Page 1
Instruções para o uso MUTFAK TERAZİSİ Kullanma Talimatı Brugsanvisning KØKKENVÆGT KÖKSVÅG Bruksanvisning KEITTIÖVAAKA Käyttöohje KUCHYŇSKÁ VÁHÁ Návod k použití Navodila za uporabo KUHINJSKA TEHTNICA KONYHAI MÉRLEG Használati útmutató Korona electric GmbH Hauptstraße 169, 59846 Sundern, Germany Tel.: +49 2933 / 90284-80 www.korona-electric.de...
Page 2
D�DEUTSCH PRODUKTBESCHREIBUNG Wiegefläche Batterie Batteriefachabdeckung Klappständer LCD display • Die Abbildung dient nur zur Veranschaulichung des Produkts und der Funktionen und kann vom tatsächlichen Produkt abweichen. • Den zu wiegenden Gegenstand immer auf die Wiegefläche legen. FUNKTIONEN UND TECHNISCHE DATEN 1.
Page 3
EINLEGEN ODER WECHSELN DER BATTERIE 2x1,5V (AA/AAA)-Batterien (nicht mitgeliefert). Vor dem Gebrauch die Verpackungsfolie komplett entfernen. A. Die Batterien herausnehmen, bei Bedarf dazu einen spitzen Gegenstand zu Hilfe nehmen. B. Die neuen Batterien einlegen, indem zuerst eine Seite der Batterie eingesetzt und dann die andere Seite hineingedrückt wird.
Page 4
WIEGEN 1. Wiegemodus A. Die Waage auf einen festen, flachen Untergrund stellen. B. Während die aktuelle Zeit angezeigt wird, drücken, um in den Wiegemodus zu schalten, und warten, bis auf dem Display “0” angezeigt wird. C. Wenn auf dem Display der Wiegemodus angezeigt wird, direkt zu Schritt D übergehen. Wenn auf dem Display der Volumenmodus angezeigt wird, drücken, um in den Wiegemodus umzuschalten, und dann zu Schritt D übergehen.
Page 5
2. Volumenmodus A. Die Waage auf einen festen, flachen Untergrund stellen. B. Während die aktuelle Zeit angezeigt wird, drücken, um in den Wiegemodus zu schalten, und warten, bis auf dem Display “0” angezeigt wird. drücken, um zwischen Wasser und Milch umzuschalten (speziell für die Moduseinstellung).
Page 6
2. Im Wiegemodus kurz drücken, um zwischen dem Wiegemodus und dem Volumenmodus (Wasser oder Milch) umzuschalten. Metrisches System: kurz drücke kurz drücke kurz drücke Imperial system: kurz drücke kurz drücke kurz drücke Hinweis: Das Einheitensystem hängt von der Bestimmungsregion bzw. vom Bedarf des Händlers FUNKTION “NULLSTELLUNG”...
Page 7
Betriebsart 2: “TARA”-Funktion Wenn das Gesamtgewicht aller Lasten auf der Waage ≤ 4% beträgt Das Display zeigt bei jedem Druck auf “―” oder “0g” an. “―” bedeutet, dass der Messwert nicht stabil ist und Sie einen Moment warten müssen. Wird “0g” und dazu in der oberen linken Ecke das Symbol angezeigt, ist die “TARA”-Funktion aktiv.
Page 8
3. Um die Pieptöne auszuschalten, eine beliebige Taste drücken. 4. Maximale Zeitspanne für den Timer: 99:59. ANZEIGE VON TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT Temperaturbereich: 0-50˚C, Schritt: 1˚C Luftfeuchtigkeitsbereich: 30-95%, Schritt: 5% FEHLERMELDUNGEN 1. Batterie wechseln. �� 2. Waage überlastet. Den Gegenstand herunternehmen, um Schäden zu vermeiden.
Page 9
Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Korona service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-Enste, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden...
Page 10
G�ENGLISH PRODUCT OUTLINE Effective weighing area Battery case cover Kickstand LCD display area • Picture for reference only, product and function setting please prevail in actual item • Please always put weighing object within effective weighing area. FEATURES AND SPECIFICATIONS 1, Max capacity: 10kg 2, With high precision strain gauge sensor 3, Calendar/ Time/ Alarm timer/ Temperature/ Humidity/ function...
Page 11
TO INSTALL OR REPLACE BATTERY 2x1.5V ( AA/AAA ) batteries ( excluded ). Remove package foil before use; A, Take out used batteries, with the aid of a sharp object if needed. B, Install new batteries by putting one side of the battery down first and pressing down the other side.
Page 12
TO START WEIGHING 1, Weighing mode A, Place the scale on a solid and flat surface. B, Under real time display mode, press to convert to weighing mode and wait until LCD show “0” C, If LCD shows weighing mode, please enter to Step D directly. If LCD shows volume mode, please press to convert to weighing mode, and then enter Step D, Load weighing object on scale ( or bowl ) to start weighting, LCD will show the weighing reading.
Page 13
2, Volume indication mode A, Place the scale on a solid and flat surface. B, Under real time display mode, press to convert to weighing mode and wait until LCD show “0” C, Press to convert to Water or Milk mode ( Refers to mode setting specifically ) D, Put a liquid container onto the scale platform, LCD shows the weight of container.
