Page 1
Dräger Aerotest HP, HP USA, HP NF, HP NOx, Alpha, Navy, MultiTest med. Int. Gebrauchsanweisung Instructions for Use Notice d'utilisation Instrucciones de Uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvising 使用说明书 WARNING Stri ctly follow the Instructions for Use. User must fully understand and strictly observe these instructions.
Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitssymbole in dieser Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung beachten Jede Handhabung am Produkt setzt die genaue Kenntnis und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung sowie die Gebrauchsanwei- In dieser Gebrauchsanweisung werden eine Reihe von Warnungen sungen für Dräger Röhrchen und Impaktor voraus. bezüglich einiger Risiken und Gefahren verwendet, die beim Einsatz Das Produkt ist nur für die beschriebene Verwendung bestimmt.
® Verwendungszweck/Beschreibung Für die Messung werden Dräger Röhrchen bzw. Impaktor verwen- det. Diese Gebrauchsanweisung beschreibt folgende Prüfkoffer: Folgenden Stoffe können gemessen werden: — Aerotest HP Aero- Kohlen- Kohlen- Öl Was- Schwe- Nitrose Schwe- Sauer- — HP USA stoff- stoff- ser-...
Was ist was Tragekoffer Messeinrichtung Am Beispiel einer 4-fach Messeinrichtung (je nach Prüfkoffer mit 4, 5 oder 7 Dräger Röhrchen-Haltern) Sinterfilter (5 Stück pro Packung) Bubble-Test Schlauch Impaktor Adapter Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Stoppuhr Druckminderer Adapter 1 10 Adapter 2 11 Dräger-Röhrchen (10 Stück pro Packung) Dräger Aerotest 12 Dräger Röhrchen-Öffner HP, HP USA, HP FN, HP NSN, HP NOx, Alpha, Navy, Multitest med.
Vor Gebrauch ● Den Bubble-Test Schlauch in den entsprechenden Prü- Oil CO CO H Messeinrichtung vorbereiten fanschluss (3) der Messein- richtung stecken. HINWEIS ● Das andere Ende des Bubb- Gerät nur im sauberen Zustand verwenden. le-Test-Schlauches (4) in ei- ● Anschlussstutzen der Druckgasversorgung reinigen (mit öl- und nen mit Wasser gefüllten fettfreier Luft ausblasen).
Dräger Röhrchen vorbereiten Gebrauch ● Zugehörige Dräger Röhrchen Gebrauchsanweisung beachten. Erklärung am Beispiel einer 4-fach Messeinrichtung. ● Beide Spitzen des Für alle Dräger Röhrchen und Impaktor gilt: Dräger Röhrchens abbre- HINWEIS chen. Dazu — Der Impaktor und die Röhrchen müssen in den entsprechend ge- Dräger Röhrchen-Öffner ver- kennzeichneten Röhrchen Halter eingesetzt werden, damit die wenden und auf beiden Sei-...
Impaktor einsetzen Andere Röhrchen einsetzen ● Den Impaktor gemäß der ● Dräger Röhrchen wie beschrieben abbrechen, siehe “Dräger Gebrauchsanweisung in den Röhrchen vorbereiten” auf Seite 7, und in Pfeilrichtung in den Drä- Adapter einsetzen. ger Röhrchen-Halter einsetzen. Oil CO CO H ●...
Gebrauch Sauerstoff Röhrchen (Nur für Navy) ● Ventil der Druckluft-Versorgung langsam öffnen. ● T-Stück (1) mit zwei Schlauchstücken, je ca. 5 cm lang, versehen CO H und fest in den Dräger Röhrchen-Halter H O einsetzen. ● Gummikappen des Verbindungsröhrchens abziehen und beide Spitzen abbrechen.
Gebrauch MultiTest med. Int. Beispiel: Messen der O -Leitung Röhrchen einsetzen Es können folgende Medien geprüft werden: Schild 1 , Air, CO O und N — Unter dem O -Zeichen befin- Auf der Messeinrichtung befinden sich 2 Schilder: det sich die Farbe weiß. Schild 1 ●...
Tabelle Messempfehlung/Grenzwerte für MultiTest med. Int. Messungen in Luft Druck: 3 bar ±0,2 Auswertung Messstelle in der Flow Prüfzeit Messeinrich- Röhrchen Grenzwert (l/min) Standard- (min) Anzeige Messbreich tung für ±10 % abweichung Öl Öl 10/a-P 0,1 mg/m je nach Ölsorte siehe Gebrauchsanweisung Öl-Röhrchen siehe GA Öl 10/a-P Impaktor...
Page 12
Messungen in N Druck: 3 bar ±0,2 Auswertung Messstelle in der Flow Prüfzeit Messeinrichtung Röhrchen Grenzwert (l/min) Standard- (min) Anzeige Messbreich für ±10 % abweichung 100/a-P 300 ppm 0,167 100 bis 3000 ppm ±10 bis 15 % 0,2/a 2 ppm 0,167 ppm NO 0,2 bis 6 ppm...
