Dräger Aerotest HP Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Aerotest HP:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

Dräger Aerotest
HP, HP USA, HP NF, HP NOx, Alpha, Navy, MultiTest med. Int.
Gebrauchsanweisung
de
2
Instructions for Use
en
20
Notice d'utilisation
fr
38
Instrucciones de Uso
es
56
Istruzioni per l'uso
it
73
Gebruiksaanwijzing
nl
91
Brugsanvising
da
110
使用说明书
zh
128
WARNING
Stri
ctly follow the Instructions for Use. User must fully
understand and strictly observe these instructions. The
product must only be used for purposes specified here
.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger Aerotest HP

  • Page 1 Dräger Aerotest HP, HP USA, HP NF, HP NOx, Alpha, Navy, MultiTest med. Int. Gebrauchsanweisung  Instructions for Use  Notice d'utilisation  Instrucciones de Uso  Istruzioni per l’uso  Gebruiksaanwijzing  Brugsanvising  使用说明书  WARNING Stri ctly follow the Instructions for Use. User must fully understand and strictly observe these instructions.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Zu Ihrer Sicherheit ....... . 3 Sicherheitssymbole in dieser Gebrauchsanweisung ..3 Verwendungszweck/Beschreibung .
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitssymbole in dieser Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung beachten Jede Handhabung am Produkt setzt die genaue Kenntnis und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung sowie die Gebrauchsanwei- In dieser Gebrauchsanweisung werden eine Reihe von Warnungen sungen für Dräger Röhrchen und Impaktor voraus. bezüglich einiger Risiken und Gefahren verwendet, die beim Einsatz Das Produkt ist nur für die beschriebene Verwendung bestimmt.
  • Page 4: Verwendungszweck/Beschreibung

    ® Verwendungszweck/Beschreibung Für die Messung werden Dräger Röhrchen bzw. Impaktor verwen- det. Diese Gebrauchsanweisung beschreibt folgende Prüfkoffer: Folgenden Stoffe können gemessen werden: — Aerotest HP Aero- Kohlen- Kohlen- Öl Was- Schwe- Nitrose Schwe- Sauer- — HP USA stoff- stoff- ser-...
  • Page 5: Was Ist Was

    Was ist was Tragekoffer Messeinrichtung Am Beispiel einer 4-fach Messeinrichtung (je nach Prüfkoffer mit 4, 5 oder 7 Dräger Röhrchen-Haltern) Sinterfilter (5 Stück pro Packung) Bubble-Test Schlauch Impaktor Adapter Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Stoppuhr Druckminderer Adapter 1 10 Adapter 2 11 Dräger-Röhrchen (10 Stück pro Packung) Dräger Aerotest 12 Dräger Röhrchen-Öffner HP, HP USA, HP FN, HP NSN, HP NOx, Alpha, Navy, Multitest med.
  • Page 6: Vor Gebrauch

    Vor Gebrauch ● Den Bubble-Test Schlauch in den entsprechenden Prü- Oil CO CO H Messeinrichtung vorbereiten fanschluss (3) der Messein- richtung stecken. HINWEIS ● Das andere Ende des Bubb- Gerät nur im sauberen Zustand verwenden. le-Test-Schlauches (4) in ei- ● Anschlussstutzen der Druckgasversorgung reinigen (mit öl- und nen mit Wasser gefüllten fettfreier Luft ausblasen).
  • Page 7: Dräger Röhrchen Vorbereiten

    Dräger Röhrchen vorbereiten Gebrauch ● Zugehörige Dräger Röhrchen Gebrauchsanweisung beachten. Erklärung am Beispiel einer 4-fach Messeinrichtung. ● Beide Spitzen des Für alle Dräger Röhrchen und Impaktor gilt: Dräger Röhrchens abbre- HINWEIS chen. Dazu — Der Impaktor und die Röhrchen müssen in den entsprechend ge- Dräger Röhrchen-Öffner ver- kennzeichneten Röhrchen Halter eingesetzt werden, damit die wenden und auf beiden Sei-...
  • Page 8: Impaktor Einsetzen

    Impaktor einsetzen Andere Röhrchen einsetzen ● Den Impaktor gemäß der ● Dräger Röhrchen wie beschrieben abbrechen, siehe “Dräger Gebrauchsanweisung in den Röhrchen vorbereiten” auf Seite 7, und in Pfeilrichtung in den Drä- Adapter einsetzen. ger Röhrchen-Halter einsetzen. Oil CO CO H ●...
  • Page 9: Gebrauch Sauerstoff Röhrchen (Nur Für Navy)

    Gebrauch Sauerstoff Röhrchen (Nur für Navy) ● Ventil der Druckluft-Versorgung langsam öffnen. ● T-Stück (1) mit zwei Schlauchstücken, je ca. 5 cm lang, versehen CO H und fest in den Dräger Röhrchen-Halter H O einsetzen. ● Gummikappen des Verbindungsröhrchens abziehen und beide Spitzen abbrechen.
  • Page 10: Gebrauch Multitest Med. Int

    Gebrauch MultiTest med. Int. Beispiel: Messen der O -Leitung Röhrchen einsetzen Es können folgende Medien geprüft werden: Schild 1 , Air, CO O und N — Unter dem O -Zeichen befin- Auf der Messeinrichtung befinden sich 2 Schilder: det sich die Farbe weiß. Schild 1 ●...
  • Page 11: Tabelle Messempfehlung/Grenzwerte Für Multitest Med. Int

    Tabelle Messempfehlung/Grenzwerte für MultiTest med. Int. Messungen in Luft Druck: 3 bar ±0,2 Auswertung Messstelle in der Flow Prüfzeit Messeinrich- Röhrchen Grenzwert (l/min) Standard- (min) Anzeige Messbreich tung für ±10 % abweichung Öl Öl 10/a-P 0,1 mg/m je nach Ölsorte siehe Gebrauchsanweisung Öl-Röhrchen siehe GA Öl 10/a-P Impaktor...
  • Page 12 Messungen in N Druck: 3 bar ±0,2 Auswertung Messstelle in der Flow Prüfzeit Messeinrichtung Röhrchen Grenzwert (l/min) Standard- (min) Anzeige Messbreich für ±10 % abweichung 100/a-P 300 ppm 0,167 100 bis 3000 ppm ±10 bis 15 % 0,2/a 2 ppm 0,167 ppm NO 0,2 bis 6 ppm...
  • Page 13: Nach Dem Gebrauch

    Messungen in N Druck: 3 bar ±0,2 Auswertung Messstelle in der Flow Prüfzeit Messeinrichtung Röhrchen Grenzwert (l/min) Standard- (min) Anzeige Messbreich für ±10 % abweichung 100/a- 300 ppm 100 bis 3000 ppm ±10 bis 15 % CO 5/a-P 5 ppm 5 bis 150 ppm ±10 bis 15 % O 20/a-P...
  • Page 14: Reinigen

    Reinigen ● Sinterfilter des Druckminde- rers herausdrehen. HINWEIS ● Neuen Sinterfilter einsetzen und festdrehen. Dosiereinheit nicht mit Seifenwasser reinigen. Nach der Reinigung der Messeinrichtung sicherstellen, dass jede ● Das Gerät mit einwandfreier Dosiereinheit wieder in den entsprechenden Anschluss der Mes- Luft mind.
  • Page 15: Instandhaltungsintervalle

