Skil PWRCORE 20 IW5739-00 Guide D'utilisation
Skil PWRCORE 20 IW5739-00 Guide D'utilisation

Skil PWRCORE 20 IW5739-00 Guide D'utilisation

Clé à chocs sans balai de 20 v

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: IW5739-00
20V Brushless Impact Wrench
Clé à chocs sans balai de 20 V
Llave de impacto sin escobillas de 20 V
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Skil PWRCORE 20 IW5739-00

  • Page 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Page 18 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 19: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs Aux Outils Électriques

    Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs Aux Outils Électriques Lisez tous les avertissements et toutes les ins-tructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un in-cendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CON-SULTER ULTÉRIEUREMENT .
  • Page 20: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    Utilisez un équipement individuel de protec-tion. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécu-rité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Page 21: Utilisation Et Entretien D'un Outil Alimenté Par Un Bloc-Piles

    Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles à...
  • Page 22: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien com-prendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 23 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampères...
  • Page 24 Symbole Forme au long et explication Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion de la RBRC Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium de la RBRC Symbole de lecture du...
  • Page 25: Symboles (Renseignements En Matière D'homologation)

    SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur si-gnification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Page 26: Familiarisez-Vous Avec Votre Clé À Chocs

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE CLÉ À CHOCS Clé à chocs sans balai de 20 V Fig. 1 Sélecteur du sens de rotation (avant/ verrouillage central/ arrière) Carré d’entraînement de 12,7 mm / 1/2 po Préhension souple Interrupteur à gâchette à vitesse variable Lampe à...
  • Page 27: Mode D'emploi

    à chocs avant tout assemblage de pièces, réglage, nettoyage ou opération de mainte- nance . Cette clé à chocs sans fil doit uniquement être utilisée avec les blocs-piles et les chargeurs énumérés ci-dessous : Bloc-piles Charger 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Page 28: Sélecteur Du Sens De Rotation (Avant/Verrouillage Central/Arrière)

    Les outils alimentés par des piles sont toujours prêts à AVERTISSEMENT fonctionner. Par conséquent, le sélecteur du sens de rotation (avant/verrouillage central/arrière) doit toujours être placé sur la position de verrouillage central lorsque l’outil n’est pas utilisé ou lorsque vous le transportez à vos côtés .
  • Page 29: Modification De L'intensité Des Chocs (Fig

    Interrupteur à gâchette à vitesse Fig. 4 variable Votre outil est muni d’un interrupteur à gâ- chette à vitesse variable. L’outil peut être activé (« ON ») ou désactivé (« OFF ») en appuyant sur l’interrupteur à gâchette à vitesse variable ou en la relâchant.
  • Page 30: Utilisation Recommandée

    Les deux voyants lumineux 1 et 2 s’allument en vert pour le mode forte intensité « HI • Mode » afin d’indiquer le mode vitesse élevée « high-speed mode ». Le voyant lumineux 3 s’allume en vert pour indiquer le mode de contrôle arrière « reverse •...
  • Page 31 Lampe à DEL Fig. 6 Votre outil est muni d’un dispositif d’éclairage à DEL situé sur la base de l’outil. Ce dispositif fournit un éclairage supplémentaire sur la sur- face de l’ouvrage à traiter pour permettre une utilisation dans des zones faiblement éclairées. La lampe à...
  • Page 32: Installation Et Retrait De La Douille Pour Clé À Chocs (Fig

    Installation et retrait de la douille Fig. 8 pour clé à chocs (Fig . 8) Verrouillez l’interrupteur à gâchette (« OFF ») Douille en plaçant le sélecteur du sens de rotation sur pour clé la position centrale. à chocs Veillez à ce que la MISE EN GARDE douille pour clé...
  • Page 33: Entretien

    Nous recommandons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Entretien général Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques aux pièces d’origine.
  • Page 34: Recherche De La Cause Des Problèmes

    à l’outil. 5. L'interrupteur est grillé. 5. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. La lampe à DEL 1. L'outil est en surcharge. 1. Relâchez l’interrupteur à gâchette.
  • Page 35: Garantie Limitée De 5 Ans

    Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...

Table des Matières