Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der zugehö- Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder schwere Verletzungen ein- rigen Produkte aufmerksam lesen. treten. Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisun- gen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten.
Page 4
CSA nicht für Klasse II getestet. Der Sensor könnte verstopfen und Gas nicht korrekt messen oder den Nutzer nicht davor warnen, dass eine Gasmes- sung nicht möglich ist. X-am 5000 WARNUNG Die Empfindlichkeit muss täglich vor der ersten Verwendung mit einer bekann- ten Konzentration des zu messenden Gases entsprechend 25 bis 50 % des Konzentrationsendwertes geprüft werden.
Konfiguration 7) Die Selbsthaltung und Quittierung der Alarme A1 und A2 sind mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision konfigurierbar. Geräteeinstellungen HINWEIS Für ein Gerät können folgende Änderungen der Geräteparameter vorgenom- Nur geschultes und fachkundiges Personal darf die Gerätekonfiguration än- men werden: dern.
Prüfung der Parameter – Alle Alarmschwellen A1 und A2 sowie » « (TWA) und » « (STEL) für alle toxischen Gase (z. B. H S oder CO) werden nacheinander angezeigt. Um sicherzustellen, dass die Werte korrekt auf das Gasmessgerät übertragen –...
Während des Betriebs Überprüfen, dass die Gaseintrittsöffnung am Gerät nicht verdeckt oder ver- schmutzt ist. – Im Betrieb werden die Messwerte für jedes Messgas angezeigt. – Liegt ein Alarm vor, werden entsprechende Anzeigen, der optische, der akus- tische sowie der Vibrationsalarm aktiviert – siehe Kapitel “Alarme erkennen”. WARNUNG –...
Page 8
Alarme erkennen WARNUNG Alarm wird optisch, akustisch und durch Vibration im angegebenen Rhythmus Der Messbereich 0 bis 100 Vol.-% CH ist nicht geeignet für die Überwachung angezeigt. explosibler Gemische im Messbereich von 0 bis 100 %UEG. HINWEIS Expositionsalarm STEL/TWA Bei niedrigen Temperaturen kann die Ablesbarkeit des Displays durch das Ein- Unterbrochene Alarmmeldung: schalten der Hintergrundbeleuchtung verbessert werden.
Gerätealarm [OK]-Taste drücken, um die gewählte Funktion aufzurufen. [ + ]-Taste drücken, um die aktive Funktion abzubrechen und in den Messbe- Unterbrochene Alarmmeldung: trieb zu wechseln. Anzeige Sondersymbol » « auf der rechten – Wird 60 Sekunden keine Taste betätigt, kehrt das Gerät automatisch in den Seite des Displays: Messbetrieb zurück.
Page 10
Manuellen Begasungstest (Bump Test) durchfüh- Versorgungseinheit komplett austauschen. Versorgungseinheit in das Gerät einsetzen und Schraube festziehen, das Gerät schaltet sich automatisch ein. HINWEIS Die automatische Funktionsprüfung mit der Bump Test Station ist im Techni- Gerät mit NiMH-Versorgungseinheit T4 (Typ HBT schen Handbuch beschrieben.
[OK]-Taste drücken, um die Justierfunktion zu verlassen oder ca. HINWEIS 5 Sekunden warten. Wenn ein Fehler bei der Frischluftjustierung aufgetreten ist: Zur Überprüfung der Messwerteinstellzeiten t90 Prüfgas über das Kalibrier- – Der Störungshinweis » « erscheint und anstatt des Messwerts wird für den Cradle auf das X-am geben.
Wartung [OK]-Taste drücken, um die Prüfgaskonzentration zu bestätigen, oder mit der [ + ]-Taste die Prüfgaskonzentration verändern und durch Drücken der [OK]- Das Gerät sollte jährlich Inspektionen und Wartungen durch Fachleute unterzo- Taste abschließen. gen werden. Vergleiche: – Der Messwert blinkt. ...
1) Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die GP 180AAHC und bei Alkali-Einzelzellen Typ: PC-Software CC-Vision für Dräger X-am 5000 können auf der Produktseite des X-am 5000 unter folgender Internetseite heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegende Ge- Panasonic LR6 Powerline brauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren.
Page 14
Auszug: Details siehe Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Messprinzip katalytische katalytische elektrochemisch elektrochemisch Verbrennung Verbrennung 10 Sekunden 15 Sekunden Messwerteinstellzeit t 0...90 17 Sekunden für Methan 10 Sekunden für Methan 25 Sekunden für Propan 18Sekunden für Propan 6 Sekunden...
Page 15
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Messprinzip elektrochemisch elektrochemisch elektrochemisch 18 Sekunden 25 Sekunden 25 Sekunden Messwerteinstellzeit t 0...90 6 Sekunden 12 Sekunden 12 Sekunden Messwerteinstellzeit t 0...50 Anzeigebereich 0 bis 100 ppm H 0 bis 2000 ppm CO 0 bis 2000 ppm CO Nullpunktabweichung (EN 45544) 0,4 ppm...
Page 16
1) Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5000 können auf der Produktseite des X-am 5000 unter folgender Internetseite heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren. 2) Für abfallende Konzentrationen beträgt die Einstellzeit für Nonan 50 Sekunden.
For your safety WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in Before using this product, carefully read these Instructions for Use and those death or serious injury. of the associated products. Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully understand and CAUTION strictly observe the instructions.
Page 18
Vol% possible. X-am 5000 WARNING The sensitivity must be tested every day before first use using a known concentration of the gas being measured corresponding to 25 to 50 % of the full concentration value.
Configuration Instrument settings The following parameters can be changed on an instrument: NOTICE Name Range Only trained and competent users are permitted to change the instrument Password Numerical range (3-digit) configuration. Yes / No Operating signal LED To individually configure an instrument with standard configuration, the instrument Yes / No Horn operating signal must be connected to a PC via the USB infrared cable (order no.
Check of parameters The display for the measured value flashes The special symbol » « is displayed. To ensure that the values were correctly transferred to the gas detection instrument: No alarms are issued during the warm-up phase. ...
During operation WARNING – During operation, the measured values for every measured gas are displayed. Explosion hazard! To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive – In the event of an alarm, the corresponding displays, the visual, audible and atmosphere, strictly adhere to the following warning statements: vibration alarms are activated –...
Identifying alarms WARNING An alarm is displayed visually, audibly and through vibration in a specific pattern. The measuring range 0 to 100 vol. % CH is not suitable for monitoring explosive mixtures in the measuring range of 0 to 100 %LEL. NOTICE At low temperatures the legibility of the display can be improved by switching STEL / TWA exposure alarm...
Replacing the batteries / rechargeable batteries Instrument alarm Intermittent alarm: WARNING Special symbol » « displayed on the right side Explosion hazard! To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive of the display: atmosphere, strictly adhere to the following warning statements: Do not throw used batteries into fire or try to open them by force.
Page 24
Charge instrument with NiMH power pack T4 Carry out manual bump test (Type HBT 0000) / T4 HC (Type HBT 0100) NOTICE The automatic function test with the Bump Test Station is described in the WARNING Technical Handbook. Explosion hazard! To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive atmosphere, strictly adhere to the following warning statements: ...
– The fault message » « appears and » « is displayed for the NOTICE respective sensor instead of the measured value. In this case, repeat the fresh air adjustment. If necessary, have the sensor To check the measured value response times, apply t90 test gas to the X-am replaced by qualified personnel.
Page 26
Maintenance flow of 0.5 l/min. – The displayed, flashing measurement value changes to the value according The instrument should be inspected and serviced once a year by suitably to the supplied test gas. qualified persons. Comparisons: When the displayed measurement value is stable (after at least 120 seconds): ...
1) The Technical Handbook and Instructions for Use / data sheets for the utilized sensors and the PC Duracell Procell MN 1500 software CC Vision for Dräger X-am 5000 can be downloaded on the product page of the X-am -20 to +40 °C for NiMH single cell type: 5000 at the following Internet site: www.draeger.com See also the instructions for use provided and...
Page 28
Excerpt: For details, see instructions for use/data sheets for the sensors used CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Measuring principle Catalytic Catalytic Electrochemical Electrochemical oxidation oxidation 10 seconds 15 seconds Measured value response time t 0...90 17 seconds for methane 10 seconds for methane...
Page 29
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Measuring principle Electrochemical Electrochemical Electrochemical 18 seconds 25 seconds 25 seconds Measured value response time t 0...90 6 seconds 12 seconds 12 seconds Measured value response time t 0...50 Measuring range 0 to 100 ppm H 0 to 2000 ppm CO 0 to 2000 ppm CO Zero point deviations (DIN EN 45544)
Page 30
1) The technical manual and instructions for use/data sheets for the utilized sensors and the Dräger CC-Vision PC software for Dräger X-am 5000 can be downloaded from the product page of the X-am 5000 on the following website: www.draeger.com. See also the instructions for use provided and the data sheets for the sensors used.
Pour votre sécurité AVERTISSEMENT Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et peut constituer un danger de mort ou d'accident grave. celle des produits associés. ...
Page 32
Vol% gaz ou de ne pas avertir l'utilisateur que la mesure de gaz n'est pas possible. X-am 5000 AVERTISSEMENT La sensibilité de l'appareil devra être vérifiée quotidiennement avant la première utilisation, avec une concentration connue du gaz à...
Configuration 7) L'autoentretien et l'acquittement des alarmes A1 et A2 peuvent être configurés à l'aide du logiciel PC Dräger CC-Vision. Réglage de l'appareil REMARQUE Les modifications suivantes des paramètres de l'appareil peuvent être Seul un personnel compétent et muni d'une formation adéquate est autorisé à effectuées pour un appareil : modifier la configuration de l'appareil.
Contrôle des paramètres – Tous les seuils d'alarme A1 et A2, ainsi que » « (VME) et » « (VLE) pour tous les gaz toxiques (par ex. H S ou CO) apparaissent successivement. Pour s'assurer que les valeurs ont été correctement transmises à l'appareil de –...
Pendant le fonctionnement – Respecter les éventuels avertissements » « ou messages d'erreur » «. L'appareil peut être utilisé normalement. Si l'avertissement ne disparaît – Pendant le fonctionnement, les valeurs s'affichent pour chaque gaz mesuré. pas automatiquement au cours du fonctionnement, l'appareil doit être –...
Détection des alarmes AVERTISSEMENT L'alarme est émise successivement de manière visuelle, sonore puis vibratoire. La plage de mesure de 0 à 100 vol.% de CH ne convient pas à la surveillance des mélanges explosifs dans une plage de mesure de 0 à 100 %LIE. REMARQUE À...
Alarme appareil en mode de mesure. – Si, pendant 60 secondes, aucune touche n'est activée, l'appareil revient Message d’alarme interrompu : automatiquement en mode mesure. Symbole spécial » « affiché sur la droite de l'écran : Remplacement des piles / batteries –...
Chargement de l'appareil avec le module Exécution manuelle du test au gaz (Bump Test) d'alimentation NiMH T4 (type HBT 0000) / T4 HC REMARQUE (type HBT 0100) Le contrôle automatique du fonctionnement, réalisé avec la station BumpTest est décrit dans le manuel technique. AVERTISSEMENT ...
Page 39
Lorsque les valeurs mesurées sont stables : REMARQUE Veuillez actionner la touche [OK] afin d'effectuer l'ajustage. – L'affichage de la concentration de gaz actuelle apparaît en alternance avec Pour vérifier les temps de réponse t90, administrer le gaz étalon via sur le X-am l'affichage »...
Veuillez appuyer sur la touche [OK] pour démarrer la fonction d'ajustage de Sécher l'appareil avec un chiffon. ce canal de mesure ou sur la touche [ + ] pour sélectionner un autre canal de mesure (O vol.%, H S - ppm, CO - ppm etc.).
2) Ne fait pas l'objet du test d'aptitude métrologique BVS10 ATEX E 080X et PFG 10 G 001X. Varta 4006 , Varta 4106 3) Les tests d'aptitude métrologiques sont valables pour l'appareil de mesure du gaz X-am 5000 et 700 à 1300 hPa l'adaptateur de calibrage. Les homologations relatives à la protection antidéflagrante valent humidité...
Page 42
Extrait : pour plus d'information, voir les notices d'utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gaz XXS O XXS H Principe de mesure Combustion Combustion électrochimique électrochimique catalytique catalytique 10 secondes 15 secondes Temps de réponse t 0...90 17 secondes pour le méthane 10 secondes pour le méthane...
Page 43
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Principe de mesure électrochimique électrochimique électrochimique 18 secondes 25 secondes 25 secondes Temps de réponse t 0...90 6 secondes 12 secondes 12 secondes Temps de réponse t 0...50 Plage d'affichage 0 à 100 ppm H 0 à...
Page 44
1) Le manuel technique, les notices d'utilisation/les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5000 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 5000, à l'adresse suivante : www.draeger.com. Voir également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
Para su seguridad ADVERTENCIA Advertencia de una situación potencialmente peligrosa. Leer atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de uso de En caso de no evitarse, pueden producirse lesiones graves e incluso letales. los productos correspondientes antes de su uso. ...
Page 46
Vol% sería advertido de que una medición de gas no es posible. X-am 5000 ADVERTENCIA La sensibilidad debe comprobarse diariamente antes del primer uso con una concentración conocida del gas a medir conforme al 25 hasta el 50 % del valor...
Configuración 6) TWA: los valores medios de turno son valores límite del puesto de trabajo para una exposición de generalmente ocho horas diarias durante 5 días por semana durante el ciclo de vida laboral. 7) La autoalimentación y confirmación de las alarmas A1 y A2 pueden configurarse con ayuda del NOTA software para PC Dräger CC-Vision.
Comprobación de los parámetros – Durante la fase de calentamiento de los sensores: La indicación del valor de medición parpadea Para asegurar que los valores se han transferido correctamente al aparato de Se muestra el símbolo especial » «.
Durante el funcionamiento Comprobar que la abertura de entrada de gas del aparato no esté tapada ni sucia. – Durante el funcionamiento se muestran los valores de medición para cada gas. – Si hay una alarma, se activan las indicaciones correspondientes, la alarma óptica, la acústica y la vibratoria, véase el capítulo "Reconocer las alarmas".