    Instandhaltungsintervalle Durchzuführende Geräteteil Arbeiten O-Ring des Druck- prüfen, ggf. tau- minderers schen wechseln Messeinrichtung Durchfluss mit Hilfe des Bubble-Test kontrollieren Volumenfluss kon- trollieren Sinterfilter wechseln Druckminderer und Messeinrichtung Grundüberholung 1) durch Dräger Safety...
  • Page 16: Fehler - Ursache - Abhilfe

    Fehler - Ursache - Abhilfe Fehler Ursache Abhilfe Druckluftanschluss undicht Dichtring defekt Dichtring überprüfen, falls erforderlich erneuern Handanschluss lässt sich nicht lösen Anschluss steht unter Druck Anschluss entlüften Sicherheitsventil bläst ab Kolben undicht Druckminderer reparieren Dräger Röhrchen sitzt nicht fest im Prüfhalter Dräger Röhrchen-Halter ausgeleiert Dräger Röhrchen-Halter erneuern Spitze des Dräger Röhrchens unsauber geritzt...
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx Länge x Breite x Höhe 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 (mm) Tragekoffer Farbe...
  • Page 18 Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. Länge x Breite x Höhe (mm) 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91 Tragekoffer Farbe schwarz blau blau Gewicht mit Inhalt ca. 3 kg ca. 3 kg ca.
  • Page 19: Bestell-Liste

    Bestell-Liste Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. Aerotest Simultan HP 65 25 951 Verbrauchsteile HP USA 65 25 990 Impaktor 81 03 560 HP NF (wird ohne Dräger Röhrchen geliefert) 65 25 977 1 Satz (je 10 Stück) Dräger Röhrchen für: HP NOx 65 25 975 (Kohlenstoffdioxid 100/a-P)
  • Page 20 Contents For your Safety ........21 Safety symbols used in these Instructions for Use ..21 Intended Use/Description .
  • Page 21: For Your Safety

    For your Safety Safety symbols used in these Instructions for Use Strictly follow the Instructions for Use Each use of this product requires an accurate knowledge and observation of these Instructions for Use, as well as the manuals for These Instructions for Use use a number of warnings for risks and Dräger tubes and impactors.
  • Page 22: Intended Use/Description

    Intended Use/Description These Instructions for Use describe the following test kits: HP NF – Aerotest HP – HP USA – HP NF – HP NOx Alpha – Alpha – Navy Navy The product is used to determine the quality of breathing air provided MultiT by a high-pressure system or low-pressure system (e.g.
  • Page 23: What Is What

    What is What Air filter (5 items per package) Bubble test hose Using a quadruple measuring device Impactor adapter Instructions for Use Instructions for Use for stopwatch Pressure reducer Adapter 1 10 Adapter 2 11 Dräger-Tube (10 items per package) 12 Dräger tube opener 13 Impactor (10 items in folded box) 14 Stopwatch...
  • Page 24: Before Use

    Before Use ● Insert the bubble test hose in the corresponding test Oil CO CO H Prepare measuring device connection (3) of the measuring device. NOTICE ● Dip the other end of the bubble test hose (4) in a Only use a device if it is clean. container full of water.
  • Page 25: Prepare Dräger Tube

    Prepare Dräger tube ● Close the valve for the compressed gas supply, immediately remove the Dräger tube from the holder, and use the Instructions for Use for the Dräger tubes to analyse the results. ● Strictly follow the respective Instructions for User for ●...
  • Page 26: Insert The Impactor

    Insert the impactor Insert other tubes ● Insert the impactor into the ● Break off Dräger tubes as described, see “Prepare Dräger tube” adapter, in accordance with on page 25, and insert into the Dräger tube holder in the direction the Instructions for Use.
  • Page 27: Using Oxygen Tubes (Only For Navy)

    Using oxygen tubes (only for navy) ● Slowly open the valve for the compressed gas supply. CO H ● Provide the T-piece (1) with two pieces of hose, each 5cm long, and insert in the Dräger tube holder H ● Disconnect the rubber cap on the connection tube and break off both tips.
  • Page 28: Using The Multitest Med. Int

    Using the MultiTest med. Int. Example: Measuring the O supply Sign 1 Insert tube – The colour white is shown The following media can be tested: below the O symbol. , Air, CO O and N ● For test times, see the table Two signs can be found on the measuring device: (see “Table of measurement Sign 1...
  • Page 29 Table of measurement recommendations/limit values for MultiTest Measurements in air Pressure: 3 bars ±0.2 Measuring point Evaluation Flow in the Test time Tube Limit value (l/min) Deviation from measuring (min) Display Measurement range ±10 % standard device for Oil 10/a-P 0.1 mg/m depending on oil type see instructions for use for oil tube...
  • Page 30 Measurements in N Pressure: 3 bars ±0.2 Measuring point Evaluation Flow in the Limit Test time Tube (l/min) Deviation from measuring device value (min) Display Measurement range ±10 % standard 100/a-P 300 ppm 0.167 100 to 3000 ppm ±10 to 15 % 0.2/a 2 ppm 0.167...
  • Page 31: After Use

    Measurements in N Pressure: 3 bars ±0.2 Measuring point Evaluation Flow in the Test time Tube Limit value (l/min) Deviation from measuring device (min) Display Measurement range ±10 % standard 100/a- 300 ppm 100 to 3000 ppm ±10 to 15 % CO 5/a-P 5 ppm 5 to 150 ppm...
  • Page 32: Cleaning

    Cleaning ● Take out the pressure reducer's air filter. NOTICE ● Insert a new air filter and Do not use soapy water to clean the dosing unit. screw into place. After cleaning the measurement device, ensure that each dosing ● Clean the device with clean unit is screwed back into the corresponding connection on the air for at least 6 minutes.
  • Page 33: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Work to be Unit part performed O-ring of pressure Test and replace if reducer necessary Replace Measurement Use bubble test to device check flow Check volume flow Air filter Replace Pressure reducer and measuring Major overhaul device 1) By Dräger Safety.
  • Page 34: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Cause Remedy Leaky compressed gas connection Sealing ring defective Check sealing ring, and replace if necessary Manual connection cannot be loosened Connection is subject to pressure Bleed connection Safety valve is releasing air Piston is leaky Repair pressure reducer Dräger tube is not firm in test holder Dräger tube container is worn out Replace Dräger tube holder...
  • Page 35: Technical Data

    Technical data Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx Length x width x height (mm) 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 Carrying case...
  • Page 36 Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. Length x width x height (mm) 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91 Carrying case Colour black blue blue Weight, with contents approx. 3 kg approx.
  • Page 37: Order List

    Order List Name and description Part No. Name and description Part No. Aerotest Simultan HP 65 25 951 Consumables HP USA 65 25 990 Impactor 81 03 560 HP NF (supplied without Dräger tubes) 65 25 977 1 set (10 of each item) of Dräger tubes for: HP NOx 65 25 975 (carbon dioxide 100/a-P)
  • Page 38 Sommaire Pour votre sécurité ....... 39 Symboles de sécurité dans cette notice d'utilisation..39 Domaine d'application / Description .
  • Page 39: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Symboles de sécurité dans cette notice d'utilisation Observer la notice d'utilisation Toute manipulation de cet appareil suppose la parfaite connaissance et le respect de cette notice d'utilisation et des instructions d'utilisa- Dans cette notice d'utilisation, une série d'avertissements sur les tion des tubes réactifs Dräger et de l'impacteur.
  • Page 40: Domaine D'application / Description