Page 14
2, Under weighing mode, press shortly to convert between weighing mode and volume mode ( water or milk ). Metric system: Press shorty Press shorty Press shorty Imperial system: Press shorty Press shorty Press shorty Remark: The unit system of scale depends on sales destination or the requirement of distributor. “ZERO”...
Page 15
TO CONVERT BETWEEN WEIGHING MODE AND REAL TIME DISPLAY MODE ���� Press return quickly Idle for 20 seconds TO SET ALARM TIMER Real time display Press Press Press to adjust Press to adjust Press Press to adjust Press Press Press to adjust Start alarm timer 1, When setting time span, touch...
Page 16
WARNING INDICATORS 1, Replace new battery. �� 2, Scale overload. Remove item to avoid damage. Max. weight capacity on the scale. �� HANG ON THE WALL OR ON THE DESK 1, Scale can be put on the desk as a clock or decoration if lay the kickstand on the back of scale. 2, Scale can be hanged up on the wall by the hole.
Page 17
considered to be toxic waste and, as such, should be disposed of in special containers, toxic waste collection points or brought to electrical goods dealers. You are legally obliged to dispose of the batteries. • Note: Batteries containing pollutant substances are marked as follows: Pb= Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
Page 18
F�FRANÇAIS PRÉSENTATION DU PRODUIT Surface de pesage Couvercle du compartiment des piles Support escamotable Surface de l’écran LCD • Les images sont à titre indicatif, veuillez donc vous référer plutôt à l’objet réel pour le réglage du produit et de ses fonctions. •...
Page 19
INSTALLATION OU REMPLACEMENT DES PILES Piles 2 x 1.5 V ( AA/AAA ) (non incluses). Enlever le papier d’emballage avant l’emploi ; A, Retirer les piles usagées au moyen d’un objet pointu, si nécessaire. B, Installer les nouvelles piles en déposant d’abord un côté de la pile et ensuite en pressant sur l’autre côté.
Page 20
DÉMARRAGE DU PESAGE 1, Mode pesage A, Placer la balance sur une surface solide et plane. B, En mode d’affichage de l’heure actuelle, enfoncer pour passer au mode pesage et attendre jusqu’à ce que l’écran LCD affiche “0”. C, Si l’écran LCD affiche le mode pesage, veuillez passer directement à l’étape D. Si l’écran LCD affiche le mode volume, veuillez enfoncer pour passer au mode pesage et ensuite accéder à...
Page 21
2, Mode d’indication du volume A, Placer la balance sur une surface solide et plane. B, En mode d’affichage de l’heure actuelle, enfoncer pour passer au mode pesage et attendre jusqu’à ce que l’écran LCD affiche ‘’0’’. C, Enfoncer pour passer au mode Eau ou Lait (voir réglage spécifique du mode) D, Déposer un conteneur de liquide sur le plateau de la balance, l’écran LCD affichera ensuite le poids du conteneur.
Page 22
2, En mode pesage, enfoncer brièvement pour passer du mode pesage au mode volume (eau ou lait). Système métrique: Pression brève Pression brève Pression brève Système impérial: Pression brève Pression brève Pression brève Remarque: Le système d’unité de la balance dépend de la destination des ventes ou des exigences du distributeur.
Page 23
CONVERSION ENTRE LE MODE PESAGE ET LE MODE D’AFFICHAGE DE L’HEURE ACTUELLE ���� Enfoncer pour retourner Attente pendant 20 rapidement secondes RÉGLAGE DE LA MINUTERIE D’ALARME Affichage de l’heure actuelle Enfoncer Enfoncer Enfoncer pour le réglage Enfoncer pour le réglage Enfoncer Enfoncer pour le réglage...
Page 24
INDICATEURS D’ALERTE 1, Remplacer par de nouvelles piles. �� 2, Balance surchargée. Retirer l’élément pour éviter des dommages. Capacité de poids max. sur la balance. �� SUSPENSION AU MUR OU SUR PLAN DE TRAVAIL 1, La balance peut être déposée sur le plan de travail comme une horloge ou un objet de décoration, en l’appuyant sur son support escamotable, situé...
Page 25
médicales ou commerciales. • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente de. • Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batteries et changez-les le cas échéant. • Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. •...
Page 26
E�ESPAÑOL ESQUEMA DEL PRODUCTO Área efectiva de pesaje Tapa del compartimento de las pilas Soporte Área del display LCD • La imagen sirve solo como referencia; para la configuración del producto y sus funciones obsérvese el artículo real. • Coloque siempre el objeto que desea pesar dentro del área efectiva de pesaje. CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES 1.
Page 27
INSTALACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS 2 pilas (AA/AAA) 1,5 V (no incluidas). Retire el revestimiento de aluminio antes del uso. A. Saque las pilas agotadas, valiéndose de un objeto puntiagudo de ser necesario. B. Instale las pilas nuevas colocando primero un lado de la pila y ejerciendo presión sucesivamente en el otro (tenga en cuenta la polaridad).
Page 28
INICIO DEL PESAJE 1. Modo pesaje A. Ponga la balanza sobre una superficie llana y resistente. B. En el modo visualización de la hora real, presione para pasar al modo pesaje y espere hasta que aparezca “0” en el display. C.