Reconocer las alarmas ADVERTENCIA La alarma se muestra de forma óptica, acústica y por vibración en el ritmo El rango de medición del 0 al 100 % vol. CH no es apto para la supervisión indicado. de mezclas explosivas en el rango de medición del 0 al 100 % LIE. NOTA Alarma de exposición STEL / TWA A temperaturas bajas, la legibilidad de la pantalla puede mejorar conectando...
Alarma del aparato Pulsar la tecla [OK] para activar la función seleccionada. Pulsar la tecla [ + ] para interrumpir la función activa y cambiar al Señal de alarma intermitente: funcionamiento de medición. Indicación del símbolo especial » «...
Page 52
Realizar la prueba de gas (Bump Test) manual Cambiar la unidad de alimentación completa. Colocar la unidad de alimentación en el aparato y apretar el tornillo. NOTA El aparato se conecta de forma automática. La prueba de funcionamiento automática con la estación de prueba de gas (Bump Test Station) se describe en el manual técnico.
Page 53
Si los valores de medición permanecen estables: NOTA Pulsar la tecla [OK] para realizar el ajuste. – La indicación de la concentración de gas actual cambia con la indicación » OK «. Para comprobar los tiempos de respuesta t90, agregar gas de prueba al X-am ...
Mantenimiento medición, o seleccionar otro canal de medición con la tecla [ + ] (O - % vol., S - ppm, CO - ppm, etc.). El aparato se debería someter anualmente a revisiones y mantenimiento por – Se muestra la concentración de gas de prueba. personal especializado.
Máximo 15 minutos con una unidad de válidas únicamente para el aparato de medición de gas X-am 5000; el módulo de calibración no alimentación NiMH T4 (HBT 0000) o T4 HC puede utilizarse en zonas con riesgo de explosión.
Page 56
Extracto: para más detalles véanse las instrucciones de uso/hojas de datos de los sensores utilizados CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Principio de medición Combustión Combustión electroquímico electroquímico catalítica catalítica 10 segundos 15 segundos Tiempo de respuesta t 0...90 17 segundos para metano 10 segundos para metano...
Page 57
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Principio de medición electroquímico electroquímico electroquímico 18 segundos 25 segundos 25 segundos Tiempo de respuesta t 0...90 6 segundos 12 segundos 12 segundos Tiempo de respuesta t 0...50 Rango de indicación 0 hasta 100 ppm H 0 hasta 2000 ppm CO 0 hasta 2000 ppm CO Desviación del punto cero (EN 45544)
Page 58
1) El manual técnico, las instrucciones de uso y hojas de datos de los sensores utilizados y el software para PC Dräger CC-Vision para Dräger X-am 5000 pueden descargarse desde la página del X-am 5000, en la siguiente página de internet: www.draeger.com. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.
Para sua segurança AVISO Indica uma potencial situação de perigo. Antes da utilização do produto, leia atentamente as instruções de uso e as Se esta situação não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte. do respectivo produto. ...
Page 60
Vol% que não é possível realizar uma medição de gás. X-am 5000 AVISO A sensibilidade deve ser verificada diariamente, antes da primeira utilização, com uma concentração conhecida do gás a ser medido de acordo com 25 a 50 % do valor final da concentração.
Page 61
Configuração 7) O autotravamento e a confirmação dos alarmes A1 e A2 podem ser configurados através do software de PC Dräger CC-Vision. Ajustes do aparelho NOTA Podem ser efetuadas as seguintes alterações de parâmetros para um aparelho: Somente pessoal treinado e devidamente qualificado pode alterar Designação Faixa a configurações do aparelho.
Verificação dos parâmetros – Durante a fase de arranque dos sensores: A indicação do valor de medição pisca Para garantir que os valores foram transferidos corretamente ao medidor de gás: O símbolo especial » « é indicado. Selecionar o botão Dados do X-am 1/2/5x00 no CC-Vision.
Durante o funcionamento AVISO – Os valores de medição para cada gás de medição são indicados durante o Perigo de explosão! Para reduzir o risco de uma ignição de atmosferas funcionamento. inflamáveis ou explosivas, as seguintes indicações de aviso devem ser –...
Page 64
Identificar alarmes AVISO O alarme é indicado de forma visual, sonora e através de vibração específica. A área de medição 0 a 100 % vol. CH não é adequada para o monitoramento de misturas explosivas na área de medição de 0 a 100 %LIE. NOTA Em caso de temperaturas baixas, a leitura do display pode ser melhorada, Alarme de exposição STEL / TWA...
Page 65
Alarme do aparelho – Se durante 60 segundos não for premida nenhuma tecla, o aparelho regressa automaticamente ao modo de medição. Mensagem de alarme indicada: Indicação do símbolo especial » « no lado Substituição das pilhas / baterias direito do display: AVISO –...
Page 66
Carregar o aparelho com unidade de alimentação Efetuar o teste de funcionalidade (BumpTest) NiMH T4 (tipo HBT 0000) / T4 HC (tipo HBT 0100) NOTA O teste de resposta automático com a Estação Bump Test é descrito no AVISO Manual Técnico. Perigo de explosão! Para reduzir o risco de uma ignição de atmosferas inflamáveis ou explosivas, as seguintes indicações de aviso devem ser ...
Page 67
Quando os valores de medição estiverem estáveis: NOTA Pressionar a tecla [OK] para realizar o ajuste. – A indicação da concentração de gás atual muda com a indicação »OK«. Para verificação dos tempos de ajuste dos valores de medição, aplicar gás de ...
Page 68
ou a tecla [ + ] para selecionar um outro canal de medição (O - % vol., H Seque o aparelho com um pano seco. ppm, CO - ppm, etc.). – A concentração do gás de teste é indicada. Manutenção ...
10 a 90 % (até 95 % curto prazo) r. F. 3) As provas de aptidão metrológicas são válidas para o medidor de gás X-am 5000 e para a base de calibração. As aprovações relativas à proteção contra explosões valem somente para o medidor Intervalo de temperatura –40 a +50 °C...
Page 70
Extrato: Para obter mais informações consulte as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Princípio da medição combustão combustão eletroquímica eletroquímica catalítica catalítica 10 segundos 15 segundos Tempo de ajuste dos valores de medição 17 segundos para metano 10 segundos para metano 0...90...
Page 71
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Princípio da medição eletroquímica eletroquímica eletroquímica 18 segundos 25 segundos 25 segundos Tempo de ajuste dos valores de medição 0...90 6 segundos 12 segundos 12 segundos Tempo de ajuste dos valores de medição 0...50 Área de indicação 0 a 100 ppm H...
Page 72
1) O manual técnico, as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software Dräger para PC CC-Vision para Dräger X-am 5000 podem ser descarregados na página do produto do X-am 5000 na seguinte página de internet: www.draeger.com Ver também as instruções de utilização/folhas de dados anexas dos sensores utilizados.
Per la vostra sicurezza AVVERTENZA Segnalazione di una situazione di pericolo potenziale. Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le presenti istruzioni per Se non viene evitata, può essere causa di morte o di gravi lesioni personali. l'uso nonché quelle relative ai prodotti acclusi. ...
Vol% ostruirsi e non misurare correttamente il gas oppure potrebbe non avvertire l'utente dell'impossibilità di effettuare una misurazione del gas. X-am 5000 AVVERTENZA La sensibilità deve essere controllata giornalmente, prima del primo utilizzo, con una data concentrazione del gas da misurare corrispondente al 25-50 % del valore finale di concentrazione.
Page 75
83 17 409) o il sistema E-Cal. La configurazione avviene mediante il software Sì / No Segnale funz. LED per computer "Dräger CC-Vision". Il software per computer Dräger CC-Vision può essere scaricato gratuitamente dalla pagina del prodotto X-am 5000 al Sì / No Segnale funz. acustico seguente indirizzo internet: www.draeger.com.
Page 76
Controllo dei parametri – Durante la fase di inizializzazione dei sensori: L'indicazione del valore di misurazione lampeggia Per assicurarsi che i valori siano stati correttamente trasmessi all'apparecchio di Viene visualizzato il simbolo speciale » «. rilevamento gas: Durane la fase di inizializzazione non avviene nessuna segnalazione ...
Durante l'impiego L'apparecchio non è pronto per effettuare misurazioni e va sottoposto a manutenzione. – Ad apparecchio in funzione, vengono visualizzati i valori di ogni gas rilevato. Controllare che l'apertura di ingresso dei gas, disposta sull'apparecchio, – Se scatta un allarme, si attivano le relative visualizzazioni, nonché l'allarme non sia coperta e/o sporca.
Page 78
Riconoscimento degli allarmi AVVERTENZA L'allarme viene segnalato in modo ottico, acustico e mediante vibrazione Il campo di misurazione da 0 a 100 % in vol. CH non è adatto per monitorare secondo un determinato ritmo. miscele a rischio di esplosione nel campo di misurazione da 0 a 100 %LIE. NOTA Allarme di esposizione STEL / TWA A basse temperature è...
Allarme relativo ad un guasto dell'apparecchio modalità di rilevamento. – Se non viene attivato nessun tasto per 60 secondi, l'apparecchio torna Segnalazione di allarme intermittente: automaticamente in modalità di rilevamento. Visualizzazione del simbolo speciale » « sulla parte destra del display: Sostituzione delle batterie –...
Page 80
Ricarica dell'apparecchio dotato di un'unità di d'ordine 83 18 752). alimentazione NiMH T4 (modello HBT 0000) / T4 HC ATTENZIONE (modello HBT 0100) Effetti nocivi per la salute! Non respirare mai il gas di prova. Osservare le avvertenze di pericolo riportate nelle relative schede tecniche AVVERTENZA di sicurezza.
Page 81
In questo caso ripetere la calibrazione con aria fresca. Eventualmente fare NOTA sostituire il sensore da personale qualificato. Al termine del test di esposizione ai gas (Menu), sul display viene visualizzata l'icona di una stampante, anche se alla bump test station non è collegata Regolazione della sensibilità...
Manutenzione – Il valore misurato lampeggia. Aprire la valvola della bomboletta del gas di prova, lasciando fluire il gas sul L'apparecchio deve essere sottoposto ogni anno a controlli periodici di sensore con una portata in volume di 0,5 L/min. ispezione e manutenzione da parte di tecnici specializzati.
2) Non soggette al controllo di idoneità per misurazioni BVS10 ATEX E 080X e PFG 10 G 001X. 3) Le omologazioni metrologiche sono valide per l'apparecchio di rilevamento gas X-am 5000 e la Intervallo di temperatura da –40 a +50 °C...
Page 84
Estratto: Per dettagli vedere istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Principio di misurazione combustione combustione elettrochimico elettrochimico catalitica catalitica 10 secondi 15 secondi Tempo impost. valore di misurazione 17 secondi per il metano 10 secondi per il metano 0...90...
Page 85
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Principio di misurazione elettrochimico elettrochimico elettrochimico 18 secondi 25 secondi 25 secondi Tempo impost. valore di misurazione 0...90 6 secondi 12 secondi 12 secondi Tempo impost. valore di misurazione 0...50 Campo di misurazione da 0 a 100 ppm H da 0 a 2000 ppm CO da 0 a 2000 ppm CO...
Page 86
1) Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati e software per computer CC-Vision per Dräger X-am 5000 possono essere scaricati dalla pagina del prodotto X-am 5000 al seguente indirizzo internet: www.draeger.com. Vedi anche le istruzioni per l'uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati.
Voor uw veiligheid WAARSCHUWING Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie. Voor het gebruik van het product eerst deze gebruiksaanwijzing en de Wanneer deze niet wordt voorkomen kan dit leiden dit tot de dood of gebruiksaanwijzing van de bijbehorende producten goed doorlezen. ernstig letsel.
Page 88
GSA niet voor klasse II getest. De sensor kan verstopt raken en gas niet meten of de gebruiker niet waarschuwen dat gasmeting niet mogelijk Vol% X-am 5000 WAARSCHUWING De gevoeligheid moet dagelijks vóór het eerste gebruik met een bekende concentratie van het te meten gas overeenkomstig 25 tot 50 % van de concentratiewaarde worden gecontroleerd.
Page 89
Configuratie 6) TWA: gemiddelde ploegwaarden zijn grenswaarden voor de werkplek, in de regel een dagelijkse blootstelling op 5 dagen per week tijdens de levenswerktijd. 7) De zelfhoudendheid en bevestiging van de alarmen A1 en A2 kunnen met de pc-software Dräger AANWIJZING CC-Vision worden geconfigureerd.
Page 90
Parameters controleren – Alle alarmgrenzen A1 en A2 en (TWA) (STEL) voor alle toxische gassen (bijv. H S of CO) worden achtereenvolgens getoond. Om te controleren of de waarden correct zijn overgedragen op het gasdetectie- – Tijdens de inloopfase van de sensoren: apparaat: ...
Page 91
Tijdens bedrijf Het apparaat is niet meetklaar en er moet onderhoud aan worden gepleegd. – Tijdens het bedrijf worden de meetwaarden voor elk meetgas weergegeven. Controleer of de gastoevoeropening van het apparaat niet afgesloten of vuil is. – Als een alarmsignaal is gegeven, worden de betreffende meldingen, het optische, het akoestische en het trilalarm geactiveerd –...
Page 92
Alarmsignalen herkennen WAARSCHUWING Het alarm wordt optisch, akoestisch en door vibratie volgens het aangegeven Het meetbereik 0 tot 100 Vol.-% CH is niet geschikt voor de bewaking van tijdspatroon weergegeven. explosieve mengsel in het meetbereik van 0 tot 100 %LEL. AANWIJZING Blootstellingsalarm STEL / TWA Bij lagere temperaturen kan de leesbaarheid van het display worden verbeterd...
Apparaatalarm meetmodus over te schakelen. – Indien er gedurende 60 seconden geen toets wordt ingedrukt, dan keert het Onderbroken alarmmelding: apparaat automatisch terug naar de meetmodus. Weergave van het speciale symbool » « aan de rechterkant van het display: Batterijen / accu’s vervangen –...