    Les tubes réactifs Dräger ou l'impacteur sont utilisés pour effec- ® tuer la mesure Ce mode d'emploi décrit les mallettes de contrôle suivantes : Les substances suivantes peuvent être mesurées : – Aerotest HP Oxy- Aero- Dioxyde Monoxyd Huile Vapeu...
  • Page 41: Description Des Éléments

    Description des éléments Mallette de transport Dispositif de mesure (selon la mallette de contrôle Par exemple, un dispositif de mesure à 4 supports avec 4, 5 ou 7 supports pour tubes Dräger) Filtres frittés (paquet de 5 pièces) Tuyau pour test de bulles Adaptateur pour impacteur Notice d'utilisation Notice d'utilisation du chronomètre...
  • Page 42: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation manomètre. ● Insérer le tuyau pour test de Préparation du dispositif de mesure bulles dans le raccord de Oil CO CO H contrôle correspondant (3) REMARQUE du dispositif de mesure. ● Immerger l’autre extrémité Utiliser uniquement un appareil propre. du tuyau pour test de bulles ●...
  • Page 43: Préparation Des Tubes Réactifs Dräger

    Préparation des tubes réactifs Dräger Utilisation ● Respecter la notice d'utilisation correspondante des tubes réactifs Explications sur l'exemple du dispositif de mesure à 4 supports. Dräger. S'applique pour tous les tubes réactifs Dräger et impacteur : ● Casser les deux pointes du REMARQUE tube Dräger.
  • Page 44: Installation De L'impacteur

    Installation de l'impacteur Installation d'autres tubes réactifs ● Installer l'impacteur dans ● Casser les tubes réactifs Dräger comme il est décrit, voir “Prépa- l'adaptateur selon la notice ration des tubes réactifs Dräger” page 43, et les installer dans le d'utilisation. sens des flèches dans le support pour tubes Dräger.
  • Page 45: Iutilisation Du Tube Oxygène (Pour Navy Seulement)

    Utilisation du tube oxygène (pour Navy seulement) ● Ouvrir lentement la vanne d'alimentation en gaz comprimé. ● Pourvoir la pièce en T (1) de deux morceaux de tuyau, chacun d'environ 5 cm de long, et bien la fixer dans le support pour tubes CO H Dräger H ●...
  • Page 46 Utilisation du MultiTest med. Int. gaz médicaux Exemple : Mesure du gaz O Plaque 1 Installation du tube – En dessous de l'inscription Les gaz suivants peuvent être testés : se trouve la couleur , air, CO O et N blanche.
  • Page 47: Tableau : Recommandation Sur Les Mesures / Valeurs Limites Pour Multitest Med. Int

    Tableau : recommandation sur les mesures / valeurs limites pour MultiTest med. Int. Mesures dans l'air Pression : 3 bars ±0,2 Analyse Point de mesure Débit Tubes Valeur Durée de contrôle Déviation dans le dispositif (l/min) réactifs limite (min) Affichage Plage de mesure standard de mesure pour...
  • Page 48 Mesures dans N Pression : 3 bars ±0,2 Analyse Point de Débit mesure dans le Tubes Valeur Durée de contrôle Déviation (l/min) dispositif de réactifs limite (min) Affichage Plage de mesure standard rela- ±10 % mesure pour tive 100/a-P 300 ppm 0,167 100 à...
  • Page 49: Après L'utilisation

    Mesures dans N Pression : 3 bars ±0,2 Analyse Point de mesure Débit Valeur Durée de contrôle dans le dispositif Tubes réactifs (l/min) Déviation stan- limite (min) Affichage Plage de mesure de mesure pour ±10 % dard relative 100/a-P 300 ppm 100 à...
  • Page 50: Nettoyage

    Nettoyage Lorsque la mesure indique que l'air mesuré est pollué avec de l'huile (s'applique pour les systèmes à haute pression seulement) : ● Dévisser le filtre fritté du REMARQUE détendeur. Ne pas nettoyer l'unité de dosage avec de l'eau savonneuse. ●...
  • Page 51: Périodicité De Maintenance

    Périodicité de maintenance Partie de l’appareil Travaux à effectuer Vérifier le joint remplacer si torique du détendeur nécessaire remplacer contrôler l'écoule- Dispositif de mesure ment à l'aide du test ou répartiteur de bulles contrôler le débit volumique Filtre fritté remplacer Détendeur et révision générale dispositif de mesure...
  • Page 52: Erreur, Cause Et Remède

    Erreur, cause et remède Erreur Cause Remède Défaut d'étanchéité du raccord du gaz com- Joint d'étanchéité défectueux Contrôler le joint d'étanchéité, remplacer si primé nécessaire Impossible de dévisser le raccord manuel Raccord sous pression Ventiler le raccord La valve de sécurité s'enlève Piston non étanche Réparer le détendeur Le tube réactif Dräger n'est pas bien placé...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx Longueur x Largeur x Hauteur (mm) 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 Mallette de...
  • Page 54 Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. gaz médicaux Longueur x Largeur x Hauteur (mm) 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91 Mallette de transport Couleur noir bleu bleu Poids avec contenu environ 3 kg environ 3 kg environ 3 kg...
  • Page 55: Liste De Commande

    Liste de commande Désignation et description N° réf. Désignation et description N° réf. Aerotest Simultan HP 65 25 951 Pièces consommables HP USA 65 25 990 Impacteur 81 03 560 HP NF (est livré sans tube réactif Dräger) 65 25 977 1 lot de tubes réactifs Dräger (boîte de 10 tubes) pour : HP NOx...
  • Page 56 Índice Para su seguridad ....... . .57 Símbolos de seguridad en utilizados estas instrucciones de uso .
  • Page 57: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Símbolos de seguridad en utilizados estas instrucciones de uso Observar estrictamente las Instrucciones de Uso El uso de este producto requiere el exacto conocimiento así como la estricta observancia tanto de estas instrucciones de uso como de las En estas instrucciones de uso se utiliza una serie de advertencias instrucciones de uso de los tubos de Dräger y del impactador.
  • Page 58: Uso Previsto / Descripción

    Las presentes instrucciones de uso describen los siguientes maleti- Se pueden medir las siguientes sustancias:: nes de comprobación: Aero- Dió- Monóxi- Aceite Vapor Sulfuro Gases Dió- Oxí- – Aerotest HP test xido de do de nitro- xido geno – HP USA car- carbono agua hidró-...
  • Page 59: Qué Es Qué

    Qué es qué Maletín de comprobación Instalación de medición (según maletín de comprobación Tomando una instalación de medición cuádruple como ejemplo con 4, 5 ó 7 soportes para tubos de Dräger) Filtro sinterizado (5 unidades por paquete) Manguera para prueba de burbujas Adaptador de impactador Instrucciones de uso Instrucciones de uso del cronómetro...
  • Page 60: Preparar Los Tubos De Dräger