Messungen in N Druck: 3 bar ±0,2 Auswertung Messstelle in der Flow Prüfzeit Messeinrichtung Röhrchen Grenzwert (l/min) Standard- (min) Anzeige Messbreich für ±10 % abweichung 100/a- 300 ppm 100 bis 3000 ppm ±10 bis 15 % CO 5/a-P 5 ppm 5 bis 150 ppm ±10 bis 15 % O 20/a-P...
Reinigen ● Sinterfilter des Druckminde- rers herausdrehen. HINWEIS ● Neuen Sinterfilter einsetzen und festdrehen. Dosiereinheit nicht mit Seifenwasser reinigen. Nach der Reinigung der Messeinrichtung sicherstellen, dass jede ● Das Gerät mit einwandfreier Dosiereinheit wieder in den entsprechenden Anschluss der Mes- Luft mind.
Technische Daten Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx Länge x Breite x Höhe 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 (mm) Tragekoffer Farbe...
Page 18
Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. Länge x Breite x Höhe (mm) 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91 Tragekoffer Farbe schwarz blau blau Gewicht mit Inhalt ca. 3 kg ca. 3 kg ca.
For your Safety Safety symbols used in these Instructions for Use Strictly follow the Instructions for Use Each use of this product requires an accurate knowledge and observation of these Instructions for Use, as well as the manuals for These Instructions for Use use a number of warnings for risks and Dräger tubes and impactors.
Intended Use/Description These Instructions for Use describe the following test kits: HP NF – Aerotest HP – HP USA – HP NF – HP NOx Alpha – Alpha – Navy Navy The product is used to determine the quality of breathing air provided MultiT by a high-pressure system or low-pressure system (e.g.
What is What Air filter (5 items per package) Bubble test hose Using a quadruple measuring device Impactor adapter Instructions for Use Instructions for Use for stopwatch Pressure reducer Adapter 1 10 Adapter 2 11 Dräger-Tube (10 items per package) 12 Dräger tube opener 13 Impactor (10 items in folded box) 14 Stopwatch...
Before Use ● Insert the bubble test hose in the corresponding test Oil CO CO H Prepare measuring device connection (3) of the measuring device. NOTICE ● Dip the other end of the bubble test hose (4) in a Only use a device if it is clean. container full of water.
Prepare Dräger tube ● Close the valve for the compressed gas supply, immediately remove the Dräger tube from the holder, and use the Instructions for Use for the Dräger tubes to analyse the results. ● Strictly follow the respective Instructions for User for ●...
Insert the impactor Insert other tubes ● Insert the impactor into the ● Break off Dräger tubes as described, see “Prepare Dräger tube” adapter, in accordance with on page 25, and insert into the Dräger tube holder in the direction the Instructions for Use.
Using oxygen tubes (only for navy) ● Slowly open the valve for the compressed gas supply. CO H ● Provide the T-piece (1) with two pieces of hose, each 5cm long, and insert in the Dräger tube holder H ● Disconnect the rubber cap on the connection tube and break off both tips.
Using the MultiTest med. Int. Example: Measuring the O supply Sign 1 Insert tube – The colour white is shown The following media can be tested: below the O symbol. , Air, CO O and N ● For test times, see the table Two signs can be found on the measuring device: (see “Table of measurement Sign 1...
Page 29
Table of measurement recommendations/limit values for MultiTest Measurements in air Pressure: 3 bars ±0.2 Measuring point Evaluation Flow in the Test time Tube Limit value (l/min) Deviation from measuring (min) Display Measurement range ±10 % standard device for Oil 10/a-P 0.1 mg/m depending on oil type see instructions for use for oil tube...
Page 30
Measurements in N Pressure: 3 bars ±0.2 Measuring point Evaluation Flow in the Limit Test time Tube (l/min) Deviation from measuring device value (min) Display Measurement range ±10 % standard 100/a-P 300 ppm 0.167 100 to 3000 ppm ±10 to 15 % 0.2/a 2 ppm 0.167...
Measurements in N Pressure: 3 bars ±0.2 Measuring point Evaluation Flow in the Test time Tube Limit value (l/min) Deviation from measuring device (min) Display Measurement range ±10 % standard 100/a- 300 ppm 100 to 3000 ppm ±10 to 15 % CO 5/a-P 5 ppm 5 to 150 ppm...
Cleaning ● Take out the pressure reducer's air filter. NOTICE ● Insert a new air filter and Do not use soapy water to clean the dosing unit. screw into place. After cleaning the measurement device, ensure that each dosing ● Clean the device with clean unit is screwed back into the corresponding connection on the air for at least 6 minutes.
Maintenance Intervals Work to be Unit part performed O-ring of pressure Test and replace if reducer necessary Replace Measurement Use bubble test to device check flow Check volume flow Air filter Replace Pressure reducer and measuring Major overhaul device 1) By Dräger Safety.
Troubleshooting Fault Cause Remedy Leaky compressed gas connection Sealing ring defective Check sealing ring, and replace if necessary Manual connection cannot be loosened Connection is subject to pressure Bleed connection Safety valve is releasing air Piston is leaky Repair pressure reducer Dräger tube is not firm in test holder Dräger tube container is worn out Replace Dräger tube holder...
Technical data Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx Length x width x height (mm) 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 Carrying case...
Page 36
Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. Length x width x height (mm) 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91 Carrying case Colour black blue blue Weight, with contents approx. 3 kg approx.