Page 94
Apparaat met NiMH-voeding T4 (type HBT 0000) / Handmatige functietest (bumptest) uitvoeren T4 HC (type HBT 0100) opladen AANWIJZING De automatische functietest met het Bump Test Station wordt beschreven in WAARSCHUWING het Technische Handboek. Explosiegevaar! Om het risico op ontbranding van brandbare of explosieve atmosferen te verminderen, de volgende waarschuwingen en ...
Page 95
Wanneer de meetwaarden stabiel zijn: AANWIJZING [OK]-toets indrukken om de kalibratie uit te voeren. – Afwisselend worden de huidige gasconcentratie en » OK « weergegeven. Om de responstijden te controleren t90 testgas via de kalibratiecradle naar de [OK]-toets indrukken om de kalibreerfunctie te verlaten of ca. 5 seconden X-am toevoeren.
Page 96
Onderhoud of met de [ + ]-toets een ander meetkanaal selecteren (O - Vol.-%, H S - ppm of CO - ppm enz.). Het apparaat moet jaarlijks inspecties en onderhoudsbeurten door vakmensen – De testgasconcentratie wordt weergegeven. ondergaan. Vergelijk: [OK]-toets indrukken om de testgasconcentratie te bevestigen of met de ...
1) Technische Handboek, gebruiksaanwijzingen / datasheets van de gebruikte sensoren en de pc- GP 180AAHC en bij afzonderlijke alkalinecellen type: software CC-Vision voor de Dräger X-am 5000 kunnen worden gedownload op de productpagina van de X-am 5000 op onze internetsite: www.draeger.com. Zie tevens de bijgevoegde Panasonic LR6 Powerline gebruiksaanwijzingen en datasheets van de gebruikte sensoren.
Page 98
Uittreksel: Zie voor gedetailleerde gegevens de gebruiksaanwijzingen/datasheets van de gebruikte sensoren CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Meetprincipe Katalytische Katalytische Elektrochemisch Elektrochemisch verbranding verbranding 10 seconden 15 seconden Responstijd 0...90 17 seconden voor methaan 10 seconden voor methaan 25 seconden voor propaan 18 seconden voor propaan 6 seconden...
Page 99
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Meetprincipe Elektrochemisch Elektrochemisch Elektrochemisch 18 seconden 25 seconden 25 seconden Responstijd 0...90 6 seconden 12 seconden 12 seconden Responstijd 0...50 Meetbereik 0 tot 100 ppm H 0 tot 2000 ppm CO 0 tot 2000 ppm CO Nulpuntafwijking (EN 45544) 0,4 ppm 6 ppm...
Page 100
1) Technische Handboek, gebruiksaanwijzingen/datasheets van de gebruikte sensoren en de pc-software Dräger CC-Vision voor de Dräger X-am 5000 kunnen worden gedownload op de productpagina van de X-am 5000 op onze internetsite: www.draeger.com Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en datasheets van de gebruikte sensoren.
For din sikkerhed ADVARSEL Henviser til en potentiel faresituation. Før dette produkt tages i brug, skal denne brugervejledning og Der er risiko for dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis denne fare ikke undgås. vejledningerne til de tilhørende produkter læses opmærksomt igennem. ...
Vol% ADVARSEL X-am 5000 Følsomheden skal kontrolleres dagligt før første brug med en kendt koncentration af gassen, der skal måles, svarende til 25 til 50 % af koncentrationens grænseværdi. Nøjagtigheden skal være 0 til +20 % af den faktiske værdi.
Konfiguration 7) Automatisk stop og kvittering for alarm A1 og A2 kan konfigureres ved hjælp af PC-softwaren Dräger CC-Vision. Apparatindstillinger BEMÆRK Der kan foretages følgende ændringer i apparatets parametre: Kun uddannet og kvalificeret personale må ændre instrumentets konfiguration. Betegnelse Område For at konfigurere et instrument individuelt med standardkonfiguration skal Adgangskode numerisk område (3-cifret)
Page 104
Kontrol af parameter Måleværdiens visning blinker Specialsymbolet » « vises. For at sikre, at værdierne overføres korrekt til gasmåleren: Under initialiseringen lyder der ingen alarmer. Vælg knappen Data fra X-am 1/2/5x00 i Dräger CC-Vision. De røde LED'er blinker. ...
Under drift ADVARSEL – Under brug vises måleværdierne for hver målegas. Eksplosionsfare! Nedenstående advarselsmeddelelser skal ubetinget overholdes – Hvis der foreligger en alarm, aktiveres de pågældende visninger, den optiske for at reducere risikoen for antændelse af brændbare eller eksplosive omgivelser: alarm og den akustiske alarm samt vibrationsalarmen –...
Page 106
Identificer alarmtyper ADVARSEL Alarm vises optisk, akustisk og via vibration i angivet rækkefølge. Måleområdet 0 til 100 Vol.-% CH egner sig ikke til overvågning af eksplosive blandinger i måleområet 0 til 100 %UEG. BEMÆRK Ved lave temperaturer kan displayets læsbarhed forbedret ved at tænde for Ekspositionsalarm STEL / TWA baggrundsbelysningen.
Page 107
Instrumentalarm – Instrumentet vender automatisk tilbage til måletilstanden, hvis der ikke trykkes nogen tast inden for 60 sekunder. Afbrudt alarmmelding: Visning af særligt symbol » « i displayets Udskiftning af batterier / genopladelige batterier højre side: ADVARSEL – Instrumentet er ikke klar til brug. ...
Page 108
Oplad apparatet med NiMH-strømforsyningsenhed Gennemførelse af manuel bumptest T4 (type HBT 0000) / T4 HC (type HBT 0100) BEMÆRK Den automatiske funktionskontrol med bumptest-stationen er beskrevet i ADVARSEL Teknisk Håndbog. Eksplosionsfare! Nedenstående advarselsmeddelelser skal ubetinget overholdes for at reducere risikoen for antændelse af brændbare eller eksplosive omgivelser: ...
Page 109
Når måleværdierne er stabile: BEMÆRK Tryk på [OK]-tasten for at udføre justeringen. – Visningen af den aktuelle gaskoncentration skifter til visningen » OK «. Til kontrol af responstiden tilføres t90 prøvegas via kalibreringsholderen på X-am. Tryk på [OK]-tasten for at afslutte justeringsfunktionen, eller vent ca. 5 sekunder. Kontroller resultaterne i henhold til angivelserne i tabellen på...
Vedligeholdelse [ + ]-tasten, og afslut ved at trykke på [OK]-tasten. – Måleværdien blinker. Instrumentet skal gennemgå årlige inspektioner og serviceeftersyn foretaget Åbn prøvegasflaskens ventil, så der strømmer gas hen over sensoren med af fagfolk. Sammenligninger: en volumenstrøm på 0,5 L/min. ...
1) Teknisk håndbog, brugsanvisninger / datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren CC- –20 til +40 °C for NiMH-enkeltcelle type: Vision til Dräger X-am 5000 kan downloades på produktsiden for X-am 5000 på følgende internetside: www.draeger.com Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de...
Page 112
Uddrag: Detaljer: se brugsanvisningerne/databladene til de benyttede sensorer CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Måleprincip katalytisk katalytisk elektrokemisk elektrokemisk forbrænding forbrænding 10 sekunder 15 sekunder Responstid t 0...90 17 sekunder for metan 10 sekunder for metan 25 sekunder for propan 18 sekunder til propan 6 sekunder...
Page 113
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Måleprincip elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk 18 sekunder 25 sekunder 25 sekunder Responstid t 0...90 6 sekunder 12 sekunder 12 sekunder Responstid t 0...50 Visningsområde 0 til 100 ppm H 0 til 2000 ppm CO 0 til 2000 ppm CO Nulpunktafvigelse (EN 45544) 0,4 ppm...
Page 114
1) Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren Dräger CC-Vision til Dräger X-am 5000 kan downloades på produktsiden for X-am 5000 på følgende internetside: www.draeger.com Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. 2) For aftagende koncentrationer er indstillingstiden for nonan 50 sekunder.
Page 115
Turvallisuusohjeita VAROITUS Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Ennen tuotteen käyttöä on tämä käyttöohje ja vastaavien tuotteiden Jos sitä ei vältetä, seurauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja. käyttöohjeet luettava huolellisesti. Käyttöohjetta on tarkoin noudatettava. Käyttäjän täytyy täysin ymmärtää HUOMIO nämä ohjeet ja noudattaa niitä tarkalleen. Tuotetta saa käyttää vain sen vastaavan käyttötarkoituksen mukaisesti.
Page 116
II varten. Anturi voi tukkeutua eikä mittaa kaasua oikein tai ei varoita käyttäjää siitä, ettei kaasunmittaus ole mahdollinen. Vol% VAROITUS X-am 5000 Herkkyys on tarkistettava päivittäin ennen ensimmäistä käyttökertaa mitattavan kaasun tutulla pitoisuudella, joka vastaa 25–50 prosenttia pitoisuuden loppuarvosta. Tarkkuuden on oltava 0 ... +20 % todellisesta arvosta.
Page 117
Asetukset Laiteasetukset Laitteelle voidaan suorittaa seuraavia laiteparametrien muutoksia: OHJE Nimi Alue Vain koulutettu ja ammattitaitoinen henkilökunta saa muuttaa laitteen asetuksia. Salasana Numeerinen alue (3-merkkinen) Oletusasetusten yksilöllistä konfigurointia varten mittari kytketään USB- Kyllä / Ei Käyttösignaali, LED infrapunakaapelilla (tilausnro 83 17 409) tai E-Cal-järjestelmällä tietokoneeseen. Kyllä...
Page 118
Parametrien testaus Mittausarvon näyttö vilkkuu. Erikoissymboli » « tulee näyttöön. Jotta voidaan varmistaa arvojen asianmukainen kaasumittariin siirto: Laite ei anna hälytyksiä lämpenemisvaiheen aikana. Valitse painike Tiedot X-am 1/2/5x00 CC-Vision-ohjelmasta. Punaiset LED-merkkivalot vilkkuvat. Tarkista parametrit ...
Käytön aikana VAROITUS – Laitteen käytön aikana kaikkien mitattavien kaasujen mittausarvot ovat Räjähdysvaara! Syttymisriskin pienentämiseksi helposti syttyvissä tai näkyvillä näytössä. räjähdysherkissä ympäristöissä on ehdottomasti noudatettava seuraavia – Jos laite antaa hälytyksen, vastaavat näytöt, optinen, akustinen sekä varoituksia: värinähälytys aktivoituvat – katso kohta "Hälytysten tunnistaminen". Mittauskaasun sisältämät katalyyttimyrkyt (esim.
Page 120
Hälytysten tunnistaminen VAROITUS Laite hälyttää optisesti, akustisesti ja värinällä tietyllä jaksotuksella. Mittausalue 0–100 til.-% CH ei sovellu räjähdysvaarallisten seosten valvontaan mittausalueella 0–100 % LEL. OHJE Alhaisissa lämpötiloissa on mahdollista parantaa näytön luettavuutta Altistushälytys STEL / TWA kytkemällä taustavalaistus päälle. Jaksottainen äänimerkki: Pitoisuuden esihälytys A1 Näyttö...
Page 121
Laitehälytys – Jos mitään painiketta ei käytetä 60 sekuntiin, laite palaa automaattisesti takaisin mittauskäyttöön. Jaksottainen äänimerkki: Erikoissymboli » « näytön oikealla puolella: Paristojen / akkujen vaihtaminen – Laite ei ole käyttövalmis. VAROITUS Vian korjaamiseksi ota yhteys huoltohenkilöstöön tai Dräger-huoltoon. Räjähdysvaara! Syttymisriskin pienentämiseksi helposti syttyvissä...
Page 122
Lataa laite, jossa NiMH-akku T4 (tyyppi HBT 0000) / Manuaalinen toimintatesti (Bump Test) T4 HC (tyyppi HBT 0100) OHJE Bump Test -asemalla suoritettava automaattinen toimintatesti on kuvattu VAROITUS teknisessä käsikirjassa. Räjähdysvaara! Syttymisriskin pienentämiseksi helposti syttyvissä tai räjähdysherkissä ympäristöissä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ...
Page 123
Kun mittausarvot vakiintuvat: OHJE Paina [OK]-painiketta säädön suorittamiseksi. – Kulloinenkin kaasupitoisuus vuorottelee näytössä ilmoituksen » OK « kanssa. Syötä t90-testikaasua X-am-laitteeseen kalibrointikotelon kautta mittausarvojen Paina [OK]-painiketta poistuaksesi säätötilasta tai odota n. 5 sekuntia. säätöaikojen tarkistamiseksi. Tarkista tulokset sivu 126 esitetyn taulukon Jos raitisilmasäädössä...
Page 124
Huolto – Näytölle tulee testikaasupitoisuus. Paina [OK]-painiketta testikaasupitoisuuden vahvistamiseksi tai muuta Pätevän huoltohenkilöstön tulee tarkastaa ja huoltaa laite vuosittain. Vertaa: pitoisuutta [ + ]-painikkeella ja hyväksy se [OK]-painiketta painamalla. EN 60079-29-2 – kaasumittari – palavien kaasujen ja hapen –...
X viittaa kohdekaasulla suoritettavaan säätöön. alkaliakuilla, tyyppi: Duracell Procell MN 1500 1) Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet ja tietolehtiset sekä Dräger X-am 5000:lle –20 ... +40 °C yksikennoisilla NiMH-akuilla, tyyppi: tarkoitettu CC-Vision-tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 5000:n tuotesivulta seuraavasta GP 180AAHC ja alkaliparistoilla, tyyppi: internet-osoitteesta: www.draeger.com Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet /...
Page 126
Ote: katso yksityiskohtaiset tiedot käytettävien antureiden käyttöohjeista tai tietolehtisistä CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Mittausperiaate katalyyttinen katalyyttinen elektrokemiallinen elektrokemiallinen palaminen palaminen 10 sekuntia 15 sekuntia Mittausarvojen säätöaika t 0...90 17 sekuntia metaanille 10 sekuntia metaanille 25 sekuntia propaanille 18 sekuntia propaanille 6 sekuntia...