    ● Desenroscar el capuchón ● Insertar la manguera de la protector y conectar el re- prueba de burbujas en la res- Oil CO CO H ductor de presión al tubo de pectiva conexión (3) de la empalme del suministro de instalación de medición.
  • Page 61: Uso

    ● Romper las dos puntas del trucciones de uso de los tubos de Dräger y del impactador. tubo de Dräger. Para ello ● Cerrar la válvula del suministro de gas comprimido, extraer el tubo emplear el abridor de tubos de Dräger de inmediato del soporte y evaluarlo con ayuda de las de Dräger y proceder en am- instrucciones de uso para tubos de Dräger.
  • Page 62: Insertar El Impactador

    Insertar el impactador ● Romper las dos puntas del tubo de oxígeno. ● Conectar el tubo de oxígeno (2) a una sección de manguera de aprox. 5 cm de largo. Observar la marca verde y la flecha en el ● Insertar el impactador en el tubito de oxígeno.
  • Page 63: Uso De Multitest Med. Int

    Uso de MultiTest med. Int. Ejemplo: Medición de la línea de O Insertar un tubo Rótulo 1 Es posible detectar los siguientes gases: – Debajo del símbolo de O , Air, CO O y N encuentra el color blanco. En la instalación de medición se encuentran 2 rótulos: ●...
  • Page 64: Tabla "Recomendación De Medición/Valores Límite" Para Multitest Med. Int

    Tabla "Recomendación de medición/Valores límite" para MultiTest med. Int. Mediciones en Air Presión: 3 bares ±0,2 Punto de Evaluación Caudal medida en la Tiempo de prueba Tubos Valor límite (l/min) Desviación instalación de (min) Indicación Rango de medición ±10 % típica medición para Aceite...
  • Page 65 Mediciones en N Presión: 3 bares ±0,2 Evaluación Punto de medida Caudal Tiempo de prueba en la instalación Tubos Valor límite (l/min) Desviación (min) Indicación Rango de medición de medición para ±10 % típica 100/a-P 300 ppm 0,167 100 a 3000 ppm ±10 hasta 15 % 0,2/a 2 ppm...
  • Page 66: Después Del Uso

    Mediciones en N Presión: 3 bares ±0,2 Evaluación Punto de medida Caudal Valor Tiempo de prueba en la instalación Tubos (l/min) Indica- Desviación límite (min) Rango de medición de medición para ±10 % ción típica 100/a- 300 ppm 100 a 3000 ppm ±10 hasta 15 % CO 5/a-P 5 ppm...
  • Page 67: Limpieza

    Limpieza Si la medición da como resultado que el aire analizado está contami- nado con aceite (sólo válido para sistemas de alta presión): ● Desenroscar el filtro sinteri- NOTA zado del reductor de presión. No limpiar la unidad de dosificación con agua jabonosa. ●...
  • Page 68: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Componente del Trabajos a realizar equipo Junta tórica del inspeccionar y reductor de presión cambiarla si es necesario cambiar Instalación de comprobar el cau- medición dal efectuando la prueba de burbujas controlar el caudal volumétrico Filtro sinterizado cambiar Reductor de pre- sión e instalación de...
  • Page 69: Fallo - Causa - Solución

    Fallo – Causa – Solución Fallo Causa Solución Conexión de gas comprimido no estanca Junta anular defectuosa Inspeccionar la junta anular, cambiarla si es necesario Conexión manual no se suelta Conexión está bajo presión Purgar la conexión Válvula de seguridad pierde aire Pistón no estanco Reparar el reductor de presión Tubito Dräger no está...
  • Page 70: Datos Técnicos

    Datos técnicos Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx Longitud x ancho x altura (mm) 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 Maletín Color...
  • Page 71 Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. Longitud x ancho x altura 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91 (mm) Maletín Color negro azul azul Peso con contenido aprox. 3 kg aprox. 3 kg aprox.
  • Page 72: Lista De Pedido

    Lista de pedido Denominación y descripción Nº de pedido Denominación y descripción Nº de Denominación y descripción Nº de pedido pedido Aerotest Simultan HP 65 25 951 Consumibles HP USA 65 25 990 Impactador 81 03 560 HP NF (es suministrado sin tubos de Dräger) 65 25 977 1 juego (10 unidades) de tubos de Dräger para: HP NOx...
  • Page 73 Indice Per la vostra sicurezza ......74 Simboli di sicurezza utilizzati nelle presenti Istruzioni per l'uso .
  • Page 74: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Simboli di sicurezza utilizzati nelle presenti Istruzioni per l'uso Attenersi alle istruzioni per l’uso Ogni impiego del prodotto presuppone una perfetta conoscenza e un'esatta applicazione delle presenti Istruzioni per l'uso delle fiale Nelle presenti Istruzioni per l'uso si utilizza una serie di avvertenze, Dräger e dell'impactor.
  • Page 75: Utilizzo Previsto/Descrizione

    Le presenti Istruzioni per l'uso descrivono la seguente valigetta per Si possono misurare le seguenti sostanze: test: Aero- Anidri- Monos- Olio Vapore Idro- Bios- Ossi- — Aerotest HP test de car- sido di acqueo geno nitrosi sido di geno — HP USA...
  • Page 76: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti Valigetta di trasporto Dispositivo di misurazione Nell'esempio un dispositivo di misurazione quadruplo (dotato di supporti per 4, 5 o 7 fiale Dräger a seconda della valigetta per test) Filtro sinterizzato (5 pezzi per confezione) Tubo flessibile per Bubble test Adattatore per impactor Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso del cronometro...
  • Page 77: Prima Dell'uso

    Prima dell'uso del manometro. ● Inserire il flessibile per il Preparazione del dispositivo di misurazione Bubble Test sull'attacco di Oil CO CO H prova corrispondente (3) del NOTA dispositivo di misurazione. Utilizzare l'apparecchio solo se pulito. ● immergere l'altra estremità del flessibile del Bubble Test ●...
  • Page 78: Preparazione Delle Fiale Dräger

    Preparazione delle fiale Dräger Utilizzo ● Seguire le corrispondenti Istruzioni per l'uso delle fiale Dräger . Spiegazione illustrata nell'esempio di un dispositivo di ● Spezzare entrambe le punte misurazione quadruplo. della fiala Dräger . Utilizzare Per tutte le fiale Dräger e l'impactor si applica: a questo scopo l'apposito apri-fiale Dräger e procedere NOTA...
  • Page 79: Inserimento Dell'impactor

    Inserimento dell'impactor. Inserimento di altre fiale ● Inserire l'impactor in ● Spezzare le fiale Dräger come descritto, vedere "Preparazione conformità alle istruzioni per delle fiale Dräger" a pagina 78, quindi inserirle nel supporto per l'uso nell'adattatore. fiale Dräger nella direzione della freccia. ●...
  • Page 80: Uso Di Fiale Di Ossigeno (Solo Per Navy)