Order List Name and description Part No. Name and description Part No. Aerotest Simultan HP 65 25 951 Consumables HP USA 65 25 990 Impactor 81 03 560 HP NF (supplied without Dräger tubes) 65 25 977 1 set (10 of each item) of Dräger tubes for: HP NOx 65 25 975 (carbon dioxide 100/a-P)
Page 38
Sommaire Pour votre sécurité ....... 39 Symboles de sécurité dans cette notice d'utilisation..39 Domaine d'application / Description .
Pour votre sécurité Symboles de sécurité dans cette notice d'utilisation Observer la notice d'utilisation Toute manipulation de cet appareil suppose la parfaite connaissance et le respect de cette notice d'utilisation et des instructions d'utilisa- Dans cette notice d'utilisation, une série d'avertissements sur les tion des tubes réactifs Dräger et de l'impacteur.
Les tubes réactifs Dräger ou l'impacteur sont utilisés pour effec- ® tuer la mesure Ce mode d'emploi décrit les mallettes de contrôle suivantes : Les substances suivantes peuvent être mesurées : – Aerotest HP Oxy- Aero- Dioxyde Monoxyd Huile Vapeu...
Description des éléments Mallette de transport Dispositif de mesure (selon la mallette de contrôle Par exemple, un dispositif de mesure à 4 supports avec 4, 5 ou 7 supports pour tubes Dräger) Filtres frittés (paquet de 5 pièces) Tuyau pour test de bulles Adaptateur pour impacteur Notice d'utilisation Notice d'utilisation du chronomètre...
Avant l’utilisation manomètre. ● Insérer le tuyau pour test de Préparation du dispositif de mesure bulles dans le raccord de Oil CO CO H contrôle correspondant (3) REMARQUE du dispositif de mesure. ● Immerger l’autre extrémité Utiliser uniquement un appareil propre. du tuyau pour test de bulles ●...
Préparation des tubes réactifs Dräger Utilisation ● Respecter la notice d'utilisation correspondante des tubes réactifs Explications sur l'exemple du dispositif de mesure à 4 supports. Dräger. S'applique pour tous les tubes réactifs Dräger et impacteur : ● Casser les deux pointes du REMARQUE tube Dräger.
Installation de l'impacteur Installation d'autres tubes réactifs ● Installer l'impacteur dans ● Casser les tubes réactifs Dräger comme il est décrit, voir “Prépa- l'adaptateur selon la notice ration des tubes réactifs Dräger” page 43, et les installer dans le d'utilisation. sens des flèches dans le support pour tubes Dräger.
Utilisation du tube oxygène (pour Navy seulement) ● Ouvrir lentement la vanne d'alimentation en gaz comprimé. ● Pourvoir la pièce en T (1) de deux morceaux de tuyau, chacun d'environ 5 cm de long, et bien la fixer dans le support pour tubes CO H Dräger H ●...
Page 46
Utilisation du MultiTest med. Int. gaz médicaux Exemple : Mesure du gaz O Plaque 1 Installation du tube – En dessous de l'inscription Les gaz suivants peuvent être testés : se trouve la couleur , air, CO O et N blanche.
Tableau : recommandation sur les mesures / valeurs limites pour MultiTest med. Int. Mesures dans l'air Pression : 3 bars ±0,2 Analyse Point de mesure Débit Tubes Valeur Durée de contrôle Déviation dans le dispositif (l/min) réactifs limite (min) Affichage Plage de mesure standard de mesure pour...
Page 48
Mesures dans N Pression : 3 bars ±0,2 Analyse Point de Débit mesure dans le Tubes Valeur Durée de contrôle Déviation (l/min) dispositif de réactifs limite (min) Affichage Plage de mesure standard rela- ±10 % mesure pour tive 100/a-P 300 ppm 0,167 100 à...
Mesures dans N Pression : 3 bars ±0,2 Analyse Point de mesure Débit Valeur Durée de contrôle dans le dispositif Tubes réactifs (l/min) Déviation stan- limite (min) Affichage Plage de mesure de mesure pour ±10 % dard relative 100/a-P 300 ppm 100 à...
Nettoyage Lorsque la mesure indique que l'air mesuré est pollué avec de l'huile (s'applique pour les systèmes à haute pression seulement) : ● Dévisser le filtre fritté du REMARQUE détendeur. Ne pas nettoyer l'unité de dosage avec de l'eau savonneuse. ●...
Périodicité de maintenance Partie de l’appareil Travaux à effectuer Vérifier le joint remplacer si torique du détendeur nécessaire remplacer contrôler l'écoule- Dispositif de mesure ment à l'aide du test ou répartiteur de bulles contrôler le débit volumique Filtre fritté remplacer Détendeur et révision générale dispositif de mesure...
Erreur, cause et remède Erreur Cause Remède Défaut d'étanchéité du raccord du gaz com- Joint d'étanchéité défectueux Contrôler le joint d'étanchéité, remplacer si primé nécessaire Impossible de dévisser le raccord manuel Raccord sous pression Ventiler le raccord La valve de sécurité s'enlève Piston non étanche Réparer le détendeur Le tube réactif Dräger n'est pas bien placé...