Page 127
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Mittausperiaate elektrokemiallinen elektrokemiallinen elektrokemiallinen 18 sekuntia 25 sekuntia 25 sekuntia Mittausarvojen säätöaika t 0...90 6 sekuntia 12 sekuntia 12 sekuntia Mittausarvojen säätöaika t 0...50 Näyttöalue 0–100 ppm H 0–2000 ppm CO 0–2000 ppm CO Nollapistepoikkeama (EN 45544) 0,4 ppm 6 ppm...
Page 128
1) Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet ja tietolehtiset sekä Dräger X-am 5000:lle tarkoitettu Dräger CC-Vision -tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 5000:n tuotesivulta seuraavasta Internet-osoitteesta: www.draeger.com. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet. 2) Laskevilla pitoisuuksilla nonaanin asetusaika on 50 sekuntia. 3) Alkaanit metaanista nonaaniin, LEL-arvot normin EN 60079-20-1:n mukaisesti. Virtausnopeuden ollessa 0–6 m/s näytön poikkeama on 5–10 % mittausarvosta. Propaanille säädettäessä näytön poikkeama voi olla alueella 80–120 kPa enintään 8 % LEL-arvosta.
For din sikkerhet ADVARSEL Viser til en potensiell faresituasjon. Før bruk av produktet skal denne bruksanvisningen og bruksanvisningene Hvis den ikke forhindres, kan det medføre dødsfall eller alvorlige personskader. for tilhørende produkter leses nøye. Følg bruksanvisningen nøye. Brukeren må forstå hele bruksanvisningen og FORSIKTIG være i stand til å...
Page 130
ADVARSEL Følsomheten må daglig før man tar i bruk apparatet kontrolleres mot en kjent X-am 5000 konsentrasjon av gassen som skal måles og som inneholder 25 til 50 % av maksimal konsentrasjon som skal måles. Nøyaktigheten må ligge mellom 0 og +20 % av den faktiske verdien.
Page 131
Konfigurasjon Apparatinnstillinger For et instrument kan følgende endringer av instrumentparametrene foretas: ANVISNING Betegnelse Område Bare utdannet og fagkyndig personell må endre apparatkonfigurasjonen. Passord Numerisk område (3-sifret) For å konfigurere et instrument individuelt med standardkonfigurasjon må Ja / nei Driftssignal indikatorlampe instrumentet kobles til en PC via USB-infrarødkabel (bestillingsnr.
Page 132
Kontroll av parametrene Spesialsymbolet» « vises. I oppvarmingsfase skjer ingen alarmering. For å kontrollere at verdiene er overført riktig til gassmåleinstrumentet: De røde LED-lysene blinker. Velg knappen Data fra X-am 1/2/5x00 i Dräger CC-Vision. gassmåleinstrumentet er klar for måling så snart måleverdiene ikke ...
Under driften ADVARSEL – Under drift blir måleverdiene for alle målegasser vist. Fare for eksplosjon! For å redusere risikoen for antenning av brennbare eller – Dersom en alarm er utløst blir relevant visning aktivert, sammen med optisk, eksplosive atmosfærer, må følgende advarsler følges: akustisk og vibrasjonsalarm, se kapittel “Alarmvisning”.
Page 134
Alarmvisning ADVARSEL Alarm blir vist optisk, ved hjelp av lyd og ved vibrasjoner i angitt rytme. Måleområdet 0 til 100 vol.-% CH er ikke egnet for overvåkning av eksplosive blandinger i måleområdet fra 0 til 100 %LEL. ANVISNING Ved lave temperaturer kan lesbarheten til displayet forbedres ved å slå på Eksponeringsalarm STEL / TWA bakgrunnsbelysningen.
Instrumentalarm målefunksjon. – Hvis ingen tast trykkes innen 60 sekunder, går apparatet automatisk tilbake Avbrutt alarmmelding: til måledrift. Visning av spesialsymbol » « på høyre side av displayet: Skifte batterier – Instrumentet er ikke klart til bruk. ADVARSEL Vedlikeholdspersonalet eller DrägerService må utbedre feilen. Fare for eksplosjon! For å...
Page 136
Lade instrument med NiMH-forsyningsenhet T4 Utføre manuell gasstest (bumptest) (type HBT 0000) / T4 HC (type HBT 0100) ANVISNING Den automatiske funksjonstesten med bumpteststasjonen er beskrevet i teknisk ADVARSEL håndbok. Fare for eksplosjon! For å redusere risikoen for antenning av brennbare eller eksplosive atmosfærer, må...
Page 137
Når måleverdiene er stabile: ANVISNING Trykk på [OK] for å gjennomføre justeringen. – Visningen av den aktuelle gasskonsentrasjonen vil vises vekslende med » OK «. For å kontrollere måleverdi-tidsinnstillingen tilfører man prøvegass t90 via Trykk på [OK]-tasten for å avslutte justeringsfunksjonen, eller vent i ca. kalibreringskrybben til X-am.
Page 138
Vedlikehold S - ppm, CO - ppm osv.). – Testgasskonsentrasjonen vil vises. Instrumentet bør hvert år gjennomgå ettersyn av fagfolk. Sammenlign: [OK]-tasten trykkes for å bekrefte konsentrasjonen av testgass, eller endre EN 60079-29-2 – gassmåleinstrumenter – valg, installasjon, bruk og konsentrasjon av testgass ved hjelp av [ + ]-tasten, og avslutt med å...
Page 139
1) Teknisk håndbok, bruksanvisning / datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren –20 til +40 °C for NiMH-enkeltceller type: CC-Vision for Dräger X-am 5000 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5000 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til...
Page 140
Utdrag: For detaljer se bruksanvisninger/datablader for de benyttede sensorene CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Måleprinsipp katalytisk katalytisk elektrokjemisk elektrokjemisk forbrenning forbrenning 10 sekunder 15 sekunder Innstillingstid måleverdi t 0...90 17 sekunder for metan 10 sekunder for metan 25 sekunder for propan 18 sekunder for propan 6 sekunder...
Page 141
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Måleprinsipp elektrokjemisk elektrokjemisk elektrokjemisk 18 sekunder 25 sekunder 25 sekunder Innstillingstid måleverdi t 0...90 6 sekunder 12 sekunder 12 sekunder Innstillingstid måleverdi t 0...50 Indikasjonsområde 0 til 100 ppm H 0 til 2000 ppm CO 0 til 2000 ppm CO Nullpunktavvik (EN 45544) 0,4 ppm...
Page 142
1) Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5000 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5000 på følgende Internett- adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes. 2) For fallende konsentrasjoner er innstillingstiden for nonan 50 sekunder.
För din säkerhet VARNING Potentiell risksituation. Läs bruksanvisningarna för produkten och tillhörande produkter noggrant Om inte denna undviks, kan dödsfall eller svåra personskador orsakas. före användning. Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå anvisningarna helt OBSERVERA och följa dem noggrant. Produkten får endast användas som avsett. ...
Page 144
är möjlig. Vol% VARNING X-am 5000 Känsligheten måste dagligen kontrolleras före den första användningen med en känd koncentration av den gas som ska mätas, motsvarande 25 till 50 % av koncentrationsmaxvärdet. Noggrannheten måste ligga på 0 till +20 % av det verkliga värdet.
Page 145
Konfiguration Instrumentets inställningar Följande ändringar i instrumentparametrarna kan göras i ett instrument: NOTERING Beteckning Område Endast utbildad och fackkunnig personal får ändra instrumentkonfigurationen. Lösenord Numeriskt områden (3-ställigt) För att konfigurera ett instrument med standardkonfiguration ska det anslutas Ja / Nej Driftsignal LED med USB-infrarödkabel (ordernr.
Page 146
Test av parameter Indikeringen av mätvärdet blinkar Specialtecknet » « visas. För att säkerställa att värdena har överförts korrekt till gasmätinstrumentet: Under uppvärmningsfasen utlöses inte något larm. Välj Data från X-am 1/2/5x00 i Dräger CC-Vision. De röda lysdioderna blinkar.
Page 147
Under drift VARNING – Under drift visas mätvärdena för varje mätgas samtidigt. Explosionsrisk! För att minska risken för antändning av brännbara och – Om ett larm har utlösts visas motsvarande meddelanden, det optiska och explosiva atmosfärer måste följande varningar iakttas: akustiska larmet samt vibrationslarmet aktiveras –...
Page 148
Larmidentifiering VARNING Larm visas optiskt, akustiskt och genom vibration i angiven rytm. Mätområdet 0 till 100 vol.-% CH lämpar sig inte för övervakning av explosiva blandningar inom mätområdet 0 till 100 %LEL. NOTERING Vid låga temperaturer kan displayens läsbarhet förbättras genom tillkoppling Exponeringslarm STEL (TGV) / TWA (NGV) av bakgrundsbelysningen.
Page 149
Instrumentlarm – Om ingen knapp trycks in under 60 sekunder återgår instrumentet automatiskt till mätläge. Avbruten larmsignal: Visning av specialtecken » « på displayens Byta batterier / ackumulatorer högra sida: VARNING – Instrumentet är inte klart för användning. Ge servicepersonal eller DrägerService i uppdrag att avhjälpa felet. Explosionsrisk! För att minska risken för antändning av brännbara och explosiva atmosfärer måste följande varningar iakttas: Förbrukade batterier får inte brännas och inte öppnas med våld.
Page 150
Ladda instrumentet med NiMH-batterienhet T4 Genomföra manuellt gasningstest (bump-test) (typ HBT 0000) / T4 HC (typ HBT 0100) NOTERING Den automatiska funktionskontrollen med bump-teststationen beskrivs i den VARNING tekniska manualen. Explosionsrisk! För att minska risken för antändning av brännbara och explosiva atmosfärer måste följande varningar iakttas: ...
Page 151
När mätvärdena är stabila: NOTERING Tryck på [OK]-knappen för att genomföra kalibreringen. – Indikeringen av aktuell gaskoncentration visas omväxlande med » OK «. Tillsätt testgas t90 via kalibreringsvaggan för att kontrollera responstiderna. Tryck på [OK]-knappen för att lämna kalibreringsfunktionen eller vänta ca Kontrollera resultaten enligt uppgifterna i tabellen från och med sidan 154 upp 5 sekunder.
Underhåll CO - ppm o.s.v.). – Testgaskoncentrationen visas. Instrumentet skall minst årligen genomgå inspektioner och service av fackman. Bekräfta testgaskoncentrationen genom att trycka på [OK]-knappen eller ändra den genom att trycka på [+]-knappen och avsluta genom att trycka på ...
1) Teknisk manual, bruksanvisningar / datablad för de använda sensorerna och programvaran CC-Vision Duracell Procell MN 1500 för Dräger X-am 5000 kan laddas ned från produktsidan för X-am 5000 under följande internetadress: –20 till +40 °C med NiMH-enkelceller av typ: www.draeger.com.
Page 154
Utdrag: För detaljerad information, se bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Mätprincip katalytisk katalytisk elektrokemisk elektrokemisk förbränning förbränning 10 sekunder 15 sekunder Responstid t 0–90 17 sekunder för metan 10 sekunder för metan 25 sekunder för propan 18 sekunder för propan 6 sekunder...
Page 155
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Mätprincip elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk 18 sekunder 25 sekunder 25 sekunder Responstid t 0–90 6 sekunder 12 sekunder 12 sekunder Responstid t 0–50 Mätområde 0 till 100 ppm H 0 till 2000 ppm CO 0 till 2000 ppm CO Nollpunktsavvikelse (EN 45544) 0,4 ppm...
Page 156
1) Teknisk manual, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och programvaran Dräger CC-Vision för Dräger X-am 5000 kan laddas ned från produktsidan för X-am 5000 under följande internetadress: www.draeger.com. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer. 2) För fallande koncentrationer uppgår inställningstiden för nonan till 50 sekunder.
Dla Państwa bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Wskazówka dotycząca sytuacji potencjalnie niebezpiecznej. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję Jeśli nie uniknie się tej sytuacji, jej skutkiem może być śmierć lub ciężkie użytkowania oraz instrukcje powiązanych produktów. obrażenia ciała. Przestrzegać instrukcji obsługi. Użytkownik musi w całości zrozumieć instrukcje i zgodnie z nimi postępować.
Page 158
CSA. Czujnik może się zatkać, co może prowadzić do błędnych Vol% wskazań. Czujnik może też wtedy nie informować użytkownika o tym, że pomiar gazu nie jest możliwy. X-am 5000 OSTRZEŻENIE Przed pierwszym zastosowaniem należy codziennie badać czułość ze znanym stężeniem mierzonego gazu wynoszącym odpowiednio od 25 do 50 % końcowej wartości stężenia.
Page 159
Konfiguracja 5) Analiza tylko, gdy czujnik przewidziany jest do tego celu. 6) TWA: Zmianowe wartości średnie są wartościami granicznymi w miejscu pracy dla z reguły ośmiogodzinnego narażania przez 5 dni w tygodniu w czasie pracy w całym okresie eksploatacji. WSKAZÓWKA 7) Możliwość...
Page 160
Kontrola parametrów – W trakcie fazy inicjalizacji czujników: Miga wskazanie wartości pomiarowej. W celu upewnienia się, że wartości są prawidłowo przesyłane do miernika gazu: Wyświetlany jest symbol specjalny » «. Wybrać przycisk Dane z X-am 1/2/5x00 w programie CC-Vision. ...
Page 161
W czasie pracy Sprawdzić, czy nie zostały zasłonięte lub zabrudzone otwory wlotowe gazu w urządzeniu. – W czasie pracy wskazywane są wartości pomiarowe dla każdego gazu. – Jeżeli pojawi się alarm, pojawiają się odpowiednie wskazania i uaktywniają się alarmy wizualny, dźwiękowy i wibracyjny – patrz rozdział „Rozpoznawanie OSTRZEŻENIE alarmów”.