    Uso di fiale di ossigeno (solo per Navy) ● Aprire lentamente la valvola di erogazione del gas compresso. ● Utilizzare l'elemento a T (1) con due pezzi di flessibili, ciascuno lungo ca. 5 cm, dotati del supporto per fiale Dräger H O e fissati fermamente.
  • Page 81 Targhetta 2 Targhetta 2 ● Caricare il dispositivo di misurazione con le fiale di prova contrassegnate in bianco (nel caso specifico CO , CO e H S NO CO H S NO CO H Targhetta 2 con l'indicazione della sostanza rilevabile. Sopra ogni sostanza è...
  • Page 82: Tabella "Misure Raccomandate/Valori Limiti" Per Multitest Med. Int

    Tabella "Misure raccomandate/Valori limiti" per MultiTest med. Int. Misurazioni nell'aria Pressione: 3 bar ±0,2 Punto di Analisi Flusso misurazione nel Valore Tempo di prova Fiale (l/min) Deviazione dispositivo di limite (min) Indicatore Campo di misurazione ±10 % standard misurazione per Olio Olio 10/a-P 0,1 mg/m a seconda dei tipi di olio...
  • Page 83 Misurazioni in N Pressione: 3 bar ±0,2 Punto di Analisi Flusso misurazione nel Valore Tempo di prova Fiale (l/min) Indicator Campo di Deviazione dispositivo di limite (min) ±10 % misurazione standard misurazione per 100/a-P 300 ppm 0,167 da 100 fino a 3000 da ±10 fino a 15 % 0,2/a 2 ppm...
  • Page 84: Dopo L'utilizzo

    Misurazioni in N Pressione: 3 bar ±0,2 Punto di Analisi Flusso misurazione nel Valore Tempo di prova Fiale (l/min) Indicator Campo di Deviazione dispositivo di limite (min) ±10 % misurazione standard misurazione per 100/a-P 300 ppm da 100 fino a 3000 ppm da ±10 fino a 15 % CO 5/a-P 5 ppm da 5 a 150 ppm...
  • Page 85: Pulizia

    Pulizia ● Svitare il filtro sinterizzato del riduttore di pressione. ● Inserire il nuovo filtro NOTA sinterizzato e serrare bene. Pulire l'unità di dosaggio con acqua saponata. ● Pulire accuratamente Dopo la pulizia del dispositivo di misurazione, assicurarsi che ogni soffiando aria igienicamente unità...
  • Page 86: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione Componente Operazioni da dell'apparecchio eseguire Verificare l'O-Ring controllare ed del riduttore di eventualmente pressione sostituire sostituire Dispositivo di Controllare la misurazione portata con l'ausilio del Bubble Test Controllare la portata Filtro sinterizzato sostituire Riduttore di pressione e Revisione generale dispositivo di misurazione...
  • Page 87: Errore - Causa - Rimedio

    Errore - Causa - Rimedio Anomalie Causa Rimedio Attacco del gas compresso non ermetico Anello di tenuta difettoso Controllare l'anello di tenuta, quindi sostituirlo, se necessario Non si riesce ad allentare l'attacco manuale L'attacco è sottoposto a pressione Scaricare l'aria dall'attacco La valvola di sicurezza sfiata Pistone non ermetico Riparazione del riduttore di pressione...
  • Page 88: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx Lungh. x Largh. x Alt. (mm) 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 Valigetta di...
  • Page 89 Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. Lungh. x Largh. x Alt. (mm) 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91 Valigetta di trasporto Colore nero Peso con contenuto circa 3 kg circa 3 kg circa 3 kg Ingresso Nipplo ad innesto...
  • Page 90: Elenco Dei Codici Articolo

    Elenco dei codici articolo Denominazione e descrizione Codice art. Articoli di consumo Denominazione e descrizione Codice art. Impactor 81 03 560 Aerotest Simultan HP 65 25 951 1 Set (ciascuno di 10 pezzi) di fiale Dräger per: HP USA 65 25 990 (Monossido di carbonio 100/a-P) 67 28 521 HP NF (fornito senza fiale Dräger )
  • Page 91 Inhoud Voor uw veiligheid ....... . 75 Veiligheidssymbolen in deze gebruiksaanwijzing ..75 Gebruiksdoel/omschrijving .
  • Page 92: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Veiligheidssymbolen in deze gebruiksaan- wijzing De gebruiksaanwijzing opvolgen Voor alle handelingen aan het product is de juiste kennis en opvol- In deze gebruiksaanwijzing worden een aantal waarschuwingen ging van deze gebruiksaanwijzing alsook van de gebruiksaanwijzin- gebruikt met betrekking tot risico's en gevaren die bij de toepassing gen voor de Drägerbuisjes en Impaktor vereist.
  • Page 93: Gebruiksdoel/Omschrijving

    ® Gebruiksdoel/Beschrijving Voor de meting worden Dräger Röhrchen (buisjes) resp. Impaktor gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de volgende testkoffers: De volgende stoffen kunnen gemeten worden: – Aerotest HP Aero- Kool- Kool- Olie Water- Zwavel- Nitreu- Zwavel- Zuur- – HP USA test...
  • Page 94: Wat Is Wat

    Wat is wat Draagkoffer Meetinrichting Als voorbeeld wordt een viervoudige meetinrichting gebruikt (afhankelijk van de testkoffer met 4, 5 of 7 houders voor Dräger- buisjes) Sinterfilter (5 stuks per verpakking) Bubble-Test-slang Impaktor adapter Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing stopwatch Drukregelaar Adapter 1 10 Adapter 2 Dräger Aerotest 11 Drägerbuisjes (10 stuks per verpakking) HP, HP USA, HP FN, HP NSN, HP NOx, Alpha, Navy, Multitest med.
  • Page 95: Voor Het Gebruik

    Voor het gebruik ● Meetinrichting (2) op de drukregelaar, aansluiten (in- Meetinrichting voorbereiden steek-nippel). Hogedruksysteem: AANWIJZING ● De drukregelaar is vooraf in- gesteld op 8,5 bar. Apparaat alleen in schone toestand gebruiken. Lagedruksysteem: ● Aansluitpunten van de drukgasvoorziening reinigen (doorblazen ●...
  • Page 96: Drägerbuisje Voorbereiden

    Gebruik “Reiniging” op pagina 103). Bij olie en H O-testaansluiting zeer sterke belvorming (niet telbaar). Uitleg aan de hand van het voorbeeld van een viervoudige meet- Bij weinig of geen belvorming: Apparaat reinigen (zie “Reiniging” op inrichting. pagina 103). Voor alle Drägerbuisjes en Impaktor geldt: ●...
  • Page 97: Impaktor Plaatsen

    Impaktor plaatsen Andere buisjes plaatsen ● De Impaktor volgens de ge- ● Drägerbuisjes afbreken zoals beschreven (zie “Drägerbuisje voor- bruiksaanwijzing in de adap- bereiden” op pagina 96), en in de richting van de pijl in de Dräger ter plaatsen. buisjeshouder plaatsen. Oil CO CO H ●...
  • Page 98: Gebruik Van Het Zuurstofbuisje (Alleen Voor Navy)

    Gebruik van het zuurstofbuisje (alleen voor Navy) ● Afsluiter van de drukgasvoorziening langzaam openen. ● T-stuk (1) voorzien van 2 slangstukken, elk ca. 5 cm lang, stevig in de Dräger buisjeshouder H O plaatsen. CO H ● Rubberdoppen van het verbindingsbuisje aftrekken en beide pun- ten afbreken.
  • Page 99: Gebruik Multitest Med. Int