Caractéristiques techniques Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx Longueur x Largeur x Hauteur (mm) 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 Mallette de...
Page 54
Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. gaz médicaux Longueur x Largeur x Hauteur (mm) 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91 Mallette de transport Couleur noir bleu bleu Poids avec contenu environ 3 kg environ 3 kg environ 3 kg...
Liste de commande Désignation et description N° réf. Désignation et description N° réf. Aerotest Simultan HP 65 25 951 Pièces consommables HP USA 65 25 990 Impacteur 81 03 560 HP NF (est livré sans tube réactif Dräger) 65 25 977 1 lot de tubes réactifs Dräger (boîte de 10 tubes) pour : HP NOx...
Page 56
Índice Para su seguridad ....... . .57 Símbolos de seguridad en utilizados estas instrucciones de uso .
Para su seguridad Símbolos de seguridad en utilizados estas instrucciones de uso Observar estrictamente las Instrucciones de Uso El uso de este producto requiere el exacto conocimiento así como la estricta observancia tanto de estas instrucciones de uso como de las En estas instrucciones de uso se utiliza una serie de advertencias instrucciones de uso de los tubos de Dräger y del impactador.
Las presentes instrucciones de uso describen los siguientes maleti- Se pueden medir las siguientes sustancias:: nes de comprobación: Aero- Dió- Monóxi- Aceite Vapor Sulfuro Gases Dió- Oxí- – Aerotest HP test xido de do de nitro- xido geno – HP USA car- carbono agua hidró-...
Qué es qué Maletín de comprobación Instalación de medición (según maletín de comprobación Tomando una instalación de medición cuádruple como ejemplo con 4, 5 ó 7 soportes para tubos de Dräger) Filtro sinterizado (5 unidades por paquete) Manguera para prueba de burbujas Adaptador de impactador Instrucciones de uso Instrucciones de uso del cronómetro...
● Desenroscar el capuchón ● Insertar la manguera de la protector y conectar el re- prueba de burbujas en la res- Oil CO CO H ductor de presión al tubo de pectiva conexión (3) de la empalme del suministro de instalación de medición.
● Romper las dos puntas del trucciones de uso de los tubos de Dräger y del impactador. tubo de Dräger. Para ello ● Cerrar la válvula del suministro de gas comprimido, extraer el tubo emplear el abridor de tubos de Dräger de inmediato del soporte y evaluarlo con ayuda de las de Dräger y proceder en am- instrucciones de uso para tubos de Dräger.
Insertar el impactador ● Romper las dos puntas del tubo de oxígeno. ● Conectar el tubo de oxígeno (2) a una sección de manguera de aprox. 5 cm de largo. Observar la marca verde y la flecha en el ● Insertar el impactador en el tubito de oxígeno.
Uso de MultiTest med. Int. Ejemplo: Medición de la línea de O Insertar un tubo Rótulo 1 Es posible detectar los siguientes gases: – Debajo del símbolo de O , Air, CO O y N encuentra el color blanco. En la instalación de medición se encuentran 2 rótulos: ●...
Tabla "Recomendación de medición/Valores límite" para MultiTest med. Int. Mediciones en Air Presión: 3 bares ±0,2 Punto de Evaluación Caudal medida en la Tiempo de prueba Tubos Valor límite (l/min) Desviación instalación de (min) Indicación Rango de medición ±10 % típica medición para Aceite...
Page 65
Mediciones en N Presión: 3 bares ±0,2 Evaluación Punto de medida Caudal Tiempo de prueba en la instalación Tubos Valor límite (l/min) Desviación (min) Indicación Rango de medición de medición para ±10 % típica 100/a-P 300 ppm 0,167 100 a 3000 ppm ±10 hasta 15 % 0,2/a 2 ppm...
Mediciones en N Presión: 3 bares ±0,2 Evaluación Punto de medida Caudal Valor Tiempo de prueba en la instalación Tubos (l/min) Indica- Desviación límite (min) Rango de medición de medición para ±10 % ción típica 100/a- 300 ppm 100 a 3000 ppm ±10 hasta 15 % CO 5/a-P 5 ppm...
Limpieza Si la medición da como resultado que el aire analizado está contami- nado con aceite (sólo válido para sistemas de alta presión): ● Desenroscar el filtro sinteri- NOTA zado del reductor de presión. No limpiar la unidad de dosificación con agua jabonosa. ●...
Intervalos de mantenimiento Componente del Trabajos a realizar equipo Junta tórica del inspeccionar y reductor de presión cambiarla si es necesario cambiar Instalación de comprobar el cau- medición dal efectuando la prueba de burbujas controlar el caudal volumétrico Filtro sinterizado cambiar Reductor de pre- sión e instalación de...
Fallo – Causa – Solución Fallo Causa Solución Conexión de gas comprimido no estanca Junta anular defectuosa Inspeccionar la junta anular, cambiarla si es necesario Conexión manual no se suelta Conexión está bajo presión Purgar la conexión Válvula de seguridad pierde aire Pistón no estanco Reparar el reductor de presión Tubito Dräger no está...
Datos técnicos Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx Longitud x ancho x altura (mm) 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 Maletín Color...
