Korona Kim Instructions D'utilisation

Korona Kim Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Kim:

Publicité

Liens rapides

Kim
D
KÜCHEN-WAAGE
GB
KITCHEN SCALE
F
BALANCE DE CUISINE
E
BÁSCULA DE COCINA
I
BILANCIA DA CUCINA
GR
ZΥΓΑΡΙΑ ΚOΥΙΝΑΣ
RUS
КУХОННЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ
PL
WAGA KUCHENNA
NL
KEUKENWEEGSCHAAL
P
BALANÇA DE VIDRO
TR
MUTFAK TERAZISI
DK
KJØKKENVEKT
S
KÖKSVÅG
Bruksanvisning
FIN
KEITTIÖVAAKA
CZ
KUCHYŇSKÁ VÁHÁ
SLO
KUHINJSKA TEHTNICA
H
KONYHAI MÉRLE
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
IIstruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Gebruikershandleiding
Instruções de utilização
Kullanım kılavuzu
Brugsanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Инструкция по применению
Korona electric GmbH
Hauptstraße 169, 59846 Sundern,
Germany
Tel.: +49 29 33 / 902 84-80
www.korona-electric.de
Service:
Korona Service, Am Steinbach 9,
59872 Meschede-Enste

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Korona Kim

  • Page 1 KJØKKENVEKT Hauptstraße 169, 59846 Sundern, KÖKSVÅG Bruksanvisning Germany Käyttöohje KEITTIÖVAAKA Tel.: +49 29 33 / 902 84-80 KUCHYŇSKÁ VÁHÁ Návod k použití www.korona-electric.de Service: KUHINJSKA TEHTNICA Navodila za uporabo Korona Service, Am Steinbach 9, Használati útmutató KONYHAI MÉRLE 59872 Meschede-Enste...
  • Page 2 1. Inbetriebnahme G Commissioning G Transportsicherung entfernen. G Remove the transport lock. F Mise en service F Retirez les sécurités de transport. E Puesta en marcha E Quitar seguros del transporte. I Messa in funzione I Rimuovere la sicurezza per il trasporto. K Έναρξη...
  • Page 3 D Batterie einlegen oder Isolierschutzstreifen ent- D Waage auf einen ebenen und festen Untergrund fernen. stellen. G Insert batteries or remove insulating strip. G Place the scale on a secure, flat surface. F Insérez les piles ou retirez la bande de protection F Posez la balance sur un sol plat et dur.
  • Page 4 D Waage einschalten. D Einheit einstellen. G Switch on the scale. G Adjusting the unit. F Mise en marche de la balance. F Régler l’unité. E Conectar la báscula. E Ajustar la unidad. I Accensione della bilancia. I Impostazione dell’unità. K Θέστε...
  • Page 5 D °C / °F einstellen. G Setting °C / °F. F Régler °C / °F. E Ajustar °C / °F. I Impostare °C / °F. K Ρυθμίστε °C / °F. r Установите °C / °F. Q Ustawianie jednostek temperatury °C / °F. O Stel de eenheid in (°C of °F) P Definir °C / °F.
  • Page 6 D Uhrzeit einstellen D Drücken Sie das Uhr-Symbol 5 Sekunden. Waage ausschalten und Timer deaktivieren. G Press the clock symbol for 5 seconds. G Setting the time F Pressez sur l’icône de l’horloge pendant 5 s. E Presione el símbolo de reloj durante 5 seg. Turn off...
  • Page 7 D Minutenziffern leuchten blinkend auf. D Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen. Mit ▲ und ▼ Minuten richtig einstellen. Stundenziffern leuchten blinkend auf. G The minute digits will start to flash. G Press the clock symbol to confirm. Set the correct minutes using ▲ and ▼. The hour digits will start to flash.
  • Page 8 D Timer einstellen D Mit ▲ und ▼ Stunden richtig einstellen. Drücken Sie kurz das Uhr-Symbol. Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen. G Setting the timer G Set the correct hour using ▲ and ▼. Briefly press the clock symbol. Press the clock symbol to confirm.
  • Page 9 D Minuten und Sekunden werden angezeigt. D Mit ▲ und ▼ gewünschte Zeit einstellen. G Minutes and seconds are displayed. Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen. F Les min et sec s’affichent. G Set the desired time using ▲ and ▼. E Se muestran los minutos y segundos.
  • Page 10 S När tiden gått, hörs en pipsignal. D Nach Ablauf ertönt beep beep. Tryck på klocksymbolen för att stänga av pipsig- Drücken Sie auf das Uhrzeit-Symbol um das nalen. Piepsen auszuschalten. - Kun aika on kulunut, kuuluu äänimerkki. G You will hear 2 beeps at the end. Press the clock symbol to switch off...
  • Page 11 D Timer anhalten. D Nach 30 Sekunden automatische Abschaltfunktion. G Hold down the timer. G After 30 seconds, there is an automatic shutdown F Arrêtez le minuteur. function. E Detener el temporizador. F Fonction d’arrêt automatique après 30 sec. I Fermare il timer. E Función de desconexión automática tras 30 segun- K Σταματήστε...
  • Page 12 2. Wiegen D Weighing F Pesée E Pesado I Pesatura K Ζύγιση r Взвешивание Q Ważenie O Wegen D Waage einschalten. P Pesar G Switch on the scale. T Tartma F Mise en marche de la balance. c Vejning E Encender la báscula. S Vägning I Accendere la bilancia.
  • Page 13 D Gefäß aufstellen. D Tarieren. G Position the container. G Tare the scale. F Installer le récipient. F Tarer. E Colocar el recipiente. E Equilibrar. I Posizionare il recipiente. I Eseguire la taratura. K Τοποθετήστε το σκεύος. K Ρυθμίστε το απόβαρο. r Установите...
  • Page 14 D Wiegegut auflegen. D Zuwiegen weiterer Zutaten – erneut tarieren. G Place the material to be weighed on the scale. G To weigh additional ingredients, tare again. F Déposer le produit à peser. F Pesée d’autres ingrédients – nouvelle tare. E Colocar los ingredientes a pesar.
  • Page 15 D Automatische Abschaltfunktion. G Automatic switch-off function. F Fonction d’extinction automatique. E Función de apagado automático. I Funzione di spegnimento automatico. K Αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης. r Весы выключатся автоматически. Q Funkcja automatycznego wyłączania. O Automatische uitschakelfunctie. P Desligamento automático. T Otomatik kapatma işlevi. c Automatisk slukkefunktion.
  • Page 16: Fehlermeldungen