    Gebruik MultiTest med. Int. Voorbeeld: Meten van de O -leiding Buisje plaatsen De volgende stoffen kunnen getest worden: Plaatje 1 , lucht, CO O en N – Onder het symbool O Op de meetinrichting bevinden zich 2 plaatjes: vindt zich de kleur wit. Plaatje 1 ●...
  • Page 100: Tabel Aanbevolen Metingen/Grenswaarden Voor Multitest Med. Int

    Tabel aanbevolen metingen/grenswaarden voor MultiTest med. Int. Metingen in lucht Druk: 3 bar ±0,2 Evaluatie Meetpunt in de Flow Grens- Meettijd meetinrichting Buisje (l/min) Standaard- waarde (min) Indicatie Meetbereik voor ±10 % afwijking Olie Olie 10/a-P 0,1 mg/m afhankelijk van zie gebruiksaanwijzing Dräger oliebuisjes oliesoort zie gebruiksaanwijzing...
  • Page 101 Metingen in N Druk: 3 bar ±0,2 Evaluatie Meetpunt in de Flow Grens- Meettijd meetinrichting Buisje (l/min) Standaard- waarde (min) Indicatie Meetbereik voor ±10 % afwijking 100/a- 300 ppm 0,167 100 tot 3000 ppm ±10 tot 15 % 0,2/a 2 ppm 0,167 ppm NO 0,2 tot 6 ppm...
  • Page 102 Metingen in N Druk: 3 bar ±0,2 Evaluatie Meetpunt in de Flow Grens- Meettijd meetinrichting Buisje (l/min) Standaard- waarde (min) Indicatie Meetbereik voor ±10 % afwijking 100/a- 300 ppm 100 tot 3000 ppm ±10 tot 15 % CO 5/a-P 5 ppm 5 tot 150 ppm ±10 tot 15 % O 20/a-P...
  • Page 103: Reiniging

    Reiniging ● Sinterfilter van de drukrege- laar er uitdraaien. AANWIJZING ● Nieuw sinterfilter plaatsen en vastdraaien. Doseereenheid niet met zeepwater reinigen. Na het reinigen van de meetinrichting ervoor zorgen dat elke ● Het apparaat met schone doseereenheid weer in de bijbehorende aansluiting van de meetin- lucht minstens 6 minuten richting wordt geschroefd.
  • Page 104: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Onderdeel van het Te verrichten apparaat werkzaamheden O-ring van de druk- Testen, evt. vervan- regelaar Vervangen Meetinrichting Doorstroming met behulp van de Bub- ble-Test controleren Volumestroom con- troleren Sinterfilter Vervangen Drukregelaar en meetinrichting Basisinspectie 1) door Dräger Safety.
  • Page 105: Fout - Oorzaak - Oplossing

    Fout – Oorzaak – Oplossing Fout Oorzaak Oplossing Aansluiting voor drukgas lekt Afdichtring defect Afdichtring testen en zo nodig vevangen Handaansluiting kan niet losgemaakt worden Aansluiting staat onder druk Aansluiting ontluchten Veiligheidsventiel blaast af Zuiger niet dicht Drukregelaar repareren Drägerbuisje zit niet stevig in de houder Dräger buisjeshouder uitgelubberd Dräger buisjeshouder vervangen Punt van het Drägerbuisje niet correct ingesne-...
  • Page 106: Technische Gegevens

    Technische gegevens Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx Lengte x breedte x hoogte 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 (mm) Draagkoffer Kleur...
  • Page 107 CO en CO buisje 0,2 l/min 0,2 l/min 0,2 l/min 0,2 l/min Volumestroom Impaktor, oliebuisjes en 4 l/min 4 l/min 4 l/min 4 l/min O buisje Nitreuze gassen-buisje 0,2 l/min Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. Lengte x breedte x hoogte 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91...
  • Page 108 CO en CO buisje 0,2 l/min 0,2 l/min 0,2 l/min Impaktor, oliebuisjes en H 4 l/min 4 l/min buisjes Volumestroom Olie PN buisjes 0,2 l/min Nitreuze gassen buisje, H 0,2 l/min en SO buisje buisje 1 slag...
  • Page 109: Bestellijst

    Bestellijst Benaming en omschrijving Bestel- Benaming en omschrijving Bestel- nummer nummer Aerotest Simultan HP 65 25 951 Verbruiksonderdelen HP USA 65 25 990 Impaktor 81 03 560 HP NF (wordt geleverd zonder Drägerbuisjes) 65 25 977 1 Set (à 10 stuks) Drägerbuisjes voor: HP NOx 65 25 975 (Kooldioxide 100/a-P)
  • Page 110 Indhold Til din sikkerhed ....... . . 93 Sikkerhedssymboler i denne brugsvejledning ..93 Anvendelsesformål/beskrivelse .
  • Page 111: Til Din Sikkerhed

    Til din sikkerhed Sikkerhedssymboler i denne brugsvejled- ning Følg brugsanvisningen Enhver brug af produktet forudsætter et nøje kendskab til denne brugsanvisning og brugsanvisningerne til Dräger rør og Impaktor I denne brugsvejledning anvendes en række advarsler med hensyn samt overholdelse af disse. til nogle risici og farer, som kan forekomme ved brug af instrumentet.
  • Page 112: Anvendelsesformål/Beskrivelse

    Til målingen bruges rør eller Impaktor. Følgende stoffer kan måles: Denne brugsanvisning beskriver følgende prøvekufferter: Aero- Kuldi- Kul- Olie Vand- Svovl- Nitrøse Svovl- – Aerotest HP test oxid monoxid damp brinte gasser dioxid – HP USA (CO) (NOx) – HP NF –...
  • Page 113: Hvad Er Hvad

    Hvad er hvad Bærekuffert Måleanordning Eksempel på en 4-dobbelt måleanordning (alt efter prøvekuffert med 4, 5 eller 7 Dräger rørholdere) Sinterfilter (5 stk. pr. pakke) Bubble-Test slange Impaktor adapter Brugsanvisning Brugsanvisning stopur Reduktionsventil Adapter 1 10 Adapter 2 11 Dräger-rør (10 stk. pr. pakke) Dräger Aerotest 12 Dräger rør-åbner HP, HP USA, HP FN, HP NSN, HP NOx, Alpha, Navy, Multitest med.
  • Page 114: Før Brug

    Før brug ● Bubble-Test slangen stikkes ind i den tilsvarende prøvetil- Oil CO CO H Forberedelse af måleanordningen slutning (3) på måleanord- ningen. BEMÆRK ● Den anden ende af Bubble- Instrumentet må kun bruges i ren tilstand. Test-slangen (4) dykkes ned ●...
  • Page 115: Forberedelse Af Dräger Rør

    Forberedelse af Dräger rør Brug ● Overhold den brugsanvisning, som hører til Dräger rørene. Forklaring med en 4-dobbelt måleanordning som eksempel. ● Bræk begge spidser af For alle Dräger rør og Impaktor gælder: Dräger røret. Brug hertil BEMÆRK Dräger rør-åbneren og gå –...
  • Page 116: Impaktor Indsættes