Page 29
2. Modo indicación de volumen A. Ponga la balanza sobre una superficie llana y resistente. B. En el modo visualización de la hora real, presione para pasar al modo pesaje y espere hasta que aparezca “0” en el display. C. Presione para pasar al modo agua o leche (se refiere específicamente a la configuración del modo).
Page 30
2. En el modo pesaje, presione brevemente para cambiar del modo pesaje al modo volumen (agua o leche). Sistema métrico: Presione brevemente Presione brevemente Presione brevemente Sistema inglés: Presione brevemente Presione brevemente Presione brevemente Nota: El sistema de medición de la balanza depende del lugar en el que se venda el producto o de lo que requiera el distribuidor.
Page 31
PARA PASAR DEL MODO PESAJE AL MODO VISUALIZACIÓN DE LA HORA REAL Presione ���� para regresar Inactivo durante 120 rápidamente. segundos CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR CON ALARMA Visualización de la hora real Presione Presione para ajustar Presione para ajustar Presione Presione para ajustar Presione Presione...
Page 32
INDICADORES DE ADVERTENCIA �� 1. Hay que cambiar las pilas. 2. Balanza sobrecargada. Quite el artículo para evitar daños. Capacidad máxima de peso en la balanza. �� INSTALACIÓN DE PARED O DE SOBREMESA 1. La balanza puede colocarse sobre una mesa, a modo de decoración, utilizando el soporte trasero. 2.
Page 33
• Todas las básculas están construidas de acuerdo a las directivas europeas CE 2004/108/EC + Suplementos. • Las baterías y los acumuladores usados y totalmente descargados deben eliminarse en los recipientes especialmente señalizados, en los lugares especialmente destinados para ese efecto o en las tiendas de artículos eléctricos.
Page 34
I�ITALIANO VISTA PRODOTTO Superficie di pesatura effettiva Coperchio alloggiamento batterie Base appoggio verticale Display LCD • L’immagine ha il solo scopo di rappresentare il prodotto, per le caratteristiche specifiche e l’impostazione delle funzioni si prega di fare riferimento al prodotto effettivo. •...
Page 35
INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Batterie 2x1.5V ( AA/AAA ) (non incluse). Rimuovere la linguetta prima dell’uso; A, Rimuovere le batterie esauste; se necessario, utilizzare un oggetto appuntito. B, Inserire le batterie nuove. Inserire dapprima un’estremità della batteria e in seguito premere l’altra estremità. (Fare attenzione alla polarità) IMPOSTAZIONE DATA E ORA Premere impostare il mese...
Page 36
PER INIZIARE A PESARE 1. Modalità di pesatura A, Collocare la bilancia su una superficie solida e piana. B, In modalità di visualizzazione ora attuale, premere per convertire la modalità di pesatura e attendere che sul display LCD appaia l’indicazione “0” C, Se il display LCD visualizza la modalità...
Page 37
2, Modalità di indicazione volume A, Collocare la bilancia su una superficie solida e piana. B, In modalità di visualizzazione dell’ora attuale, premere passare alla modalità di pesatura, e attendere che sul display LCD appaia l’indicazione “0” C, Premere per passare alla modalità Acqua o Latte (v. nello specifico l’impostazione della modalità) D, Collocare un contenitore per liquidi sul piano della bilancia, il display LCD indicherà...
Page 38
2, In modalità pesatura, premere brevemente per passare dalla modalità di pesatura alla modalità volume (acqua o latte), e viceversa. Sistema metrico: Premere brevemente Premere brevemente Premere brevemente Sistema imperiale: Premere brevemente Premere brevemente Premere brevemente Note: L’unità di misura della bilancia dipende dal target di vendita o dalle necessità del distributore FUNZIONE “AZZERAMENTO”...
Page 39
CONVERSIONE TRA MODALITÀ DI PESATURA E MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE DELL’ORA ATTUALE ���� Premere per ritornare Inattivo per 20 secondi rapidamente IMPOSTAZIONE DEL TIMER Visualizzazione dell’ora attuale Premere Premere Premere per modificare Premere per modificare Premere Premere per modificare Premere Premere Premere per modificare Avviare il timer...
Page 40
SPIE LUMINOSE �� 1, Sostituire le batterie 2, Sovraccaricamento bilancia Rimuovere l’oggetto per evitare danni. Capacità di pesatura massima sulla bilancia. �� LA BILANCIA PUÒ ESSERE APPESA AL MURO OPPURE APPOGGIATA SU UN PIANO 1,La bilancia può essere appoggiata su un piano come orologio o soprammobile grazie al supporto presente sul lato posteriore.
Page 41
• Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. • Tutte le bilance sono conformi alla direttiva UE 2004/108/EC e relative integrazioni. • Le batterie e le pile completamente esaurite e scariche devono essere smaltite negli appositi contenitori, nei punti di smaltimento per rifiuti speciali o tramite le rivendite di materiale elettrico.
Page 42
K�ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Χώρος λειτουργίας ζύγισηςΜπαταρία Θήκη μπαταρίας Εξάρτημα στήριξης Περιοχή οθόνης προβολής • Εικόνα για αναφορά μόνο, το προϊόν και οι ρυθμίσεις λειτουργίας μπορεί να διαφέρουν στο τρέχον προϊόν • Παρακαλώ τοποθετήστε το αντικείμενο ζύγισης στο εσωτερικό της περιοχής ζύγισης. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ...