Page 162
Rozpoznawanie alarmów OSTRZEŻENIE Alarm uaktywnia się w formie wizualnej, dźwiękowej oraz poprzez wibrację Zakres pomiarowy od 0 do 100 % obj. CH nie nadaje się do monitorowania w odpowiednim rytmie. mieszanek wybuchowych w zakresie od 0 do 100 % DGW. WSKAZÓWKA Alarm ekspozycji STEL / TWA W niskich temperaturach czytelność...
Page 163
Alarm urządzenia Nacisnąć przycisk [OK], aby wybrać odpowiednią funkcję. Nacisnąć przycisk [ + ], aby anulować aktywną funkcję i przejść do trybu Przerwany komunikat alarmu: pomiarowego. Wskazanie symbolu specjalnego » « z prawej – Jeśli przez kolejnych 60 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, strony wyświetlacza: urządzenie powraca automatycznie do trybu pomiarowego.
Page 164
Ładowanie urządzenia za pomocą jednostki (typ HBT 0100): Wymienić w całości moduł zasilania. zasilającej NiMH T4 (typ HBT 0000) / T4 HC Moduł zasilania założyć w urządzeniu i dokręcić śrubę, urządzenie włącza (typ HBT 0100) się automatycznie. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu! Aby zredukować...
Page 165
Przeprowadzanie ręcznego testu gazowania WSKAZÓWKA (Bump Test) W celu sprawdzenia czasu ustalenia wartości pomiarowej t90 za pośrednictwem łącznika kalibracyjnego należy doprowadzić gaz kontrolny WSKAZÓWKA do X-am. Wyniki sprawdzać zgodnie z danymi zawartymi w tabeli od Automatyczny test poprawności działania przy użyciu stacji Bump Test jest strona 169 do momentu uzyskania wskazania o wartości wynoszącej 90 % opisany w dokumentacji technicznej.
Page 166
Kalibracja czułości pojedynczego kanału pomiarowego Jeśli wartości pomiarowe są stałe: Nacisnąć przycisk [OK], aby przeprowadzić regulację. – Kalibrację czułości można przeprowadzić osobno w każdym z dostępnych – Wskazanie aktualnego stężenia gazu zmienia się na wskazanie » OK «. czujników. ...
Page 167
Konserwacja odpowiadającej doprowadzonemu gazowi kontrolnemu. Gdy wyświetlana wartość pomiarowa będzie stabilna (po upływie co najmniej Urządzenie powinno być co roku poddawane konserwacji wykonywanej przez 120 sekund): specjalistów. Porównanie: Nacisnąć przycisk [OK], aby przeprowadzić regulację. EN 60079-29-2 – instrukcja doboru, instalacji, zastosowania i –...
0 do +40 °C w przypadku pojedynczych ogniw 1) Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i alkalicznych typ: oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5000 można pobrać ze strony produktu Varta 4006 , Varta 4106 X-am 5000 dostępnej pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników.
Page 169
Fragment: Szczegóły, patrz instrukcje obsługi / karty danych używanych czujników CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Zasada pomiaru spalanie spalanie elektrochemicznie elektrochemicznie katalityczne katalityczne 10 sekund 15 sekund Czas ustalenia wartości pomiarowej t 0...90 17 sekund dla metanu 10 sekund dla metanu 25 sekund dla propanu 18 sekund dla propanu...
Page 170
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Zasada pomiaru elektrochemicznie elektrochemicznie elektrochemicznie 18 sekund 25 sekund 25 sekund Czas ustalenia wartości pomiarowej t 0...90 6 sekund 12 sekund 12 sekund Czas ustalenia wartości pomiarowej t 0...50 Zakres pomiarowy Od 0 do 100 ppm H Od 0 do 2000 ppm CO Od 0 do 2000 ppm CO Odchyłka od punktu zerowego (EN...
Page 171
1) Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowanie Dräger CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5000 można pobrać na stronie produktu X-am 5000 pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników.
Page 172
В целях безопасности ОСТОРОЖНО Перед применением данного устройства внимательно прочтите это Указание на потенциально опасную ситуацию, которая при несоблюдении Руководство по эксплуатации, а также руководства по эксплуатации соответствующих мер предосторожности может привести к смерти или изделий, используемых вместе с данным устройством. тяжким...
включает требования к опасным зонам класса II, поэтому это устройство не проверялось согласно требованиям CSA для класса II. Сенсор может быть забит и не измерять газ должным образом, или не предупредить X-am 5000 пользователя, что измерение газа невозможно. ОСТОРОЖНО Ежедневно проверяйте чувствительность прибора перед первым...
Page 174
Конфигурация 5) Обработка данных возможна только в том случае, если сенсор предназначен для этого. 6) TWA: За среднюю концентрацию за рабочую смену принимается предельно допустимая концентрация на рабочем месте в течение всей трудовой жизни при (как правило) УКАЗАНИЕ ежедневной восьмичасовой смене и 5-дневной рабочей неделе. 7) Настройка...
Проверка параметров – При разгонке сенсоров соответствующий результат измерения на дисплее мигает, и показан специальный символ » « (для предупреждения). При Чтобы удостовериться в правильной передаче параметров в газоанализатор: разгонке сенсоров тревоги не активируются. Щелкните по кнопке Данные X-am 1/2/5x00 в Dräger CC-Vision. ...
Page 176
В ходе эксплуатации ОСТОРОЖНО – При эксплуатации на дисплее показаны результаты измерения для Опасность взрыва! Для уменьшения опасности возгорания горючей каждого измеряемого газа. или взрывоопасной атмосферы строго соблюдайте следующие – При срабатывании тревоги она отображается на дисплее, и включаются предостережения: световой, звуковой...
Page 177
Идентификация тревог ОСТОРОЖНО О тревоге извещают световой, звуковой и вибросигналы, имеющие Диапазон измерения 0–100 об. % CH не предназначен для контроля определенный ритм. концентрации взрывоопасных газовых смесей в диапазоне измерения от 0 до 100 % НПВ. УКАЗАНИЕ При низких температурах читаемость дисплея можно улучшить, включив Экспозиционная...
Page 178
Тревога по неисправности прибора 5. Включение и выключение насоса, см. Техническое руководство Периодический импульсный сигнал тревоги: Нажмите кнопку [OK], чтобы вызвать выбранную функцию. На правой стороне дисплея показан Нажмите кнопку [ + ], чтобы закрыть активную функцию и перейти специальный...
Page 179
Выполнение функциональной проверки правильную полярность. (Bump Test) вручную NiMH блок питания T4 (тип HBT 0000) / T4 HC (тип HBT 0100): Полностью замените блок питания. Установите блок питания в прибор и завинтите винт, прибор включится УКАЗАНИЕ автоматически. Процедура автоматической функциональной проверки, выполняемой Зарядка...
Page 180
Если результаты измерения стабильны: УКАЗАНИЕ Нажмите кнопку [OK], чтобы произвести калибровку. – Текущая концентрация газа на дисплее заменится на » OK «. Для проверки времени отклика t90 подайте на X-am испытательный газ Чтобы выйти из функции калибровки, нажмите кнопку [OK] или через...
Техническое обслуживание » ch4 – %НПВ «. Нажмите кнопку [OK], чтобы начать калибровку этого канала, или Должны проводиться ежегодные проверки и техническое обслуживание кнопкой [ + ] выберите другой измерительный канал (O – об. %, прибора квалифицированным персоналом. См.: S –...
0 ... +40 °C при использовании щелочных 1) Техническое руководство, спецификации / руководства по эксплуатации используемых батарей типа: сенсоров и программу для персонального компьютера "Dräger CC-Vision" для Dräger X-am 5000 Varta 4006 , Varta 4106 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 5000, на сайте: www.draeger.com.
Page 183
Выборочная информация: Подробную информацию см. в Руководствах по эксплуатации/спецификациях используемых сенсоров CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Принцип измерения каталитическое каталитическое электрохимический электрохимический сгорание сгорание 10 секунд 15 секунд Время отклика t 0...90 17 секунд для метана 10 секунд...
Page 184
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Принцип измерения электрохимический электрохимический электрохимический 18 секунд 25 секунд 25 секунд Время отклика t 0...90 6 секунд 12 секунд 12 секунд Время отклика t 0...50 Диапазон индикации 0 – 100 ppm H 0 – 2000 ppm CO 0 –...
Page 185
1) Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5000 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 5000, на сайте: www.draeger.com. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации использованных сенсоров.
Radi vaše sigurnosti UPOZORENJE Upozorenje na potencijalnu opasnu situaciju. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i upute Ako se ta situacija ne izbjegne, mogu nastupiti teške ozljede ili smrti. pripadajućih proizvoda. Točno se pridržavajte uputa za uporabu. Korisnik mora u potpunosti razumjeti OPREZ upute i točno slijediti upute.
Page 187
II. Moglo bi doći do začepljenja senzora i netočnog mjerenja plina ili Vol% izostanka upozorenja za korisnika da nije moguće mjerenje plina. X-am 5000 UPOZORENJE Svakodnevno prije prve upotrebe treba provjeriti osjetljivost s pomoću poznate koncentracije plina koji se mjeri u odnosu na 25 do 50 % maksimalne koncentracijske vrijednosti.
Page 188
Podešavanje 6) TWA: Smjenske srednje vrijednosti su granične vrijednosti za radno mjesto za eksploziju koja se u pravilu odvija osam sati svaki dan, 5 dana u tjednu tijekom radnog vijeka. 7) Automatsko održavanje i poništavanje alarma A1 i A2 može se konfigurirati s pomoću računalnog UPUTA softvera Dräger CC-Vision.
Ispitivanje parametara – Jedan se za drugim prikazuju svi pragovi alarma A1 i A2 kao i » « (TWA) i » « (STEL) za sve otrovne plinove (npr. H S ili CO). Kako bi se osiguralo da se vrijednosti ispravno prenesu na detektor za mjerenje –...
Tijekom rada UPOZORENJE – Pri radu se prikazuju mjerne vrijednosti za svaki mjereni plin. Opasnost od eksplozije! Kako biste smanjili rizik od paljenja gorivih ili – Postoji li alarm, aktiviraju se odgovarajući pokazatelji, optički, zvučni te eksplozivnih atmosfera, obvezno treba poštovati sljedeća upozorenja: vibracijski alarm –...
Page 191
Prepoznavanje alarma UPOZORENJE Alarm se prikazuje optički, zvučni i vibracijom u navedenom ritmu. Mjerno područje 0 do 100 vol.-% CH nije prikladno za nadzor eksplozivnih mješavina u mjernom području 0 do 100 %DGE. UPUTA Kod niskih se temperatura uključivanjem pozadinske rasvjete može poboljšati Alarm ekspozicije STEL / TWA čitljivost zaslona.
Page 192
Alarm uređaja Pritisnite tipku [ + ] kako biste prekinuli aktivnu funkciju i prešli u mjerni način rada. Isprekidani alarm: – Ako se tijekom 60 sekundi ne pritisne nijedna tipka, uređaj se automatski Pokazatelj posebnog simbola » « na desnoj vraća u mjerni način rada.
Page 193
Uređaj napunite NiMH jedinicom za napajanje T4 Ručna provedba testa zaplinjavanjem (Bump Test) (tip HBT 0000) / T4 HC (tip HBT 0100) UPUTA Automatska provjera funkcije s pomoću modula za test zaplinjavanjem UPOZORENJE (Bump Test) opisana je u tehničkom priručniku. Opasnost od eksplozije! Kako biste smanjili rizik od paljenja gorivih ili eksplozivnih atmosfera, obvezno treba poštovati sljedeća upozorenja: ...
Page 194
Ako su mjerne vrijednosti stabilne: UPUTA Pritisnite tipku [OK] kako biste proveli podešavanje. – Pokazatelj aktualne koncentracije plina izmjenjuje se s pokazateljem » OK «. Radi provjere vremena odziva mjerne vrijednosti t90 preko adaptera za Pritisnite tipku [OK] kako biste napustili funkciju podešavanja ili pričekajte kalibriranje u X-am uvedite ispitni plin.
Page 195
Održavanje – Prikazuje se koncentracija ispitnog plina. Pritisnite tipku [OK] kako biste potvrdili koncentraciju ispitnog plina ili tipkom Uređaj bi se trebao podvrgnuti godišnjim provjerama i održavanjima od strane [ + ] promijenite koncentraciju ispitnog plina i završite pritiskom na tipku [OK]. stručnjaka.
1) Tehnički priručnik, upute za uporabu / tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalni softver –20 do +40 °C kod NiMH pojedinačnih ćelija tipa: CC-Vision za Dräger X-am 5000 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5000 na sljedećoj GP 180AAHC i kod alkalnih pojedinačnih ćelija tipa:...
Page 197
Izvod: detalje pogledajte u uputama za uporabu / sigurnosnim listovima upotrijebljenih senzora CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Načelo mjerenja katalitičko katalitičko elektrokemijski elektrokemijski sagorijevanje sagorijevanje 10 sekundi 15 sekundi Vrijeme odziva mjerne vrijednosti t 0...90 17 sekundi za metan 10 sekundi za metan...
Page 198
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Načelo mjerenja elektrokemijski elektrokemijski elektrokemijski 18 sekundi 25 sekundi 25 sekundi Vrijeme odziva mjerne vrijednosti t 0...90 6 sekundi 12 sekundi 12 sekundi Vrijeme odziva mjerne vrijednosti t 0...50 Područje prikaza 0 do 100 ppm H 0 do 2000 ppm CO 0 do 2000 ppm CO Odstupanje nulte točke (EN 45544)
Page 199
1) Tehnički priručnik, upute za uporabu / tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalni softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5000 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5000 na sljedećoj web stranici: www.draeger.com. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora.
Za vašo varnost OPOZORILO Opozorilo na morebitno nevarno situacijo. Pred uporabo proizvoda pazljivo preberite ta navodila za uporabo in navodila Če se tej ne izognete, lahko pride do hudih poškodb, tudi s smrtnim izidom. za uporabo pripadajočih proizvodov. Natančno upoštevajte navodila za uporabo. Uporabnik mora v celoti razumeti PREVIDNOST navodila in jim natančno slediti.
Page 201
Vol% mogoče. X-am 5000 OPOZORILO Občutljivost je treba vsak dan pred prvo uporabo preveriti z uporabo znane koncentracije preverjanega plina, in sicer s 25 do 50 % končne vrednosti koncentracije.