    Impaktor indsættes Andre rør indsættes ● Indsæt Impaktor i adapteren ● Dräger rørene afbrækkes som beskrevet, se “Forberedelse af i overensstemmelse med Dräger rør” på side 115, og indsættes i pilens retning i Dräger rør- brugsanvisningen. holderen. Oil CO CO H ●...
  • Page 117: Brugen Af Iltrør (Kun Til Navy)

    Brugen af iltrør (kun til Navy) ● Åbn trykgasforsyningens ventil langsomt. ● Forsyn T-stykket (1) med to slangestykker, hver ca. 5 cm lange, og indsæt det hårdt i Dräger rørholderen H CO H ● Træk forbindelsesrørets gummihætter af og bræk begge spidser ●...
  • Page 118: Brugen Af Multitest Med. Int

    Brugen af MultiTest med. Int. Eksempel: Måling af O -ledning Rørene indsættes Følgende medier kan testes: Skilt 1 , Air, CO O und N – Under O -tegnet befinder På måleanordningen befinder der sig 2 skilte: farven hvid sig. Skilt 1 ●...
  • Page 119: Multitest Med. Int

    Tabel måleanbefaling/grænseværdier for MultiTest med. Int. Målinger i Air Tryk: 3 bar ±0,2 Analyse Målested i Flow Grænse- Prøvetid måleanordnin- Rør (l/min.) Standard- værdi (min.) Visning Måleområde gen for ±10 % afvigelse Olie Olie 10/a-P 0,1 mg/m Alt efter olietype Se brugsanvisning Olierør Se BA Olie 10/a-P Impaktor...
  • Page 120 Målinger i N Tryk: 3 bar ±0,2 Analyse Målested i Flow Grænse- Prøvetid måleanordnin- Rør (l/min.) Standard- værdi (min.) Visning Måleområde gen for ±10 % afvigelse 100/a- 300 ppm 0,167 100 til 3000 ppm ±10 til 15% 0,2/a 2 ppm 0,167 ppm NO 0,2 til 6 ppm...
  • Page 121: Efter Brug

    Målinger i N Tryk: 3 bar ±0,2 Analyse Målested i Flow Grænse- Prøvetid måleanordnin- Rør (l/min.) Standard- værdi (min.) Visning Måleområde gen for ±10 % afvigelse 100/a- 300 ppm 100 til 3000 ppm ±10 til 15% CO 5/a-P 5 ppm 5 til 150 ppm ±10 til 15% O 20/a-P...
  • Page 122: Rengøring

    Rengøring ● Trykreduktionsventilens sin- terfilter drejes ud. BEMÆRK ● Indsæt et nyt sinterfilter og drej det fast. Doseringsenheden må ikke rengøres med sæbevand. Efter rengøringen af måleanordningen skal man sikre sig, at dose- ● Skyl instrumentet med upå- ringsenheden igen skrues ind i den tilsvarende tilslutning på måle- klagelig luft i mindst 6 minut- anordningen.
  • Page 123: Intervaller For Eftersyn

    Intervaller for eftersyn Arbejde, der skal Instrumentdel udføres Trykreduktions- kontrolleres, udskif- ventilens O-ring tes i givet fald udskiftes Måleanordning kontroller flowet ved hjælp af Bubble- testen kontroller volumen- flowet Sinterfilter udskiftes Trykreduktionsventil og måleanordning grundeftersyn 1) af Dräger Safety...
  • Page 124: Fejl - Årsag - Udbedring

    Fejl – årsag – udbedring Fejl Årsag Udbedring Trykgastilslutningen er utæt Pakringen er defekt Kontroller pakringen, udskift om nødvendigt Den manuelle tilslutning lader sig ikke løsne Tilslutningen står under tryk Udluft tilslutningen Sikkerhedsventilen afblæser Stemplet er utæt Reparer trykreduktionsventilen Dräger røret sidder ikke fast i prøveholderen Dräger rørholderen er slidt Udskift Dräger rørholderen Dräger rørets spids er ikke ridset og afbrækket...
  • Page 125: Tekniske Data

    Tekniske data Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx Længde x bredde x 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 højde (mm) Bærekuffert Farve...
  • Page 126 Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. Længde x bredde x højde 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91 (mm) Bærekuffert Farve sort blå blå Vægt med indhold ca. 3 kg ca. 3 kg ca.
  • Page 127: Bestillingsliste

    Bestillingsliste Betegnelse og beskrivelse Bestil- Betegnelse og beskrivelse Bestil- lingsnr. lingsnr. Aerotest Simultan HP 65 25 951 Forbrugsdele HP USA 65 25 990 Impaktor 81 03 560 HP NF (leveres uden Dräger rør) 65 25 977 1 sæt (à 10 stk.) Dräger rør til: HP NOx 65 25 975 (kuldioxid 100/a-P)
  • Page 128 目录 为了您的安全 ........129 警示符号的定义 ........129 适用范围...
  • Page 129: 为了您的安全

    为了您的安全 警示符号的定义 严格遵守使用说明 本使用说明书针对用户在使用本设备时可能遭遇的风险和危险,提供 对该产品 进行任何操作都要求完全理解并严格遵守本使用说明书以及 了一系列警告。这些警告包含 “ 信号词 ”,以提醒用户可能遭遇的危险 Dräger 检测管和油检测盒的使用说明书。 等级。这些信号词及其涉及的相关危险如下: 只能按照规定的适用范围使用该产品。 维护 警告 本产品必须定期由经过培训的专业人员进行检查和维护。 表示潜在的危险状况,如果不加以避免,可能会导致重伤甚至死 只能由经过培训的专业人员对产品进行维修。 亡。 我们建议用户与 Dräger 签订维修合同,由 Dräger 进行所有的维护工 作。 小心 维护时只能使用 Dräger 原厂零件。 表示潜在的危险状况,如果不加以避免,可能会造成人员受伤或产 注意 “ 维护周期 ” 一章。 品和环境遭受破坏。也可以用于警示不安全的使用方法。 注意 表示有关产品使用的其他信息。...
  • Page 130: 适用范围 / 说明

    测量时使用 Dräger 检测管 或油检测盒。 可检测下列物质: 本使用说明书对下列测试箱进行了说明: Aerote 二氧化 一氧化 油 水蒸汽 硫化氢 氮化气 二氧化 氧气 — Aerotest HP 碳 碳 体 硫 — HP USA (CO) (NOx) — HP NF — HP NOx — Alpha — Navy 本产品用于确定高压系统或低压系统 (例如压缩机或压缩气瓶)所供 HP NF 呼吸空气的质量。...
  • Page 131: 产品概览

    产品概览 手提箱 测量装置 示例是一个 4 通道测量装置 (根据测试套装可配有 4、5 或 7 个 Dräger 检测管通道) 空气滤芯 (5 个 / 包) 气泡测试软管 油检测盒适配器 使用说明书 计时器使用说明书 减压器 适配器 1 10 适配器 2 11 Dräger 检测管 (10 支 / 包) Dräger Aerotest 12 Dräger 检测管开管器 HP, HP USA, HP FN, HP NSN, HP NOx, Alpha, Navy, Multitest med.
  • Page 132: 使用前