Page 71
Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. Longitud x ancho x altura 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91 (mm) Maletín Color negro azul azul Peso con contenido aprox. 3 kg aprox. 3 kg aprox.
Lista de pedido Denominación y descripción Nº de pedido Denominación y descripción Nº de Denominación y descripción Nº de pedido pedido Aerotest Simultan HP 65 25 951 Consumibles HP USA 65 25 990 Impactador 81 03 560 HP NF (es suministrado sin tubos de Dräger) 65 25 977 1 juego (10 unidades) de tubos de Dräger para: HP NOx...
Page 73
Indice Per la vostra sicurezza ......74 Simboli di sicurezza utilizzati nelle presenti Istruzioni per l'uso .
Per la vostra sicurezza Simboli di sicurezza utilizzati nelle presenti Istruzioni per l'uso Attenersi alle istruzioni per l’uso Ogni impiego del prodotto presuppone una perfetta conoscenza e un'esatta applicazione delle presenti Istruzioni per l'uso delle fiale Nelle presenti Istruzioni per l'uso si utilizza una serie di avvertenze, Dräger e dell'impactor.
Le presenti Istruzioni per l'uso descrivono la seguente valigetta per Si possono misurare le seguenti sostanze: test: Aero- Anidri- Monos- Olio Vapore Idro- Bios- Ossi- — Aerotest HP test de car- sido di acqueo geno nitrosi sido di geno — HP USA...
Descrizione dei componenti Valigetta di trasporto Dispositivo di misurazione Nell'esempio un dispositivo di misurazione quadruplo (dotato di supporti per 4, 5 o 7 fiale Dräger a seconda della valigetta per test) Filtro sinterizzato (5 pezzi per confezione) Tubo flessibile per Bubble test Adattatore per impactor Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso del cronometro...
Prima dell'uso del manometro. ● Inserire il flessibile per il Preparazione del dispositivo di misurazione Bubble Test sull'attacco di Oil CO CO H prova corrispondente (3) del NOTA dispositivo di misurazione. Utilizzare l'apparecchio solo se pulito. ● immergere l'altra estremità del flessibile del Bubble Test ●...
Preparazione delle fiale Dräger Utilizzo ● Seguire le corrispondenti Istruzioni per l'uso delle fiale Dräger . Spiegazione illustrata nell'esempio di un dispositivo di ● Spezzare entrambe le punte misurazione quadruplo. della fiala Dräger . Utilizzare Per tutte le fiale Dräger e l'impactor si applica: a questo scopo l'apposito apri-fiale Dräger e procedere NOTA...
Inserimento dell'impactor. Inserimento di altre fiale ● Inserire l'impactor in ● Spezzare le fiale Dräger come descritto, vedere "Preparazione conformità alle istruzioni per delle fiale Dräger" a pagina 78, quindi inserirle nel supporto per l'uso nell'adattatore. fiale Dräger nella direzione della freccia. ●...
Uso di fiale di ossigeno (solo per Navy) ● Aprire lentamente la valvola di erogazione del gas compresso. ● Utilizzare l'elemento a T (1) con due pezzi di flessibili, ciascuno lungo ca. 5 cm, dotati del supporto per fiale Dräger H O e fissati fermamente.
Page 81
Targhetta 2 Targhetta 2 ● Caricare il dispositivo di misurazione con le fiale di prova contrassegnate in bianco (nel caso specifico CO , CO e H S NO CO H S NO CO H Targhetta 2 con l'indicazione della sostanza rilevabile. Sopra ogni sostanza è...
Tabella "Misure raccomandate/Valori limiti" per MultiTest med. Int. Misurazioni nell'aria Pressione: 3 bar ±0,2 Punto di Analisi Flusso misurazione nel Valore Tempo di prova Fiale (l/min) Deviazione dispositivo di limite (min) Indicatore Campo di misurazione ±10 % standard misurazione per Olio Olio 10/a-P 0,1 mg/m a seconda dei tipi di olio...
Page 83
Misurazioni in N Pressione: 3 bar ±0,2 Punto di Analisi Flusso misurazione nel Valore Tempo di prova Fiale (l/min) Indicator Campo di Deviazione dispositivo di limite (min) ±10 % misurazione standard misurazione per 100/a-P 300 ppm 0,167 da 100 fino a 3000 da ±10 fino a 15 % 0,2/a 2 ppm...
Misurazioni in N Pressione: 3 bar ±0,2 Punto di Analisi Flusso misurazione nel Valore Tempo di prova Fiale (l/min) Indicator Campo di Deviazione dispositivo di limite (min) ±10 % misurazione standard misurazione per 100/a-P 300 ppm da 100 fino a 3000 ppm da ±10 fino a 15 % CO 5/a-P 5 ppm da 5 a 150 ppm...
Pulizia ● Svitare il filtro sinterizzato del riduttore di pressione. ● Inserire il nuovo filtro NOTA sinterizzato e serrare bene. Pulire l'unità di dosaggio con acqua saponata. ● Pulire accuratamente Dopo la pulizia del dispositivo di misurazione, assicurarsi che ogni soffiando aria igienicamente unità...