Page 43
ΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 2x1.5V ( AA/AAA ) μπαταρίες ( δεν εμπεριέχονται ). Αφαιρέστε το φύλλο συσκευασίας πριν από την χρήση. A, Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες, με την βοήθεια ενός αιχμηρού αντικειμένου αν χρειαστεί. B, Εγκαταστήσατε νέες μπαταρίες τοποθετώντας την μια πλευρά της μπαταρίας...
Page 44
ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΝΑ ΖΥΓΙΖΕΤΕ 1, Λειτουργία ζύγισης A, Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. B, Σε λειτουργία πραγματικού χρόνου, πιέστε το για να μετατρέψετε σε λειτουργία ζυγίσματος και περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη LCD “0” C, Αν η οθόνη LCD δείχνει λειτουργία ζυγίσματος, παρακαλώ περάστε στο Βήμα D άμεσα. Αν...
Page 45
2, Λειτουργία υπόδειξης όγκου A, Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. B, Σε λειτουργία πραγματικού χρόνου, πιέστε το για να μετατρέψετε σε λειτουργία ζυγίσματος και περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη LCD “0” C, Πιέστε για μετατροπή λειτουργίας Νερού ή Γάλακτος ( Αναφορά...
Page 46
2, Κάτω από την λειτουργία ζύγισης, πατήστε σύντομα για μετατροπή λειτουργίας ανάμεσα σε λειτουργία ζύγισης και λειτουργία όγκου ( νερό ή γάλα ). Μετρικό σύστημα: Πιέστε σύντομα Πιέστε σύντομα Πιέστε σύντομα Αυτοκρατορικό σύστημα: Πιέστε σύντομα Πιέστε σύντομα Πιέστε σύντομα Παρατήρηση: Το σύστημα μονάδας μέτρησης ζυγαριάς εξαρτάται από εξαρτάται από τις ανάγκες των...
Page 47
ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΖΥΓΙΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΧΡΟΝΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΒΟΛΗΣ ���� Πιέστε Αδράνεια για 20 για ταχεία δευτερόλεπτα επιστροφή ΓΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ ΜΕ ΗΧΗΤΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προβολή πραγματικού χρόνου Πιέστε Πατήστε για διόρθωση Πατήστε για διόρθωση Πιέστε Πατήστε για διόρθωση Πιέστε...
Page 48
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ �� 1, Αντικαταστήστε νέα μπαταρία. 2, Υπερφόρτωση ζυγαριάς Αφαίρεση τεμαχίου για αποφυγή ζημιάς. Mεγ. ικανότητα ζύγισης στην ζυγαριά. �� ΓΙΑ ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΑΝΑΡΤΗΣΗ Ή ΕΝΑΠΟΘΕΣΗ ΣΤΟ ΤΡΑΠΕΖΙ 1, Η ζυγαριά μπορεί να τοποθετηθεί στο τραπέζι σαν ρολόι ή σαν διακοσμητικό αν τοποθετήσετε το εξάρτημα...
Page 49
απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών του Οίκου. • Προτού προβείτε σε κάποια καταγγελία, ελέγξτε τις μπαταρίες και, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε τις. • Επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνον από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή από εξουσιοδοτημένους εμπόρους. • Όλες oι ζυγαριές ανταπoκρίνoνται στην oδηγία EK 2004/108/EC + συμπληρώματα. •...
Page 50
r�РУССКИЙ ЭСКИЗ ПРОДУКТА Полезная поверхность для взвешивания Крышка отсека для аккумуляторов Откидная опорная ножка ЖК-дисплей • Рисунок приведен только в качестве примера, конкретный продукт и его функциональные установки могут отличаться • Рекомендуется всегда размещать объект для взвешивания на полезной поверхности. ОСОБЕННОСТИ...
Page 51
УСТАНОВКА ИЛИ ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА аккумуляторы 2x1.5 В ( AA/AAA ) ( не входят в комплектацию ). Удалить упаковочную фольгу перед использованием; A. Достать использованные аккумуляторы, при необходимости воспользоваться заостренным предметом B. Установить новые аккумуляторы, разместив сначала один конец батарейки, а затем надавив на другой конец. (Соблюдайте полярность) НАСТРОЙКА...
Page 52
НАЧАЛО ВЗВЕШИВАНИЯ 1. Режим взвешивания А. Поставить весы на твердую и ровную поверхность. В. На дисплее, отображающем текущее время, нажать , чтобы перейти к режиму взвешивания, и подождать, пока на дисплее отобразится “0” С. Если на дисплее отобразился режим взвешивания, можно переходить непосредственно к...
Page 53
2. Режим определения объема А. Поставить весы на твердую и ровную поверхность. В. На дисплее, отображающем текущее время, нажать чтобы перейти к режиму взвешивания, и подождать, пока на дисплее отобразится “0” C. Нажать , чтобы перейти к режиму определения объема Молока...