Page 202
Konfiguracija 7) Samoohranjanje in potrditev alarmov A1 in A2 lahko konfigurirate s pomočjo računalniške programske opreme Dräger CC-Vision. Nastavitve naprave NAPOTEK Za napravo lahko izvedete naslednje spremembe parametrov naprave: Konfiguracijo naprave sme spreminjati samo šolano in strokovno osebje. Oznaka Območje Da bi napravo individualno konfigurirali s standardno konfiguracijo, morate napravo Geslo Številčno območje (3-mestno)
Page 203
Preizkus parametrov – V času utekanja senzorjev: Utripa prikaz izmerjene vrednosti. Da bi zagotovili, da so se vrednosti pravilno prenesle na merilnik: Prikaže se posebni simbol » «. Izberite gumb podatki z X-am 1/2/5x00 v Dräger CC-Vision. ...
Med delovanjem OPOZORILO – Med delovanjem se pojavljajo izmerjene vrednosti za vsak merjeni plin. Nevarnost eksplozije! Da bi zmanjšali tveganje vžiga vnetljivega in eksplozivnega – Če obstaja alarm, se aktivirajo ustrezni prikazi, optični, zvočni ter vibracijski ozračja, morate obvezno upoštevati naslednje opozorilne napotke: alarm, –...
Page 205
Prepoznavanje alarmov OPOZORILO Alarm prepoznate po vidnih in zvočnih signalih ter vibracijah v navedenem ritmu. Merilno območje 0 do 100 vol. % CH ni primerno za nadzorovanje eksplozivnih mešanic v merilnem območju od 0 do 100 % SEM. NAPOTEK Pri nizkih temperaturah je mogoče čitljivost prikazovalnik izboljšati z vklopom Alarm za izpostavljenost STEL / TWA osvetlitve ozadja.
Page 206
Alarm za napravo Če želite prekiniti aktivno funkcijo in preklopiti v način Merjenje, pritisnite tipko [ + ]. Prekinjeno alarmno sporočilo: – Če 60 sekund ne pritisnete nobene tipke, se naprava samodejno preklopi Prikaz posebnega simbola » « na desni strani v način za merjenje.
Page 207
Polnjenje naprave z napajalno enoto NiMH T4 Izvajanje ročnega testa zaplinjevanja (Bumptest) (tip HBT 0000) / T4 HC (tip HBT 0100) NAPOTEK Samodejno preverjanje funkcij s postajo BumpTest je opisano v tehničnem OPOZORILO priročniku. Nevarnost eksplozije! Da bi zmanjšali tveganje vžiga vnetljivega in eksplozivnega ozračja, morate obvezno upoštevati naslednje opozorilne napotke: ...
Page 208
Ko so izmerjene vrednosti stabilne: NAPOTEK za izvedbo nastavljanja pritisnite tipko [OK]. – Prikaz trenutne koncentracije plina se izmenjuje s prikazom » OK «. Za preizkus odzivnih časov preizkusni plin t90 preko držala za umerjanje Da bi zapustili nastavitve, pritisnite tipko [OK] ali počakajte pribl. 5 sekund. dovedite na X-am.
Vzdrževanje Za potrditev koncentracije preizkusnega plina pritisnite tipko [OK] ali spremenite koncentracijo preizkusnega plina s tipko [ + ] in potrdite Napravo naj vsako leto pregledajo in vzdržujejo strokovnjaki. Primerjajte: s pritiskom na tipko [OK]. EN 60079-29-2 – Navodilo za izbiro, montažo, uporabo in vzdrževanje –...
1) Tehnični priročnik, navodila za uporabo / podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško –20 do +40 °C pri enoceličnih baterijah NiMH tipa: programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 5000 lahko prenesete na strani z izdelki X-am 5000 na naslednjem spletni strani: www.draeger.com. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in GP 180AAHC in pri alkalnem enoceličnem tipu:...
Page 211
Izvleček: Podrobnosti si oglejte v navodilih za uporabo/tehničnih listih uporabljenih senzorjev CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Princip merjenja Katalitično Katalitično elektrokemični elektrokemični izgorevanje izgorevanje 10 sekund 15 sekund Odzivni čas senzorja t 0...90 17 sekund za metan 10 sekund za metan 25 sekund za propan 18 sekund za propan...
Page 212
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Princip merjenja elektrokemični elektrokemični elektrokemični 18 sekund 25 sekund 25 sekund Odzivni čas senzorja t 0...90 6 sekund 12 sekund 12 sekund Odzivni čas senzorja t 0...50 Območje prikazov 0 do 100 ppm H 0 do 2000 ppm CO 0 do 2000 ppm CO Odstopanje od ničle (EN 45544)
Page 213
1) Tehnični priročnik, navodila za uporabo/tehnične liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5000 si lahko prenesete s strani z izdelki X-am 5000 na naslednji spletni strani: www.draeger.com. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in tehnične liste uporabljenih senzorjev.
Pre vašu bezpečnosť VÝSTRAHA Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie, ako aj Ak jej nezabránite, môže dôjsť k úmrtiu alebo vážnemu poraneniu. návody na použitie príslušných výrobkov. Presne dodržiavajte návod na použitie. Používateľ musí úplne pochopiť pokyny POZOR a presne ich dodržiavať.
Page 215
CSA nie pre triedu II. Senzor by sa mohol upchať a plyn by meral nesprávne alebo používateľa by nevaroval pred tým, že meranie Vol% plynu nie je možné. X-am 5000 VÝSTRAHA Každý deň pred prvým použitím je nutné skontrolovať citlivosť prístroja odmeraním známej koncentrácie plynu, ktorý sa má merať – použitá...
Page 216
Konfigurácia 6) TWA: Stredná hodnota za pracovnú zmenu sú limitné hodnoty na pracovisku, spravidla pre dennú osemhodinovú expozíciu po dobu 5 dní v týždni v rámci celoživotného odpracovaného času. 7) Samodržné zapojenie a potvrdenie alarmu A1 a A2 možno konfigurovať pomocou počítačového UPOZORNENIE softvéru Dräger CC-Vision.
Page 217
Kontrola parametru – Postupne sa zobrazia všetky poplachové prahy A1 a A2, ako aj „ “ (TWA) a „ “ (STEL) pre všetky toxické plyny (napr. H S alebo CO). Ak chcete skontrolovať, či sa hodnoty správne preniesli do meracieho prístroja: –...
Počas prevádzky VÝSTRAHA – V prevádzke sa zobrazujú namerané hodnoty pre každý merací plyn. Nebezpečenstvo výbuchu! V záujme zníženia rizika zapálenia horľavých alebo – Po vygenerovaní poplachu sa aktivujú príslušné zobrazenia, optický, akustický, výbušných atmosfér treba bezpodmienečne dodržiavať nasledujúce výstražné ako aj vibračný...
Page 219
Rozpoznanie poplachov VÝSTRAHA Poplach sa signalizuje opticky, akusticky a vibráciou v danom rytme. Rozsah merania 0 až 100 obj. % CH nie je vhodný na monitorovanie výbušných zmesí v rozsahu merania 0 až 100 % LEL. UPOZORNENIE Pri nízkych teplotách možno zlepšiť čitateľnosť displeja zapnutím podsvietenia. Expozičný...
Page 220
Poplach kvôli prístroju – Ak 60 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, prístroj sa automaticky vráti do meracieho režimu. Prerušené poplašné hlásenie: Zobrazenie zvláštneho symbolu „ “ na pravej Výmena batérií / akumulátorov strane displeja: VÝSTRAHA – Prístroj nie je pripravený na prevádzku. ...
Page 221
Nabite prístroj s napájacou jednotkou NiMH T4 Ručné vykonanie zaplyňovacieho testu (Bump Test) (typ HBT 0000) / T4 HC (typ HBT 0100) UPOZORNENIE Automatická kontrola funkčnosti s použitím stanice Bump Test je opísaná VÝSTRAHA v Technickej príručke. Nebezpečenstvo výbuchu! V záujme zníženia rizika zapálenia horľavých alebo výbušných atmosfér treba bezpodmienečne dodržiavať...
Page 222
Keď sú namerané hodnoty stabilné: UPOZORNENIE Stlačením tlačidla [OK] vykonajte nastavenie. – Striedavo sa zobrazujú hodnota aktuálnej koncentrácie plynu a indikátor „OK“. Na kontrolu časov odozvy t90 aplikujte skúšobný plyn do prístroja X-am Funkciu nastavenia ukončite stlačením tlačidla [OK] alebo počkajte približne prostredníctvom kalibračného prípravku.
Page 223
Údržba alebo tlačidlom [ + ] vyberte iný merací kanál (O – obj. %, H S – ppm, CO – ppm atď.). Prístroj by sa mal raz za rok podrobiť inšpekciám a údržbe prostredníctvom – Zobrazí sa koncentrácia skúšobného plynu. odborných pracovníkov.
Varta 4006 , Varta 4106 3) Skúšky spôsobilosti meracej techniky platia pre prístroj na meranie plynov X-am 5000 a kalibračný 700 až 1 300 hPa prípravok. Osvedčenia pre ochranu proti výbuchu sú platné len pre prístroj na meranie X-am 5000 10 až...
Page 225
Skrátené: Podrobné informácie sú uvedené v návodoch na použitie/listoch technických údajov používaných senzorov CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Princíp merania katalytické katalytické elektrochemicky elektrochemicky spaľovanie spaľovanie 10 sekúnd 15 sekúnd Čas odozvy t 0...90 17 sekúnd pre metán 10 sekúnd pre metán 25 sekúnd pre propán...
Page 226
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Princíp merania elektrochemicky elektrochemicky elektrochemicky 18 sekúnd 25 sekúnd 25 sekúnd Čas odozvy t 0...90 6 sekúnd 12 sekúnd 12 sekúnd Čas odozvy t 0...50 Rozsah merania 0 až 100 ppm H 0 až 2 000 ppm CO 0 až...
Page 227
1) Technickú príručku, návody na použitie/listy technických údajov používaných senzorov a počítačový softvér Dräger CC-Vision pre prístroj Dräger X-am 5000 si môžete stiahnuť zo stránky výrobku X- am 5000 na nasledujúcej internetovej lokalite: www.draeger.com. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov.
Pro Vaši bezpečnost VAROVÁNÍ Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci. Před použitím tohoto produktu si pozorně prostudujte tento návod k použití Jestliže se této situace nevyvarujete, může nastat smrt nebo těžká zranění. a návody k použití souvisejících výrobků. Dodržujte přesně návod k použití. Uživatel musí pokynům úplně rozumět a musí POZOR je přesně...
Page 229
že měření plynu není mož- Vol% né. X-am 5000 VAROVÁNÍ Citlivost je nutné testovat denně před prvním použitím známou koncentrací plynu, který se bude měřit a to při 25 až 50 % mezní hodnoty koncentrace.
Page 230
Konfigurace 6) TWA: Střední hodnota na směnu jsou limitní hodnoty na pracovišti pro zpravidla denní osmihodinovou expozici po 5 dní týdně po odpracovaný čas v životě. 7) Samodržné zapojení a potvrzení alarmu A1 a A2 je možné konfigurovat pomocí PC software UPOZORNĚNÍ...
Page 231
Kontrola parametru – Všechny meze pro vyvolání alarmu » « (TWA) a » « (STEL) všechny toxické plyny (např. H S nebo CO) jsou zobrazovány jedna podruhé. Ke kontrole, zda byly hodnoty měřícího zařízení řádně převzaty: – Během nabíhání senzorů: ...
Page 232
Při provozu VAROVÁNÍ – Naměřené hodnoty se zobrazují pro každý měřený plyn. Nebezpečí výbuchu! Pro zabránění riziku zápalu v hořlavých nebo výbušných – Dojde-li k alarmu, aktivují se příslušné symboly a optický, akustický a vibrační atmosférách je třeba bezpodmínečně dodržovat následující výstražné pokyny: alarm –...
Page 233
Popis alarmů VAROVÁNÍ Alarm je rozpoznáván opticky, akusticky a vibracemi v uvedeném rytmu. Rozsah měření 0 až 100 obj.% CH není vhodný pro sledování výbušných směsí v rozsahu měření 0 až 100 %DMV. UPOZORNĚNÍ Při nízkých teplotách lze čitelnost displeje zlepšit zapnutím na podsvícení. Expoziční...
Page 234
Alarm přístroje Stiskněte tlačítko [OK] pro vyvolání zvolené funkce. Stiskněte tlačítko [ + ] pro ukončení aktivní funkce a přechod do režimu měření. Přerušované hlášení alarmu: – Nedojde-li do 60 sekund ke stisknutí některého z tlačítek, vrátí se přístroj zpět Zobrazení...
Page 235
Nabijte přístroj s napájecím zdrojem NiMH T4 Manuální provedení testu plynem (Bump Test) (typ HBT 0000) / T4 HC (typ HBT 0100) UPOZORNĚNÍ Automatická funkční zkouška pomocí stanice pro Bump Test je popsána VAROVÁNÍ v Technické příručce. Nebezpečí výbuchu! Pro zabránění riziku zápalu v hořlavých nebo výbušných atmosférách je třeba bezpodmínečně...
Page 236
Jsou-li naměřené hodnoty stabilní: UPOZORNĚNÍ Stiskněte tlačítko [OK] za účelem provedení seřízení. – Zobrazení aktuální koncentrace plynu se střídá se zobrazením » OK «. Pro kontrolu nastavené doby měřených hodnot t90 přiveďte přes kalibrační Pro opuštění funkce seřízení stiskněte tlačítko [OK] nebo vyčkejte cca kolébku zkušební...
Údržba – Na displeji se zobrazí koncentrace zkušebního plynu. Stiskněte tlačítko [OK] pro potvrzení koncentrace zkušebního plynu nebo Přístroj musí být jednou ročně podroben inspekcím a údržbám specialisty. změňte koncentraci kalibračního plynu pomocí tlačítka [ + ] a uzavřete Srovnej: stisknutím tlačítka [OK].