Intervalli di manutenzione Componente Operazioni da dell'apparecchio eseguire Verificare l'O-Ring controllare ed del riduttore di eventualmente pressione sostituire sostituire Dispositivo di Controllare la misurazione portata con l'ausilio del Bubble Test Controllare la portata Filtro sinterizzato sostituire Riduttore di pressione e Revisione generale dispositivo di misurazione...
Errore - Causa - Rimedio Anomalie Causa Rimedio Attacco del gas compresso non ermetico Anello di tenuta difettoso Controllare l'anello di tenuta, quindi sostituirlo, se necessario Non si riesce ad allentare l'attacco manuale L'attacco è sottoposto a pressione Scaricare l'aria dall'attacco La valvola di sicurezza sfiata Pistone non ermetico Riparazione del riduttore di pressione...
Specifiche tecniche Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx Lungh. x Largh. x Alt. (mm) 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 Valigetta di...
Page 89
Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. Lungh. x Largh. x Alt. (mm) 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91 Valigetta di trasporto Colore nero Peso con contenuto circa 3 kg circa 3 kg circa 3 kg Ingresso Nipplo ad innesto...
Elenco dei codici articolo Denominazione e descrizione Codice art. Articoli di consumo Denominazione e descrizione Codice art. Impactor 81 03 560 Aerotest Simultan HP 65 25 951 1 Set (ciascuno di 10 pezzi) di fiale Dräger per: HP USA 65 25 990 (Monossido di carbonio 100/a-P) 67 28 521 HP NF (fornito senza fiale Dräger )
Page 91
Inhoud Voor uw veiligheid ....... . 75 Veiligheidssymbolen in deze gebruiksaanwijzing ..75 Gebruiksdoel/omschrijving .
Voor uw veiligheid Veiligheidssymbolen in deze gebruiksaan- wijzing De gebruiksaanwijzing opvolgen Voor alle handelingen aan het product is de juiste kennis en opvol- In deze gebruiksaanwijzing worden een aantal waarschuwingen ging van deze gebruiksaanwijzing alsook van de gebruiksaanwijzin- gebruikt met betrekking tot risico's en gevaren die bij de toepassing gen voor de Drägerbuisjes en Impaktor vereist.
® Gebruiksdoel/Beschrijving Voor de meting worden Dräger Röhrchen (buisjes) resp. Impaktor gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de volgende testkoffers: De volgende stoffen kunnen gemeten worden: – Aerotest HP Aero- Kool- Kool- Olie Water- Zwavel- Nitreu- Zwavel- Zuur- – HP USA test...
Wat is wat Draagkoffer Meetinrichting Als voorbeeld wordt een viervoudige meetinrichting gebruikt (afhankelijk van de testkoffer met 4, 5 of 7 houders voor Dräger- buisjes) Sinterfilter (5 stuks per verpakking) Bubble-Test-slang Impaktor adapter Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing stopwatch Drukregelaar Adapter 1 10 Adapter 2 Dräger Aerotest 11 Drägerbuisjes (10 stuks per verpakking) HP, HP USA, HP FN, HP NSN, HP NOx, Alpha, Navy, Multitest med.
Voor het gebruik ● Meetinrichting (2) op de drukregelaar, aansluiten (in- Meetinrichting voorbereiden steek-nippel). Hogedruksysteem: AANWIJZING ● De drukregelaar is vooraf in- gesteld op 8,5 bar. Apparaat alleen in schone toestand gebruiken. Lagedruksysteem: ● Aansluitpunten van de drukgasvoorziening reinigen (doorblazen ●...
Gebruik “Reiniging” op pagina 103). Bij olie en H O-testaansluiting zeer sterke belvorming (niet telbaar). Uitleg aan de hand van het voorbeeld van een viervoudige meet- Bij weinig of geen belvorming: Apparaat reinigen (zie “Reiniging” op inrichting. pagina 103). Voor alle Drägerbuisjes en Impaktor geldt: ●...
Impaktor plaatsen Andere buisjes plaatsen ● De Impaktor volgens de ge- ● Drägerbuisjes afbreken zoals beschreven (zie “Drägerbuisje voor- bruiksaanwijzing in de adap- bereiden” op pagina 96), en in de richting van de pijl in de Dräger ter plaatsen. buisjeshouder plaatsen. Oil CO CO H ●...
Gebruik van het zuurstofbuisje (alleen voor Navy) ● Afsluiter van de drukgasvoorziening langzaam openen. ● T-stuk (1) voorzien van 2 slangstukken, elk ca. 5 cm lang, stevig in de Dräger buisjeshouder H O plaatsen. CO H ● Rubberdoppen van het verbindingsbuisje aftrekken en beide pun- ten afbreken.
Gebruik MultiTest med. Int. Voorbeeld: Meten van de O -leiding Buisje plaatsen De volgende stoffen kunnen getest worden: Plaatje 1 , lucht, CO O en N – Onder het symbool O Op de meetinrichting bevinden zich 2 plaatjes: vindt zich de kleur wit. Plaatje 1 ●...
Tabel aanbevolen metingen/grenswaarden voor MultiTest med. Int. Metingen in lucht Druk: 3 bar ±0,2 Evaluatie Meetpunt in de Flow Grens- Meettijd meetinrichting Buisje (l/min) Standaard- waarde (min) Indicatie Meetbereik voor ±10 % afwijking Olie Olie 10/a-P 0,1 mg/m afhankelijk van zie gebruiksaanwijzing Dräger oliebuisjes oliesoort zie gebruiksaanwijzing...