Page 54
2. В режиме взвешивания нажать на , чтобы перейти из режима взвешивания в режим определения объема (воды или молока). Метрическая система: Нажать и отпустить Нажать и отпустить Нажать и отпустить Имперская система: Нажать и отпустить Нажать и отпустить Нажать и отпустить Примечание: Система...
Page 55
ПЕРЕХОД ИЗ РЕЖИМА ВЗВЕШИВАНИЯ В РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ С ОТОБРАЖЕНИЕМ ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ Нажать ���� Отсутствие для быстрого активности на возврата протяжении 120 секунд TO SET ALARM TIMER Дисплей отображает текущее время Нажать Нажать Нажать , чтобы изменить Нажать , чтобы изменить Нажать...
Page 56
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1. Заменить аккумулятор. �� 2. Весы перегружены. Убрать продукт во избежание повреждения весов. Макс. весовая нагрузка на весах. �� НАВЕСНЫЕ ИЛИ НАСТОЛЬНЫЕ ВЕСЫ 1. Весы можно поставить на стол в качестве украшения или часов, достаточно откинуть опорную ножку на спинке весов. 2.
Page 57
• Перед заявлением претензий проверьте и при необходимости замените батарейки. • Ремонт должен производиться только сервисной службой или авторизованными торговыми представителями. • Все весы соответствуют Директиве ЕС 2004/108/EC с дополнениями. • Использованные, полностью разряженные батарейки и аккумуляторы должны утилизироваться помещением в специально обозначенные контейнеры, пункты сбора специальных отходов или через...
Page 58
Q�POLSKI OPIS PRODUKTU Efektywna powierzchnia ważenia Pokrywa komory baterii Nóżka Powierzchnia wyświetlacza LCD • Ilustracja jedynie dla odniesienia; ustawienie produktów oraz funkcji należy przeprowadzać w rzeczywistej pozycji. • Należy zawsze umieścić obiekt w obrębie właściwego obszaru ważenia. FUNKCJE I SPECYFIKACJE 1.
Page 59
WKŁADANIE LUB WYMIANA BATERII Baterie 2x1.5V ( AA/AAA ) (niedołączone). Usunąć opakowanie foliowe przed użyciem; A. Wyjąć zużyte baterie za pomocą spiczastego przedmiotu, jeśli to konieczne. B. Włożyć nowe baterie wprowadzając jeden koniec baterii ku dołowi i dociskając ku dołowi drugi koniec. (Zwrócić uwagę na biegunowość) USTAWIENIA DATY I GODZINY Nacisnąć...
Page 60
ROZPOCZĘCIE WAŻENIA 1. Tryb ważenia A. Umieścić wagę na twardej i płaskiej powierzchni. B. W trybie wyświetlania czasu rzeczywistego nacisnąć , aby przejść do trybu ważenia i poczekać, aż wyświetlacz LCD wskaże “0” C. Jeśli wyświetlacz LCD wskazuje tryb ważenia, należy przejść bezpośrednio do etapu D. Jeżeli wyświetlacz LCD wskazuje tryb objętości, należy nacisnąć...
Page 61
2. Tryb wskazywania objętości A. Umieścić wagę na twardej i płaskiej powierzchni. B. W trybie wyświetlania czasu rzeczywistego nacisnąć , aby przejść do trybu ważenia i poczekać, aż wyświetlacz LCD wskaże “0” C. Nacisnąć aby przejść do trybu pomiaru Wody lub Mleka (odnosi się...
Page 62
2. W trybie ważenia, nacisnąć przycisk krótko, aby przejść pomiędzy trybem ważenia a trybem objętości (woda lub mleko). System metryczny: Nacisnąć krótko Nacisnąć krótko Nacisnąć krótko System brytyjski: Nacisnąć krótko Nacisnąć krótko Nacisnąć krótko Uwaga: System jednostek miar zależy od miejsca przeznaczenia sprzedaży lub wymogów dystrybutora.
Page 63
KONWERSJA POMIĘDZY TRYBEM WAŻENIA A TRYBEM WYŚWIETLANIA CZASU RZECZYWISTEGO ���� Nacisnąć , aby szybko Bezczynność przez powrócić 20 sekund USTAWIANIE CZASOMIERZA Z ALARMEM Wyświetlacz czasu rzeczywistego Nacisnąć Nacisnąć Nacisnąć , aby dostosować Nacisnąć , aby dostosować Nacisnąć , aby dostosować Nacisnąć...
Page 64
WSKAŹNIKI OSTRZEGAWCZE 1. Wymiana baterii na nową. �� 2. Waga przeciążona. Usunąć element, aby uniknąć uszkodzenia. Maks. obciążalność na wadze. �� WIESZANIE NA ŚCIANIE LUB UMIESZCZANIE NA BIURKU 1. Waga może być umieszczona na biurku spełniając funkcję zegara lub dekoracji, jeśli nóżka złożona jest z tyłu wagi.
Page 65
• Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie i w razie potrzeby je wymienić. • Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora. • Wszystkie wagi spełniają wymogi Dyrektywy WE 2004/108/EC z uzupełnieniami. • Zużyte, całkowicie rozładowane baterie i akumulatory muszą być wyrzucane do specjalnie oznakowanych pojemników, oddawane do punktów przyjmowania odpadów specjalnych lub sprzedawcom sprzętu elektrycznego.