Page 238
2) Není předmětem způsobilosti měřicí techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X. Panasonic LR6 Powerline 3) Vlastní kontroly měřicí techniky jsou platné pro měřicí přístroj X-am 5000 a kalibrační kolébku. 0 až +40 °C u alkalických článků typu: Certifikace pro ochranu proti výbuchu jsou platné...
Page 239
Výňatek: Podrobnosti najdete v návodech k použití/datových listech použitých senzorů CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Princip měření katalytické katalytické elektrochemický elektrochemický spalování spalování 10 sekund 15 sekund Odezva t 0...90 17 sekund pro metan 10 sekund pro metan 25 sekund pro propan 18 sekund pro propan...
Page 240
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Princip měření elektrochemický elektrochemický elektrochemický 18 sekund 25 sekund 25 sekund Odezva t 0...90 6 sekund 12 sekund 12 sekund Odezva t 0...50 Rozsah indikace 0 až 100 ppm H 0 až 2000 ppm CO 0 až...
Page 241
1) Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software Dräger CC-Vision pro Dräger X-am 5000 lze stáhnout na stránce výrobku X-am 5000 pod následující internetovou stránkou: www.draeger.com. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů.
Page 242
За Вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание за потенциална опасна ситуация. Преди употреба на продукта прочетете внимателно тази инструкция за Ако тя не бъде избегната, могат да настъпят смърт или тежки наранявания. употреба и инструкциите за употреба на принадлежащите продукти. Спазвайте точно инструкцията за употреба. Потребителят трябва да ВНИМАНИЕ...
Page 243
тестван от CSA за клас II. Сензорът може да се запуши и да не измерва коректно газа или да не предупреди потребителя, че не е възможно Vol% измерване на газа. X-am 5000 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чувствителността трябва да се проверява ежедневно преди първоначалното използване с известна концентрация на газа, който ще бъде измерван, съответно...
Page 244
Конфигурация 6) TWA: Средните стойности за смяна са гранични стойности за работното място за принципна ежедневна осемчасова експозиция 5 дни в седмицата по време на целия период на работа. 7) Самостоятелното поддържане и изключване на аларми A1 и A2 могат да бъдат УКАЗАНИЕ...
Page 245
Проверка на параметрите – Всички алармени прагове A1 и A2 както и » « (TWA) и » « (STEL) за всички токсични газове (напр. H S или CO) се показват един след друг. За да се гарантира, че стойностите са били пренесени коректно върху –...
По време на работа за неизправност » «. Уредът може да се използва нормално. Ако по време на работа – По време на работа се показват стойностите на измерванията за всеки предупредителното съобщение не изчезне само, след употреба измерван газ. уредът...
Page 247
Разпознаване на алармите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Алармата се проявява оптически, акустично и посредством вибрации Обхватът на измерване 0 до 100 об. % CH не е подходящ за контрол на в определен ритъм. експлозивни смеси в обхвата на измерване от 0 до 100 %ДГВ. УКАЗАНИЕ...
Page 248
Аларма за неизправност на уреда Натиснете бутон [OK], за да извикате избраната функция. Натиснете бутон [ + ], за да прекъснете активната функция и да върнете Прекъснато съобщение за аларма: в режим на измерване. Показване на специален символ » «...
Page 249
Провеждане на ръчен тест за обгазяване При захранващ панел NiMH T4 (тип HBT 0000) / T4 HC (тип HBT 0100): Сменете в комплект целия захранващ панел. (BumpTest) Поставете захранващия панел в уреда и затегнете винта, уредът се включва автоматично. УКАЗАНИЕ...
Page 250
Когато измерените стойности са постоянни: УКАЗАНИЕ За да извършите настройката, натиснете бутон [OK]. – Показанието на актуалната концентрация на газа се редува За проверка на времената на реакция подайте еталонен газ t90 през с показанието » OK «. калибриращото устройство към X-am. Проверете резултатите в съответствие ...
настройване на чувствителността » « мига. При необходимост използвайте гъба за измиване. Натиснете бутон [OK], за да стартирате избора на канал. ВНИМАНИЕ – Дисплеят показва мигащо газа на първия измервателен канал, Груби предмети за почистване (четки и др.), почистващи препарати напр.
Условие: предварително съхранение на уреда газ X-am 5000 и за калибриращото устройство. Сертификатите за взривозащита са валидни само за уреда за измерване на газове X-am 5000; калибриращото устройство не бива да се при стайна температура (+20 °C) за минимум използва в експлозивни области.
Page 253
Извадка: За подробности вижте инструкциите за употреба/информационните листовки на използваните сензори CatEx 125 PR CatEx 125 PR газ XXS O XXS H Принцип на измерването каталитично каталитично електрохимичен електрохимичен изгаряне изгаряне 10 секунди 15 секунди Време на реакция t 0...90 17 секунди...
Page 254
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Принцип на измерването електрохимичен електрохимичен електрохимичен 18 секунди 25 секунди 25 секунди Време на реакция t 0...90 6 секунди 12 секунди 12 секунди Време на реакция t 0...50 Обхват на измерване 0 до 100 ppm H от...
Page 255
1) Техническият наръчник, инструкциите за употреба/информационните листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер Dräger CC-Vision за Dräger X-am 5000 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5000 на следната Интернет страница: www.draeger.com Вижте и приложените инструкции за употреба и информационни листовки на използваните...
Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE Indică o situaţie periculoasă potenţială. Înaintea utilizării produsului, citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni de utilizare Dacă aceasta nu este evitată, pot apărea decesul sau răniri grave. şi instrucţiunile de utilizare ale produselor aparţinătoare. Respectaţi întocmai instrucţiunile de utilizare. Utilizatorul trebuie să înţeleagă ATENŢIE integral instrucţiunile şi să...
şi gaz sau nu poate avertiza în prealabil utilizatorul că Vol% nu este posibilă o măsurare a gazului. X-am 5000 AVERTIZARE Sensibilitatea trebuie să fie verificată zilnic înainte de prima utilizare cu o concentraţie cunoscută a gazului de măsurat corespunzător la 25 până la 50 % din valoarea limită...
Page 258
Configurarea 7) Automenţinerea şi confirmarea alarmelor A1 şi A2 pot fi configurate cu ajutorul softului de PC Dräger CC-Vision. Setări aparat REMARCĂ Pentru un aparat, se pot seta următoarele modificări ale parametrilor: Modificarea configuraţiei aparatului este permisă numai personalului şcolarizat Notaţie Domeniu şi competent.
Verificare parametri – În timpul fazei de demarare a senzorilor: Afişajul valorii de măsurare luminează intermitent Pentru a asigura condiţiile ca valorile să fi fost transmise corect la detectorul de gaz: Este afişat simbolul special » «. Selectaţi butonul soft Date de la X-am 1/2/5x00 în Dräger CC-Vision.
În timpul utilizării AVERTIZARE – În timpul utilizării se afişează valorile măsurate pentru fiecare gaz de măsurat. Pericol de explozie! Pentru a reduce riscul unei aprinderi a atmosferelor – Dacă s-a declanşat o alarmă, atunci se activează afişajele corespunzătoare, inflamabile sau explozive, se vor respecta obligatoriu următoarele indicaţii respectiv alarma optică, acustică...
Page 261
Identificarea alarmelor AVERTIZARE Alarma este afişată în ritmul stabilit, optic, acustic şi prin vibraţii. Domeniul de măsurare 0 bis până la 100 procente de volum CH nu este adecvat pentru monitorizarea amestecurilor explozive în domeniul de măsurare REMARCĂ de la 0 până la 100 %LIE. La temperaturi scăzute se poate îmbunătăţi lizibilitatea ecranului prin conectarea iluminării fundalului.
Page 262
Alarma aparatului Apăsaţi tasta [ + ] pentru a întrerupe funcţia curentă şi pentru a trece în regimul de măsurare. Alarmă intermitentă: – Dacă nu se acţionează nici o tastă timp de 60 secunde, aparatul revine Afişajul simbolului special » «...
Page 263
Încărcaţi aparatul cu unitatea de alimentare Efectuarea bump testului manual (Bump Test) NiMH T4 (Tip HBT 0000) / T4 HC (Tip HBT 0100) REMARCĂ Verificarea automată a funcţionării cu staţia Bump Test este descrisă în AVERTIZARE manualul tehnic. Pericol de explozie! Pentru a reduce riscul unei aprinderi a atmosferelor inflamabile sau explozive, se vor respecta obligatoriu următoarele indicaţii ...
Page 264
Dacă valorile măsurate sunt stabilite: REMARCĂ Apăsaţi tasta [OK] pentru a efectua ajustarea. – Afişajul concentraţiei actuale a gazului alternează cu afişajul » OK «. Pentru verificarea timpilor de setare a valorii de măsurare t90, introduceţi gaz Apăsaţi tasta [OK] pentru a părăsi funcţia de ajustare sau aşteptaţi aprox. de testare prin furca de calibrare în X-am.
Întreţinerea curentă măsurare sau selectaţi cu tasta [ + ] un alt canal de măsurare (O - procente de volum, H S - ppm, CO - ppm etc.). Aparatul trebuie supus anual la inspecţii şi întreţineri efectuate de specialişti. – Este afişată concentraţia gazului de test. Compară: ...
Varta 4006 , Varta 4106 3) Verificările de aptitudine a tehnicii de măsurare sunt valabile pentru detectorul de gaz X-am 5000 700 până la 1300 hPa şi furca de calibrare. Avizările de protecţie împotriva exploziilor sunt valabile pentru detectorul de 10 până...
Page 267
Extras: Pentru detalii, vezi instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Principiu de măsurare ardere ardere electrochimic electrochimic catalitică catalitică 10 secunde 15 secunde Timp de setare a valorii de măsurare 17 secunde pentru metan 10 secunde pentru metan 0...90...
Page 268
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Principiu de măsurare electrochimic electrochimic electrochimic 18 secunde 25 secunde 25 secunde Timp de setare a valorii de măsurare 0...90 6 secunde 12 secunde 12 secunde Timp de setare a valorii de măsurare 0...50 Domeniul de afişare 0 până...
Page 269
1) Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi şi softul de calculator Dräger CC-Vision pentru modelul Dräger X-am 5000, pot fi descărcate de pe pagina produsului X-am 5000 de la următoarea pagină de internet: www.draeger.com. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi.
Az Ön biztonsága érdekében VIGYÁZAT Figyelmeztetés potenciális veszélyhelyzetre. A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót Ha ezt nem kerüli el, halál léphet fel vagy súlyos sérülések fordulhatnak elő. és a hozzátartozó termékekét is. Pontosan tartsa be a használati útmutatót. A felhasználónak az utasításokat FIGYELEM tökéletesen meg kell értenie, és pontosan kell követnie.
Page 271
II. osztályra. Az érzékelő eldugulhat, és a gáz nem helyesen mérhető, vagy a használót nem lehet figyelmeztetni, hogy gázmérés Vol% nem lehetséges. X-am 5000 VIGYÁZAT Az érzékenységet naponta az első használat előtt a mérendő gáz ismert koncentrációjával, a legnagyobb koncentrációérték 25 - 50 %-ának megfelelően ellenőrizni kell.
Page 272
Konfiguráció 6) TWA: a műszak átlagértékei a munkahelyre vonatkozó határértékek, rendszerint napi 8-órás expozícióra vonatkozóan, heti 5 napon, az élettartamra vonatkozó munkaidő során. 7) Az A1 és A2 riasztások öntartása és nyugtázása a Dräger CC-Vision számítógépes szoftverrel MEGJEGYZÉS konfigurálható. Ezt a készülékkonfigurációt csak képzett és szakmai ismeretekkel rendelkező Készülékbeállítások személyek módosíthatják.
Page 273
A paraméterek ellenőrzése – Egymás után megjelenik az összes riasztási küszöb: A1 és A2, valamint » « (TWA) és » « (STEL) minden toxikus gázra Az értékeknek a gázmérőkészülékre történő megfelelő átvitele garantálása vonatkozóan (pl. H S vagy CO). érdekében: –...
Page 274
Üzemelés alatt Ellenőrizze, hogy a készülék gázbeömlő nyílása nincs-e lefedve vagy bekoszolódva. – Üzemelés közben minden mérőgáz mérési értéke megjelenik. – Ha riasztás áll fenn, akkor aktiválódnak a megfelelő kijelzők, az optikai, akusztikai, valamint a vibrációs riasztás, - lásd a "Riasztások felismerése" VIGYÁZAT c.
Page 275
Riasztások felismerése VIGYÁZAT A riasztás optikai, akusztikai és vibrációs jelzéssel történik a megadott ritmusban. A 0 -100 térf.-% CH mérési tartomány nem alkalmas robbanóképes keverékek felügyeletére a 0 - 100 % ARHmérési tartományban. MEGJEGYZÉS Alacsony hőmérsékleteknél a kijelző leolvashatósága a háttérvilágítás STEL / TWA expozíciós riasztás bekapcsolásával javítható.
Page 276
Készülékriasztás Nyomja meg az [OK] gombot a kívánt funkció behívásához. Nyomja meg a [ + ]- gombot az aktív funkció megszakításához és a mérési Szaggatott riasztási jelzés: üzemmódba való átváltáshoz. » « speciális szimbólum megjelenítése – Ha 60 másodpercig semmilyen gombot nem nyom meg, akkor a készülék a kijelző...
Page 277
Manuális gázosítási teszt (Bump Test) végrehajtása Helyezze be a tápegységet a készülékbe, és húzza meg a csavart, a készülék automatikusan bekapcsol. A készüléket T4 (HBT 0000 típus) / T4 HC (HBT 0100 MEGJEGYZÉS A Bump Test állomás segítségével történő automatikus működés ellenőrzés típus) NiMH akku egységgel kell tölteni leírása a Műszaki kézikönyvben található.
Page 278
Ha a mérési értékek stabilak: MEGJEGYZÉS A beszabályozás végrehajtásához nyomja meg az [OK] gombot. – Az aktuális gázkoncentráció kijelzője váltakozik az » OK « kijelzővel. A t90 mérési érték beállási idők ellenőrzéséhez adjon mérőgázt a kalibrálóbölcsőn Nyomja meg az [OK] gombot a beszabályozási funkcióból történő keresztül az X-am készülékre.