Page 101
Metingen in N Druk: 3 bar ±0,2 Evaluatie Meetpunt in de Flow Grens- Meettijd meetinrichting Buisje (l/min) Standaard- waarde (min) Indicatie Meetbereik voor ±10 % afwijking 100/a- 300 ppm 0,167 100 tot 3000 ppm ±10 tot 15 % 0,2/a 2 ppm 0,167 ppm NO 0,2 tot 6 ppm...
Page 102
Metingen in N Druk: 3 bar ±0,2 Evaluatie Meetpunt in de Flow Grens- Meettijd meetinrichting Buisje (l/min) Standaard- waarde (min) Indicatie Meetbereik voor ±10 % afwijking 100/a- 300 ppm 100 tot 3000 ppm ±10 tot 15 % CO 5/a-P 5 ppm 5 tot 150 ppm ±10 tot 15 % O 20/a-P...
Reiniging ● Sinterfilter van de drukrege- laar er uitdraaien. AANWIJZING ● Nieuw sinterfilter plaatsen en vastdraaien. Doseereenheid niet met zeepwater reinigen. Na het reinigen van de meetinrichting ervoor zorgen dat elke ● Het apparaat met schone doseereenheid weer in de bijbehorende aansluiting van de meetin- lucht minstens 6 minuten richting wordt geschroefd.
Onderhoudsintervallen Onderdeel van het Te verrichten apparaat werkzaamheden O-ring van de druk- Testen, evt. vervan- regelaar Vervangen Meetinrichting Doorstroming met behulp van de Bub- ble-Test controleren Volumestroom con- troleren Sinterfilter Vervangen Drukregelaar en meetinrichting Basisinspectie 1) door Dräger Safety.
Fout – Oorzaak – Oplossing Fout Oorzaak Oplossing Aansluiting voor drukgas lekt Afdichtring defect Afdichtring testen en zo nodig vevangen Handaansluiting kan niet losgemaakt worden Aansluiting staat onder druk Aansluiting ontluchten Veiligheidsventiel blaast af Zuiger niet dicht Drukregelaar repareren Drägerbuisje zit niet stevig in de houder Dräger buisjeshouder uitgelubberd Dräger buisjeshouder vervangen Punt van het Drägerbuisje niet correct ingesne-...
Technische gegevens Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx Lengte x breedte x hoogte 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 (mm) Draagkoffer Kleur...
Page 107
CO en CO buisje 0,2 l/min 0,2 l/min 0,2 l/min 0,2 l/min Volumestroom Impaktor, oliebuisjes en 4 l/min 4 l/min 4 l/min 4 l/min O buisje Nitreuze gassen-buisje 0,2 l/min Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. Lengte x breedte x hoogte 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91...
Page 108
CO en CO buisje 0,2 l/min 0,2 l/min 0,2 l/min Impaktor, oliebuisjes en H 4 l/min 4 l/min buisjes Volumestroom Olie PN buisjes 0,2 l/min Nitreuze gassen buisje, H 0,2 l/min en SO buisje buisje 1 slag...
Bestellijst Benaming en omschrijving Bestel- Benaming en omschrijving Bestel- nummer nummer Aerotest Simultan HP 65 25 951 Verbruiksonderdelen HP USA 65 25 990 Impaktor 81 03 560 HP NF (wordt geleverd zonder Drägerbuisjes) 65 25 977 1 Set (à 10 stuks) Drägerbuisjes voor: HP NOx 65 25 975 (Kooldioxide 100/a-P)
Page 110
Indhold Til din sikkerhed ....... . . 93 Sikkerhedssymboler i denne brugsvejledning ..93 Anvendelsesformål/beskrivelse .
Til din sikkerhed Sikkerhedssymboler i denne brugsvejled- ning Følg brugsanvisningen Enhver brug af produktet forudsætter et nøje kendskab til denne brugsanvisning og brugsanvisningerne til Dräger rør og Impaktor I denne brugsvejledning anvendes en række advarsler med hensyn samt overholdelse af disse. til nogle risici og farer, som kan forekomme ved brug af instrumentet.
Til målingen bruges rør eller Impaktor. Følgende stoffer kan måles: Denne brugsanvisning beskriver følgende prøvekufferter: Aero- Kuldi- Kul- Olie Vand- Svovl- Nitrøse Svovl- – Aerotest HP test oxid monoxid damp brinte gasser dioxid – HP USA (CO) (NOx) – HP NF –...
Hvad er hvad Bærekuffert Måleanordning Eksempel på en 4-dobbelt måleanordning (alt efter prøvekuffert med 4, 5 eller 7 Dräger rørholdere) Sinterfilter (5 stk. pr. pakke) Bubble-Test slange Impaktor adapter Brugsanvisning Brugsanvisning stopur Reduktionsventil Adapter 1 10 Adapter 2 11 Dräger-rør (10 stk. pr. pakke) Dräger Aerotest 12 Dräger rør-åbner HP, HP USA, HP FN, HP NSN, HP NOx, Alpha, Navy, Multitest med.