Page 66
O�NEDERLANDS SCHEMATISCHE VOORSTELLING VAN HET PRODUCT Effectieve weegzone Afdekking batterijvakje Uitklapbare staander Zone LCD-scherm • De afbeelding dient enkel ter referentie, de productinstellingen en functies dient u op uw aangekochte toestel te controleren • Plaats het weegobject altijd binnen de effectieve weegzone. KENMERKEN EN SPECIFICATIES 1, Max capaciteit: 10kg 2, Met zeer nauwkeurige druksensor...
Page 67
BATTERIJEN PLAATSEN OF VERVANGEN 2x1.5V (AA/AAA) batterijen (niet inbegrepen). Verwijder de verpakkingsfolie vóór het gebruik; A, Verwijder de lege batterijen, indien nodig met behulp van een scherp voorwerp. B, Installeer nieuwe batterijen door eerst de ene kant van de batterij naar beneden erin te plaatsen en vervolgens de andere kant erin te duwen.
Page 68
HET WEGEN STARTEN 1, Modus wegen A, Plaats de weegschaal op een stevig, vlak oppervlak. B, In weergavemodus werkelijke tijd drukt u op om over te schakelen naar modus wegen, wacht tot “0” op het LCD-scherm verschijnt C, Als de modus wegen op het LCD-scherm verschijnt, gaat u onmiddellijk verder naar Stap D. Als modus volume op het LCD-scherm verschijnt, drukt u op om over te schakelen naar modus wegen, ga daarna naar Stap D.
Page 69
2, Modus volume-indicatie A, Plaats de weegschaal op een stevig, vlak oppervlak. B, In display modus werkelijke tijd drukt u op om over te schakelen naar modus wegen, wacht tot “0” op het LCD-scherm verschijnt C, Press to convert to Water or Milk mode ( Refers to mode setting specifically ) D, Zet een recipiënt voor vloeistof op de schaal, op het LCD-scherm verschijnt het gewicht van het recipiënt.
Page 70
2, In modus wegen drukt u kort op om over te schakelen tussen modus wegen en modus volume (water of melk). Metrisch systeem: Kort indrukken Kort indrukken Kort indrukken Engels systeem Kort indrukken Kort indrukken Kort indrukken Opmerking: Het eenheidssysteem van de weegschaal hangt af van de verkoopbestemming of de vraag van de verdeler.
Page 71
OMSCHAKELEN TUSSEN MODUS WEGEN EN WEERGAVEMODUS WERKELIJKE TIJD Druk op ���� 120 seconden om snel terug te geen bewerkingen keren uitvoeren DE ALARMTIMER INSTELLEN Weergave werkelijke tijd Druk op Druk op Druk op om aan te passen Druk op om aan te passen Druk op Druk op om aan te passen...
Page 72
WAARSCHUWINGSINDICATORS 1, Batterijen vervangen. �� 2, Weegschaal overladen. Verwijder het voorwerp om schade te vermijden. Max. weegcapaciteit op de weegschaal. �� AAN DE MUUR HANGEN OF OP TAFEL ZETTEN 1, De weegschaal kan als een uurwerk of als decoratie op tafel worden gezet door de staander aan de achterkant van de weegschaal open te klappen.
Page 73
• Controleer voor iedere klacht de batterijen en vervang deze eventueel. • Reparaties mogen alleen door de klantenservice of geautoriseerde handelaars worden uitgevoerd. • Alle weegschalen zijn in overeenstemming met EG-richtlijn 2004/108/EC, inclusief de aanvullingen op deze richtlijn. • Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege batterijen en accu’s (klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in een elektro-zaak.
Page 74
P�PORTUGUÊS ESQUEMA DO PRODUTO Superfície real de pesagem Tampa do alojamento das pilhas Suporte Área do ecrã LCD • Figura ilustrada somente para fins referenciais; para o produto e configuração de funções, referir- se ao item adquirido. • Coloque o objeto a pesar na área real de peso. CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES 1.
Page 75
PARA INSTALAR OU SUBSTITUIR AS PILHAS 2 x 1.5V (AA/AAA) pilhas (não incluídas). Remover a folha de embalagem antes do uso; A. Extrair as pilhas utilizadas com a ajuda de um objeto pontiagudo, se necessário. B. Inserir as novas pilhas inserindo inicialmente somente um lado da pilha e, a seguir, pressionando o outro lado também (Observe a polaridade).
Page 76
INICIAR A PESAGEM 1. Modalidade de pesagem A. Colocar na escala um elemento sólido e uma superfície plana. B. Na Modalidade de tempo real visualizada, pressionar para converter o modo de pesagem e aguardar até que o ecrã LCD indique “0”. C.
Page 77
2. Modo indicação volume A. Colocar na escala um elemento sólido e uma superfície plana. B. Na Modalidade de tempo real visualizada, pressionar para converter o modo de pesagem e aguardar até que o ecrã LCD indique “0”. C. Pressionar para converter Modalidade Água em Leite (Referir-se especificamente à...