    使用前 • 将气泡测试软管插入测量装 置相应的测试接口 (3) 中。 Oil CO CO H 准备测量装置 • 将气泡测试软管的另一端 (4) 浸入装满水的容器中。 注意 • 缓慢打开压缩空气供给阀并 只能使用干净的设备。 冲洗测试设备 (让压缩空气 • 清洁压缩空气供给接头 (用无油 / 油脂的空气吹洗) 。 流出) 。 • 清洁测量装置。测量装置不得有颗粒和粉尘。 对于定期进行维护的设备: • 旋下保护盖并将减压器与压 冲洗 2 至 3 分钟。 缩空气供给接头对接 (1)。不 其他设备:...
  • Page 133: 准备 Dräger 检测管

    使用 准备 Dräger 检测管 • 严格遵循相应的 Dräger 检测管使用说明书。 以一个 4 路测量装置为例进行说明。 • 用 Dräger 检测管开管器折断 适用于所有 Dräger 检测管和油检测盒: Dräger 检测管两端,并在两 注意 端进行如下操作: — 油检测盒和检测管必须插入带相应标记的检测管通道中,以保证 通道 Dräger 检测管插入孔 测量正确。 内,直至极限位置, — 插入检测管时注意正确的气流流向。 并转动一到两次。玻璃被刮 — 只能使用 Dräger 检测管,参见 145 页 “ 订货清单 ” 章节 。 出刻痕。...
  • Page 134: 插入油检测盒

    插入油检测盒 插入其他检测管 • 按照使用说明书将 油检测 • 如 133 页 “ 准备 Dräger 检测管 ” 章节所述折断 Dräger 检测管, 盒 插入适配器中。 并沿箭头方向插入 Dräger 检测管通道中。 • 将油检测盒随适配器一起插 • 下拉 Dräger 检测管通道底端,直到 Dräger 检测管可以完全插入 Oil CO CO H 入 Dräger 检测管通道中。 Dräger 检测管通道中。 • 下拉...
  • Page 135: 氧气检测管的使用 (仅适用于 Navy

    氧气检测管的使用 (仅适用于 Navy) • 缓慢地打开压缩空气供给阀。 • 将两根 5cm 长的软管连到 T 型三通 (1) 上, 并插入 Dräger 蒸汽检 测管通道。 CO H • 拔下连接小管的橡胶罩,并折断两端。 • 折断氧气检测管的两端。 • 连接氧气检测管 (2) 与一根约 5 cm 长的软管。注意氧气检测管上 的绿色标记和箭头。 • 连接氧气检测管的输入端与 T 型三通。 • 连接连接小管 (4) 的输入端与软管 (3)。 •...
  • Page 136: Multitest Med. Int. 的使用

    MultiTest med. Int. 的使用 例子: 测量 O 供气系统 插入检测管 可以测试下列介质: 标牌 1 、空气、CO 、N O 和 N 。 — 在 O 符号下方具有白色色 条。 在测量装置上具有 2 个标牌: • 参考表格中的测试时间 (参 标牌 1 见 137 页表 “MultiTest med. Int. 测量建议 / 极限值表 ”) 。 标牌...
  • Page 137: Multitest Med. Int. 测量建议 / 极限值表

    MultiTest med. Int. 测量建议 / 极限值表 在空气中测量 压力:3 bar ±0.2 流量 分析 (升 / 分 测试时间 测量物质 检测管 极限值 标准 钟) ( 分钟 ) 显示 测量范围 偏差 ±10 % 油 油 10/a-P 0.1 mg/m 取决于油类型 参见油检测管的使用说明书 参见油 10/a-P 的使用 说明书 油检测盒...
  • Page 138 在 N O 中测量 压力:3 bar ±0.2 流量 分析 (升 / 分 测试时间 测量物质 检测管 极限值 标准 钟) ( 分钟 ) 显示 测量范围 偏差 ±10 % 100/a- 300 ppm 0.167 100 至 3000 ppm ±10 至 15 % 0.2/a 2 ppm 0.167 ppm NO 0.2 至...
  • Page 139: 使用后

    在 N 中测量 压力:3 bar ±0.2 流量 分析 (升 / 分 测试时间 测量物质 检测管 极限值 标准 钟) ( 分钟 ) 显示 测量范围 偏差 ±10 % 100/a- 300 ppm 100 至 3000 ppm ±10 至 15 % CO 5/a-P 5 ppm 5 至...
  • Page 140 清洁 • 只能用无油的干燥空气沿箭 头方向冲洗流量控制单元。 注意 • 安装测量装置。 切勿用肥皂水清洗流量控制单元。 清洗测量装置后,确保每个流量控制单元都重新旋入测量装置相应的 储存 接口中。 所有零部件应存放于干燥、阴 • 用压缩空气清洁设备。 凉、无尘的环境中,不能有任何形变。避免阳光直射和热源。严格遵 • 每次使用后,用压缩空气吹洗 Dräger 检测管通道 (橡胶部件) 。 守 ISO 2230。 如果测量出空气被污染: 安全存放 Dräger 检测管,以防他人擅自触碰。 • 用清洁空气冲洗设备至少 6 分钟。 • 污染较重时,拆卸测量装置,并用肥皂水清洗各个零件 (流量控 制单元除外) 。 • 用无油的干燥空气进行干燥。 • 只能用无油的干燥空气沿箭...
  • Page 141: 维护周期

    维护周期 设备零件 需要进行的工作 减压阀 O 型圈 检查,必要时更换 更换 测量装置 借助气泡测试检查流 量 检查流量 空气滤芯 更换 减压器和测量装置 整体检修 1) 由 Dräger Safety 执行...
  • Page 142: 故障排除

    故障排除 故障 原因 处理 压缩空气接口漏气 密封圈损坏 检查密封圈,如有必要,进行更换 手轮无法旋开 手轮处于压力下 在手轮接口处泄压 安全阀漏气 活塞漏气 维修减压阀 Dräger 检测管未稳固插入检测通道 Dräger 检测管通道磨损 更换 Dräger 检测管通道 Dräger 检测管断痕参差不齐 开管器变钝 更换开管器 测量误差大 Dräger 检测管插进错误的 Dräger 检测管通 检查 道 Dräger 检测管通道脏污或松动 清洁 Dräger 检测管通道,必要时更换 流量控制单元漏气 密封件损坏 更换密封圈 减压器的显示值错误 压力调整错误...
  • Page 143: 技术参数

    技术参数 Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx 长 x 宽 x 高 (mm) 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 手提箱 颜色 黑...
  • Page 144 Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. 长 x 宽 x 高 (mm) 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91 手提箱 颜色 黑 蓝色 蓝色 重量,包含箱内物品 约 3 kg 约 3 kg 约...
  • Page 145: 订货清单

    订货清单 名称及说明 订货号 名称及说明 订货号 Aerotest Simultan HP 65 25 951 耗材 HP USA 65 25 990 油检测盒 81 03 560 HP NF (供货时不配备 Dräger 检测管) 65 25 977 1 套 (各 10 个)Dräger 检测管,用于 HP NOx 65 25 975 (二氧化碳...
  • Page 148 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstrasse 1 D-23560 Luebeck Germany Tel. +49 451 8 82 - 0 Fax +49 451 8 82 - 20 80 www.draeger.com 90 21 765 - GA 1651.501 MUL324 © Dräger Safety AG & Co. KGaA 6th edition - July 2015 Subject to alteration...

Table des Matières