Før brug ● Bubble-Test slangen stikkes ind i den tilsvarende prøvetil- Oil CO CO H Forberedelse af måleanordningen slutning (3) på måleanord- ningen. BEMÆRK ● Den anden ende af Bubble- Instrumentet må kun bruges i ren tilstand. Test-slangen (4) dykkes ned ●...
Forberedelse af Dräger rør Brug ● Overhold den brugsanvisning, som hører til Dräger rørene. Forklaring med en 4-dobbelt måleanordning som eksempel. ● Bræk begge spidser af For alle Dräger rør og Impaktor gælder: Dräger røret. Brug hertil BEMÆRK Dräger rør-åbneren og gå –...
Impaktor indsættes Andre rør indsættes ● Indsæt Impaktor i adapteren ● Dräger rørene afbrækkes som beskrevet, se “Forberedelse af i overensstemmelse med Dräger rør” på side 115, og indsættes i pilens retning i Dräger rør- brugsanvisningen. holderen. Oil CO CO H ●...
Brugen af iltrør (kun til Navy) ● Åbn trykgasforsyningens ventil langsomt. ● Forsyn T-stykket (1) med to slangestykker, hver ca. 5 cm lange, og indsæt det hårdt i Dräger rørholderen H CO H ● Træk forbindelsesrørets gummihætter af og bræk begge spidser ●...
Brugen af MultiTest med. Int. Eksempel: Måling af O -ledning Rørene indsættes Følgende medier kan testes: Skilt 1 , Air, CO O und N – Under O -tegnet befinder På måleanordningen befinder der sig 2 skilte: farven hvid sig. Skilt 1 ●...
Tabel måleanbefaling/grænseværdier for MultiTest med. Int. Målinger i Air Tryk: 3 bar ±0,2 Analyse Målested i Flow Grænse- Prøvetid måleanordnin- Rør (l/min.) Standard- værdi (min.) Visning Måleområde gen for ±10 % afvigelse Olie Olie 10/a-P 0,1 mg/m Alt efter olietype Se brugsanvisning Olierør Se BA Olie 10/a-P Impaktor...
Page 120
Målinger i N Tryk: 3 bar ±0,2 Analyse Målested i Flow Grænse- Prøvetid måleanordnin- Rør (l/min.) Standard- værdi (min.) Visning Måleområde gen for ±10 % afvigelse 100/a- 300 ppm 0,167 100 til 3000 ppm ±10 til 15% 0,2/a 2 ppm 0,167 ppm NO 0,2 til 6 ppm...
Målinger i N Tryk: 3 bar ±0,2 Analyse Målested i Flow Grænse- Prøvetid måleanordnin- Rør (l/min.) Standard- værdi (min.) Visning Måleområde gen for ±10 % afvigelse 100/a- 300 ppm 100 til 3000 ppm ±10 til 15% CO 5/a-P 5 ppm 5 til 150 ppm ±10 til 15% O 20/a-P...
Rengøring ● Trykreduktionsventilens sin- terfilter drejes ud. BEMÆRK ● Indsæt et nyt sinterfilter og drej det fast. Doseringsenheden må ikke rengøres med sæbevand. Efter rengøringen af måleanordningen skal man sikre sig, at dose- ● Skyl instrumentet med upå- ringsenheden igen skrues ind i den tilsvarende tilslutning på måle- klagelig luft i mindst 6 minut- anordningen.
Intervaller for eftersyn Arbejde, der skal Instrumentdel udføres Trykreduktions- kontrolleres, udskif- ventilens O-ring tes i givet fald udskiftes Måleanordning kontroller flowet ved hjælp af Bubble- testen kontroller volumen- flowet Sinterfilter udskiftes Trykreduktionsventil og måleanordning grundeftersyn 1) af Dräger Safety...
Fejl – årsag – udbedring Fejl Årsag Udbedring Trykgastilslutningen er utæt Pakringen er defekt Kontroller pakringen, udskift om nødvendigt Den manuelle tilslutning lader sig ikke løsne Tilslutningen står under tryk Udluft tilslutningen Sikkerhedsventilen afblæser Stemplet er utæt Reparer trykreduktionsventilen Dräger røret sidder ikke fast i prøveholderen Dräger rørholderen er slidt Udskift Dräger rørholderen Dräger rørets spids er ikke ridset og afbrækket...
Tekniske data Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx Længde x bredde x 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 højde (mm) Bærekuffert Farve...
Page 126
Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. Længde x bredde x højde 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91 (mm) Bærekuffert Farve sort blå blå Vægt med indhold ca. 3 kg ca. 3 kg ca.
技术参数 Aerotest HP Aerotest HP USA Aerotest HP NF Aerotest NOx 长 x 宽 x 高 (mm) 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 350 x 300 x 85 手提箱 颜色 黑...
Page 144
Aerotest Alpha Aerotest Navy MultiTest med. Int. 长 x 宽 x 高 (mm) 350 x 300 x 85 400 x 300 x 91 400 x 300 x 91 手提箱 颜色 黑 蓝色 蓝色 重量,包含箱内物品 约 3 kg 约 3 kg 约...