Page 78
2. Na modalidade de pesagem, pressionar levemente para trocar entre o modo de pesagem e modo volume (água ou leite). Sistema Métrico: Pressionar brevemente Pressionar brevemente Pressionar brevemente Sistema Imperial: Pressionar brevemente Pressionar brevemente Pressionar brevemente Nota: O sistema de medição da balança depende do destino de vendas ou da requisição do distribuidor.
Page 79
PARA TROCAR ENTRE MODO DE PESAGEM E MODO DE VISUALIZAÇÃO DO TEMPO REAL Pressionar ���� para retornar Inativo por 20 rapidamente segundos COMO CONFIGURAR O TEMPORIZADOR ALARME Visualização do horário real Pressionar Pressionar Pressionar para ajustar Pressionar para ajustar Pressionar Pressionar para ajustar Pressionar...
Page 80
INDICADORES DE ADVERTÊNCIA 1. Substituir por uma pilha nova. �� 2. Sobrecarga na balança. Remover o item para evitar danos Capacidade máxima de peso na balança. �� PENDURE NA PAREDE OU EM UMA SUPERFÍCIE PLANA 1. A balança pode ser colocada na mesa como um relógio ou como decoração se for deixada no suporte presente na parte de trás da balança.
Page 81
autorizados. • Todas as balanças correspondem à Directiva CE 2004/108/EC + aditamentos. • Para dar o tratamento ecológico correcto às pilhas e aos acumuladores gastos ou totalmente descarregados, estes devem ser introduzidos nos respectivos recipientes identificados para o efeito ou entregues nos locais de recepção de resíduos especiais ou numa loja de electrodomésticos. Existe uma obrigação legal de dar um tratamento ecológico às pilhas.
Page 82
T�TÜRK ÜRÜN TASLAĞI Efektif tartma alanı Pil yuvası kapağı Ayak LCD ekran alanı • Resim referans amaçlıdır, ürün ve fonksiyon ayarı için lütfen asıl ürünü esas alınız. • Lütfen, tartılan objeyi daima efektif tartma alanı üzerine yerleştirin. ÖZELLİKLER VE TANIMLARI 1, Maks kapasite: 10kg 2, Yüksek hassasiyetli gerinim ölçer sensörü...
Page 83
PİL TAKMAK VEYA DEĞİŞTİRMEK İÇİN 2x1.5V ( AA/AAA ) pil ( hariç tutulmuştur ). Kullanmadan önce paket kağıdını çıkarın; A, Kullanılmış pilleri, ihtiyaç duyulması halinde sivri uçlu bir obje yardımı ile çıkarın. B, Yeni pilleri, pilin bir tarafını alta yerleştirerek ve üstte kalan diğer tarafını...
Page 84
TARTMAYA BAŞLAMAK 1, Tartma modu A, Teraziyi sağlam ve düz bir yüzey üzerine yerleştirin. B, Gerçek zaman ekran modunda, tartma modunu dönüştürmek için basın ve LCD ekran “0” gösterene kadar bekleyin C, LCD ekran tartma modunu gösterdiğinde, lütfen doğrudan D Adımına geçin. LCD Ekran hacim modunu gösterdiğinde, lütfen tartma modunu dönüştürmek için basın ardından D Adımına girin.
Page 85
2, Hacim gösterge modu A, Teraziyi sağlam ve düz bir yüzey üzerine yerleştirin. B, Gerçek zaman ekran modunda, tartma modunu dönüştürmek için basın ve LCD ekran “0” gösterene kadar bekleyin C, Su veya Süt modunu (Özellikle mod ayarına bakın) dönüştürmek için basın D, Terazi platformu üzerine sıvı...
Page 86
2, Tartma modunda, tartma modu ve hacim modu ( süt veya su ) arasında dönüştürmek için kısaca basın Metrik sistem: Kısaca basın Kısaca basın Kısaca basın İngiliz Kraliyet sistemi: Kısaca basın Kısaca basın Kısaca basın Açıklama: Terazinin ölçü birimi sistemi satış noktaları veya dağıtıcının isteğine bağlıdır. “SIFIR”...
Page 87
TARTMA MODU VE GERÇEK ZAMAN EKRANI MODUNU DÖNÜŞTÜRMEK İÇİN Hızla dönmek için ���� basın 20 Saniye avara ALARMI AYARLAMAK Gerçek zaman ekranı Basın Basın Ayarlamak için basın Ayarlamak için basın Basın Ayarlamak için basın Basın Basın Ayarlamak için basın Alarmı başlat 1, Zaman aralığı...
Page 88
UYARI GÖSTERGELERİ 1, Yeni pil takın. �� 2, Terazi aşırı yüklendi. Hasarı önlemek için nesneyi kaldırın. Terazide maks. ağırlık kapasitesi. �� DUVARA ASILI VEYA MASA ÜSTÜNDE 1, Terazinin arkasındaki ayak üzerine konursa, bir saat veya dekorasyon olarak masa üzerine koyulabilir. 2, Terazi bir delik ile duvara asılabilir.
Page 89
Pilleri imha etmeye yasal olarak yükümlüsünüz. • Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin üzerinde şu işaretler vardır: Pb = Pilkursun hirva eder, Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva eder, Hg = Pil crva ihtiva eder. • Malzemelerin atığa çıkartılmasında, yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazı, elektrikli ve elektronik eski cihazlar yönetmeliği 2002/96/EC –...
