarícese Con Su Martillo Automático

    FAMILIARÍCESE CON SU MARTILLO AUTOMÁTICO Martillo automático Fig . 1 Manguito magnético Portaherramienta de la cabeza del martillo Botón de fijación (embutido dentro del pivote de la del manguito cabeza del martillo magnético) Luz de trabajo LED Interruptor gatillo Cierre del gatillo ESPECIFICACIONES Tensión nominal 12 V c.c.
  • Page 46: Instrucciones De Funcionamiento

    . Este martillo automático inalámbrico se debe utilizar solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de batería Cargador SKIL QC535701 SKIL BY500101 SKIL SC536501 SKIL BY519801 SKIL BY519901 AVISO: Sírvase consultar los manuales del paquete de batería y del cargador para obtener...
  • Page 47 Fig . 3 Interruptor gatillo y cierre del gatillo (Fig. 3) Para bloquear el interruptor gatillo, empuje hacia arriba el cierre del gatillo. El interruptor gatillo no funcionará mientras el cierre del gatillo esté en la posición bloqueada. Bloquee el interruptor gatillo cuando almacene la herramienta y cuando la herramienta no se Interruptor esté...
  • Page 48 Fig . 5 Manguito magnético (Fig. 5) El manguito magnético sujeta la cabeza del Manguito Manguito clavo insertado contra la cabeza del martillo magnético magnético embutida para comenzar a clavar el clavo. El manguito se retrae al terminar de clavar el clavo para permitir que la cabeza del martillo clave el clavo al ras con la superficie de la pieza de trabajo.
  • Page 49 Antes de presionar el interruptor gatillo para comenzar a martillear, ADVERTENCIA asegúrese de que la cabeza articulada del martillo automático esté bloqueada en la posición correcta. De lo contrario, dicha cabeza se movería, causando lesiones corporales graves. 5. Sujetando el vástago del clavo firmemente con la mano, empuje hacia abajo sobre la herramienta, presione el interruptor gatillo para iniciar la acción de martilleo y clave el clavo con una profundidad suficiente como para que se sostenga por sí...
  • Page 50: Mantenimiento

    . Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
  • Page 51: Resolución De Problemas

    3. Interruptor quemado. 3. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. La luz de trabajo LED El paquete de batería y/o Deje descansar la parpadea rápidamente.
  • Page 52: Garantía Limitada Para Herramienta Skil

    SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Page 53 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.

Table des Matières