Page 279
Karbantartás az [OK] gombot, vagy a [ + ]gombbal válasszon ki egy másik mérőcsatornát - térf.-%, H S - ppm, CO - ppm stb.). A készüléket szakemberekkel évente ellenőriztetni kell és karbantartásnak – Megjelenik az ellenőrzőgáz-koncentráció. kell alávetni. Lásd: Nyomja meg az [OK] gombot az ellenőrzőgáz koncentrációjának ...
1) A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói / adatlapjai és a Dräger X-am Panasonic LR6 Powerline 5000 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5000 termékoldaláról az alábbi internetcímen tölthetők le: www.draeger.com. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati 0 és +40 °C között alkáli egyedi akkumulátorok...
Page 281
Kivonat: A részleteket lásd a használt érzékelők használati útmutatójában/adatlapjain CatEx 125 PR CatEx 125 PR Gas XXS O XXS H Mérési elv katalitikus katalitikus elektrokémiai elektrokémiai elégetés elégetés 10 másodperc 15 másodperc Mérési érték beállítási idő t 0...90 17 másodperc metánra 10 másodperc metánra 25 másodperc propánra 18 másodperc propánra...
Page 282
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Mérési elv elektrokémiai elektrokémiai elektrokémiai 18 másodperc 25 másodperc 25 másodperc Mérési érték beállítási idő t 0...90 6 másodperc 12 másodperc 12 másodperc Mérési érték beállítási idő t 0...50 Kijelzési tartomány 0 - 100 ppm H 0 - 2000 ppm CO 0 - 2000 ppm CO Nullaponteltérés (EN 45544)
Page 283
1) A Műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai és a Dräger X-am 5000 készülékhez való Dräger CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5000 termékoldaláról az alábbi internetcímen tölthetők le: www.draeger.com. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait.
Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Παραπέμπει σε κατάσταση ενδεχόμενου κινδύνου. Πριν τη χρήση του προϊόντος διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες Αν δεν αποφευχθεί, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι θάνατος ή σοβαροί χρήσης και τις οδηγίες χρήσης των αντίστοιχων προϊόντων. τραυματισμοί.
Page 285
Vol% το αέριο ή να μην προειδοποιήσει τον χρήστη, ότι η μέτρηση αερίου δεν είναι εφικτή. X-am 5000 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Η ευαισθησία πρέπει να ελέγχεται καθημερινά πριν την πρώτη χρήση με μια γνωστή συγκέντρωση του αερίου προς μέτρηση σύμφωνα με το 25 έως 50 % της...
Page 286
∆ιαμόρφωση 7) Η αυτοδιατήρηση και η επιβεβαίωση των συναγερμών A1 και A2 μπορούν να διαμορφωθούν με τη βοήθεια του λογισμικού Η/Υ Dräger CC-Vision. Ρυθμίσεις συσκευής ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Σε μια συσκευή μπορούν να πραγματοποιηθούν οι ακόλουθες αλλαγές παραμέτρων: Μόνο εκπαιδευμένο και εξειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να αλλάζει τη Περιγραφή...
Page 287
Έλεγχος των παραμέτρων » « (STEL) για όλα τα τοξικά αέρια (π.χ. H S ή CO) εμφανίζονται διαδοχικά. – Κατά τη φάση προετοιμασίας των αισθητήρων: Για να διασφαλιστεί ότι η τιμή έχει μεταβιβαστεί σωστά στον ανιχνευτή αερίων: Η τιμή μέτρησης στην οθόνη αναβοσβήνει ...
Κατά τη λειτουργία Η συσκευή δεν είναι έτοιμη για μέτρηση και χρειάζεται συντήρηση. Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα εισόδου αερίου στη συσκευή δεν είναι – Κατά τη λειτουργία εμφανίζονται οι τιμές μέτρησης για κάθε μετρούμενο αέριο. καλυμμένο ή βρώμικο. – Σε περίπτωση συναγερμού ενεργοποιούνται οι αντίστοιχες ενδείξεις, ο...
Page 289
Αναγνώριση συναγερμών ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Ο συναγερμός εμφανίζεται οπτικά, ακουστικά και μέσω δονήσεων με τον Η περιοχή μέτρησης από 0 έως 100 Vol.-% CH δεν ενδείκνυται για την αναφερόμενο ρυθμό. επιτήρηση εκρηκτικών μειγμάτων στην περιοχή μέτρησης 0 έως 100 %LEL. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Συναγερμός έκθεσης STEL / TWA Σε...
Page 290
Συναγερμός συσκευής Πατήστε το πλήκτρο [OK], για να εμφανίσετε την επιλεγμένη λειτουργία. Πατήστε το πλήκτρο [ + ], για να διακόψετε την ενεργή λειτουργία και να ∆ιακεκομμένο μήνυμα συναγερμού: μεταβείτε στη λειτουργία μέτρησης. Ένδειξη ειδικού συμβόλου » « στη δεξιά –...
Page 291
Εκτέλεση χειροκίνητης δοκιμής bump-test Αντικαταστήστε τις αλκαλικές μπαταρίες ή τους συσσωρευτές NiMH. Προσέξτε την πολικότητα. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Για τη μονάδα τροφοδοσίας NiMH Τ4 (τύπος HBT 0000) / T4 HC (τύπος Ο αυτόματος έλεγχος λειτουργίας με το σταθμό bump-test περιγράφεται στο HBT 0100): Τεχνικό...
Page 292
Όταν σταθεροποιηθούν οι τιμές μέτρησης: ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Πατήστε το πλήκτρο [OK] για να εκτελέσετε τη ρύθμιση. – Η ένδειξη της τρέχουσας συγκέντρωσης αερίου εναλλάσσεται με την Για τον έλεγχο των χρόνων απόκρισης χορηγήστε αέριο δοκιμής t90 στο X-am ένδειξη » OK «. μέσω...
Page 293
για τη ρύθμιση ευαισθησίας » « αναβοσβήνει. με κρύο νερό. Εφόσον απαιτείται χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι για τον Πατήστε το πλήκτρο [OK], για να ξεκινήσετε την επιλογή καναλιού. καθαρισμό. – Στην οθόνη εμφανίζεται το αέριο του πρώτου καναλιού μέτρησης, π.χ. ΠΡΟΣΟΧΗ...
1) Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης / τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων τύπου: αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ CC-Vision για τον Dräger X-am 5000 είναι διαθέσιμα για λήψη Panasonic LR6 Powerline από τη σελίδα του X-am 5000 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com Βλ. επίσης τις...
Page 295
Απόσπασμα: Για λεπτομέρειες βλ. οδηγίες χρήσης/δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων CatEx 125 PR CatEx 125 PR Αερίου XXS O XXS H Αρχή μέτρησης καταλυτική καταλυτική ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική καύση καύση 10 δευτερόλεπτα 15 δευτερόλεπτα Χρόνος απόκρισης t 0...90 17 δευτερόλεπτα για μεθάνιο 10 δευτερόλεπτα...
Page 296
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Αρχή μέτρησης ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική 18 δευτερόλεπτα 25 δευτερόλεπτα 25 δευτερόλεπτα Χρόνος απόκρισης t 0...90 6 δευτερόλεπτα 12 δευτερόλεπτα 12 δευτερόλεπτα Χρόνος απόκρισης t 0...50 Περιοχή μέτρησης 0 έως 100 ppm H 0 έως 2000 ppm CO 0 έως...
Page 297
1) Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 5000 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 5000 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com Βλ. επίσης τις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης και τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων.
Kendi güvenliğiniz için UYARI Potansiyel bir tehlike durumuna dair uyarı. Ürün kullanılmadan önce bu kullanım talimatı ve ilgili ürünlerin kullanım Bu önlenmezse, ölüm veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. talimatları dikkatlice okunmalıdır. Kullanım talimatına titizlikle uyulmalıdır. Kullanıcı talimatları tam olarak DİKKAT anlamalı...
Page 299
ölçümünün mümkün olmadığı uyarısını kullanıcıya yapamayabilir. Vol% UYARI X-am 5000 Hassasiyet, her gün ilk kullanımdan önce, ölçülecek gazın, konsantrasyon son değerinin % 25'i ila 50'sine karşılık gelen bilinen bir konsantrasyonuyla kontrol edilmelidir. Doğruluk, gerçek değeri % 0 ile +20'si arasında olmalıdır. Doğruluk, kalibrasyon ile düzeltilebilir.
Page 300
Yapılandırma Cihaz ayarları Bir cihaz için cihaz parametrelerinde şu değişiklikler yapılabilir: Tanım Alan Cihaz konfigürasyonu sadece eğitim görmüş ve uzman personel tarafından Şifre Sayısal alan (3 haneli) değiştirilmelidir. Evet / Hayır LED çalışma sinyali Standart yapılandırmalı bir cihazı kişiye özel yapılandırmak için cihaz, USB Evet / Hayır Korna çalışma sinyali Kızılötesi kablosu üzerinden (sipariş...
Page 301
Parametrelerin kontrol edilmesi Özel sembol » « gösterilir. Çalışmaya başlama aşamasında alarm verilmez. Değerlerin gaz ölçüm cihazına doğru şekilde aktarılmasını sağlamak için: Kırmızı LED'ler yanıp söner. Dräger CC-Vision'da X-am 1/2/5x00'ın verileri butonunu seçin. Ölçüm değerleri artık yanıp sönmüyorsa ve kırmızı LED'ler artık ...
Kullanım esnasında UYARI – İşletim esnasında her ölçüm gazı için ölçüm değerleri gösterilir. Patlama tehlikesi! Yanıcı veya patlayıcı ortamların alev alma riskini azaltmak – Eğer bir alarm mevcutsa, ilgili göstergeler optik, sesli ve ayrıca titreşimli alarm için aşağıdaki uyarı notlarına mutlaka dikkat edilmelidir: etkinleştirilir - bkz.
Page 303
Alarmları tanımak UYARI Alarm optik, sesli şekilde ve belirtilen ritmde bir titreşimle gösterilir % 0 ila 100 Hac. CH ölçüm aralığı, % 0 ila 100 APS'lik ölçüm aralığındaki patlayıcı karışımların denetlenmesi için uygun değildir. Düşük sıcaklıklarda, arka plan aydınlatması açılarak ekran daha kolay şekilde STEL / TWA Maruz kalma alarmı...
Page 304
Cihaz alarmı basın. – Eğer 60 saniye boyunca herhangi bir tuşa basılmazsa, cihaz otomatik olarak Kesik alarm mesajı: ölçüm moduna geri döner. Ekranın sağ tarafında » « gösterilen özel sembol: Pillerin / şarj edilebilir bataryaların değiştirilmesi – Cihaz çalışmaya hazır değil. ...
Page 305
Cihazı NiMH güç kaynağı T4 (Tip HBT 0000) / Manüel gaz verme testinin (BumpTest) uygulanması T4 HC (Tip HBT 0100) ile şarj edin BumpTesti istasyonlu otomatik işlev kontrolü, teknik el kitapçığında açıklanmıştır. UYARI Patlama tehlikesi! Yanıcı veya patlayıcı ortamların alev alma riskini azaltmak ...
Page 306
Ölçüm değerleri stabil değilse: Ayarlamayı uygulamak için [OK] tuşuna basın. – Güncel gaz konsantrasyonunun göstergesi, » OK « göstergesi ile yer Tepki sürelerini kontrol etmek için t90 test gazını kalibrasyon yuvası üzerinden değiştirir. X-am'ye verin. Sonuçları, sayfa 309'den itibaren tablodaki bilgilere göre son ...
Page 307
Bakım CO ppm vs.). – Test gazı konsantrasyonu gösterilir. Cihaz, uzmanlar tarafından her yıl kontrole ve bakıma tabi tutulmalıdır. Test gazı konsantrasyonunu onaylamak için [OK] tuşuna basın veya [+] ile test Karşılaştırma için: gazı konsantrasyonunu değiştirin ve [OK] tuşuna basarak işlemi tamamlayın. ...
2) BVS10 ATEX E 080X ve PFG 10 G 001X ölçüm tekniği uygunluk testinin konusu değildir. GP 180AAHC ve Alkali tekli hücrelerde Tip: 3) Ölçüm tekniği uygunluk testleri, X-am 5000 gaz ölçüm cihazı ve kalibrasyon yuvası için geçerlidir. Panasonic LR6 Powerline Patlama koruması onayları sadece X-am 5000 gaz ölçüm cihazı için geçerlidir; kalibrasyon yuvası...
Page 309
Özet: Ayrıntılar için, bkz. kullanılan sensörlerin kullanım kılavuzu/bilgi formları CatEx 125 PR CatEx 125 PR gaz XXS O XXS H Ölçüm prensibi katalitik katalitik elektrokimyasal elektrokimyasal yanma yanma 10 saniye 15 saniye Tepki süresi t 0...90 17 saniye; Metan için 10 saniye;...
Page 310
XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Ölçüm prensibi elektrokimyasal elektrokimyasal elektrokimyasal 18 saniye 25 saniye 25 saniye Tepki süresi t 0...90 6 saniye 12 saniye 12 saniye Tepki süresi t 0...50 Ölçüm aralığı 0 ila 100 ppm H 0 ila 2000 ppm CO 0 ila 2000 ppm CO Sıfır noktası...
Page 311
1) Teknik el kitapçığı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5000’ün Dräger CC-Vision PC yazılımının kullanma talimatları/bültenleri, X-am 5000'ün ürün sayfasında şu internet sitesinden indirilebilir: www.draeger.com Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bültenleri. 2) Düşen yoğunlaşmalar için nonan ayarlama süresi 50 saniyedir.
Page 327
Notes on Approval Battery Pack Type ABT 0100 Temperature Class T4 Marking –20 °C Ta +50 °C if used with alkaline batteries Duracell Procell MN1500 Temperature Class T3 –20 °C Ta +40 °C if used with NiMH batteries GP 180AAHC (1800 mAh) PO Ex ia I X...