    3. Fehlermeldungen D Error messages F Messages d’erreur E Avisos de errores I Messaggi di erroree K Μηνύματα σφαλμάτων D Batterie leer. r Сообщения об ошибках G Empty battery. Q Komunikaty błędów F Batterie vide. O Foutmeldingen E Pilas agotadas. P Mensagens de erro I Batterie esauste.
  • Page 17 D Maximale Tragkraft überschritten (3 kg). D Wiegen bevor 0,0 kg angezeigt wurde. G Maximum weighing capacity exceeded (3 kg). G Weighing before 0.0 kg is displayed. F Poids maximal dépassé (3 kg). F Pesée effectuée avant que 0,0 kg ne E Capacidad de carga máxima superada (3 kg).
  • Page 18 Wasser ab. Benutzen Sie keine scharfen Reini- eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gungsmittel. gegenüber der Korona service, Am Steinbach 9, • Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände 59872 Meschede-Enste, Germany, geltend zu auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
  • Page 19: F Remarques Importantes

    Never immerse the scale in water or rinse it au service après-vente. under running water. Do not use any abrasive • Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance cleaning products. avec un chiffon hude sur lequel vous dépos- • Storage: Do not place any objects on the scale erez si besoin est quelques gouttes de liquide when not in use.
  • Page 20 dades de fuentes de calor (estufas, calefacción). I Avvertenze importanti • Las reparaciones deben ser efectuadas ex- clusivamente por el servicio técnico o por el • Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polv- representante autorizado. ere, prodotti chimici, forti variazioni di temperat- •...
  • Page 21: Важные Указания

    µπαταρία περιέει κάδµιo, Hg = η µπαταρία K Σημαντικές υπδείεις περιέει υδράργυρo. Παρακαλείσθε να εκτελείτε την • τη υγαριά απ κρoύσεις, υγρασία, σκνη, απoρριµµατική διαείριση της συσκευής ηµικές oυσίες, ισυρές διακυµάνσεις σύµωνα µε τη διάταη για παλιές θερµoκρασίας και απ κoντινές πηγές ηλεκτρικές...
  • Page 22 предохранительные устройства. Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Использованные батарейки нельзя Перерва, 62, корп.2 выбрасывать вместе с бытовым Тел(факс) 495–658 54 90 мусором. Отдайте их своему электрику или в местный пункт Дата продажи ______________________________ сбора утиля: это Ваша обязанность по закону. Подпись...
  • Page 23 Zużyte baterie nie mogą być wyrzu- telefoons) nadelig worden beïnvloed. cane razem ze śmieciami domowymi. • De weegschaal kan worden belast tot 3 kg. Het Należy je usunąć oddając do sklepu gemeten gewicht wordt weergegeven in stappen elektrycznego lub do lokalnego punktu van 1 gram.
  • Page 24: Vigtige Anvisninger

    sivos. temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya • Guardar: Não coloque objectos em cima da sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız. balança, enquanto esta não for usada. Keskin temizlik maddesi kullanmayın. • A precisão da balança pode ser afectada por •...
  • Page 25: Tärkeitä Ohjeita

    • Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig trasa. Vid behov kan även lite diskmedel använ- klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemid- das på trasan. Sänk aldrig ner vågen i vatten. del på. Vægten må ikke holdes under vand og Använd inga starka rengöringsmedel.
  • Page 26: Důležitá Upozornění

    liinalla, johon voit lisätä tarvittaessa hieman hu- • Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhčeného uhteluainetta. Älä koskaan upota vaakaa veteen. hadříku, na který můžete dle potřeby nanést Älä koskaan huuhtele vaakaa juoksevan veden malé množství mycího prostředku. Nikdy alla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. neponořujte váhy do vody.
  • Page 27 • Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z vlažno krpo, a kijelölt szakszervizhez! po potrebi dodajte nekaj čistilnega sredstva za • Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített posodo. Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo. kendővel tudja megtisztítani, amire szükség es- Nikoli je ne perite pod tekočo vodo. Ne upora- etén némi mosogatószert vigyen fel.

Table des Matières