Page 90
c�DANSK PRODUKTOVERSIGT Effektivt vejeområde Dæksel til batterirum Støtteben LCD display område • Billede er kun ment som reference, produkt og funktionsindstilling fremhersker for den faktiske enhed • Anbring altid de genstande, som skal vejes, inden for det effektive vejeområde. FUNKTIONER OG SPECIFIKATIONER 1, Maks.
Page 91
ISÆTTE ELLER SKIFTE BATTERI 2x1.5 V ( AA/AAA ) batterier ( ikke inkl. ). Fjern emballagefolie før brug; A, Tag brugte batterier ud ved hjælp af en skarp genstand, hvis nødvendigt. B, Nye batterier isættes ved at sætte den ene side af batteriet i først og trykke ned på...
Page 92
STARTE MED AT VEJE 1, Vejefunktionsmåde A, Sæt vægten på en fast og jævn overflade. B, I tidsvisningsfunktionsmåde, tryk for at skifte til vejefunktionsmåde og vent, indtil LCD viser “0” C, Gå direkte til Trin D, hvis LCD viser vejefunktionsmåde. Hvis LCD viser volumenfunktionsmåde, trykkes på...
Page 93
2, Volumen angivelsesfunktionsmåde A, Sæt vægten på en fast og jævn overflade. B, I tidsvisningsfunktionsmåde, tryk for at skifte til vejefunktionsmåde og vent, indtil LCD viser “0” C, Tryk for at skifte til Water (Vand) eller Milk (Mælk) funktionsmåde ( Refererer specifikt til tilstandsindstilling ) D, Sæt en væskebeholder på...
Page 94
2, I vejefunktionsmåde trykkes kortvarigt på for at skifte mellem veje- og volumenfunktionsmåde (vand eller mælk). Metrisk system: Tryk kortvarigt Tryk kortvarigt Tryk kortvarigt Imperial system: Tryk kortvarigt Tryk kortvarigt Tryk kortvarigt Bemærkning: Vægtens enhedssystem afhænger af salgsdestinationen eller distributørens krav. “NUL”...
Page 95
SKIFTE MELLEM VEJEFUNKTIONSMÅDE OG TIDSVISNINGSFUNKT IONSMÅDE Tryk på ���� for at vende tilbage hurtigt Ingen vejeaktivitet i 20 sekunder INDSTILLE ALARM TIMER Tidsdisplay Tryk Tryk Tryk for at justere Tryk for at justere Tryk Tryk for at justere Tryk Tryk Tryk for at justere Start alarm timer...
Page 96
ADVARSELSINDIKATORER 1, Skift batteri. �� 2, Overbelastning af vægten. Fjern genstanden for at undgå beskadigelse. Maks. vejekapacitet på vægten. �� HÆNGE PÅ VÆG ELLER STÅ PÅ BORD 1, Vægten kan hænges på væggen, som et ur eller som pynt, hvis støttebenet på bagsiden lægges fladt. 2, Vægten kan hænges på...
Page 97
genbrugsstation eller i de batteribokse, der forefin des i butikker og supermarkeder. Du er forpligtet til at bortskaffe batterier korrekt. • Bemærk: Miljøfarliga batterier er mærket på følgende måde: Pb = batteriet indeholder bly, Cd = batteriet indeholder kadmium, Hg = batteriet indeholder kviksølv. •...
Page 98
S�SVENSKA PRODUKTBESKRIVNING Effektivt vägningsområde Batterihölje Stativ LCD-displayområde • Bild endast för referens, för produkt- och funktionsinställning, se enskild artikel • Placera alltid objektet som ska vägas inom det effektiva vägningsområdet. FUNKTIONER OCH SPECIFIKATIONER 1. Max. kapacitet: 10 kg 2. Tryckmätarsensor med hög precision 3.
Page 99
ATT INSTALLERA ELLER BYTA UT BATTERI 2x1.5V ( AA/AAA ) batterier (medföljer ej). Ta bort förpackningsplasten före användning. A. Ta ut använda batterier med hjälp av ett vasst objekt om nödvändigt. B. Installera nya batterier genom sätta ned ena änden av batteriet först och pressa ned den andra änden.
Page 100
ATT STARTA VÄGNING 1. Vägningsläge A. Placera vågen på en solid och platt yta. B. Under läge i realtidsdisplay, tryck på för att omvandla till vägningsläge och vänta tills LCD visar “0” C. Om LCD visar vägningsläge, gå till Steg D direkt. Om LCD visar volymläge, tryck på för att övergå...
Page 101
2. Volumindikationsläge A. Placera vågen på en solid och platt yta. B. Under läge i realtidsdisplay, tryck på för att omvandla till vägningsläge och vänta tills LCD visar “0” C. Tryck på för att växla till Vatten- eller Mjölk-läge (Se specifikt lägesinställning) D.
Page 102
2. I vägningsläge, tryck på helt kort för att växla mellan vägnings- och volymläge (vatten eller mjölk). Metriskt system: Tryck helt kort Tryck helt kort Tryck helt kort Brittiskt måttsystem: Tryck helt kort Tryck helt kort Tryck helt kort Anmärkning: Vågens enhetssystem beror på säljdestination eller distributörläge. “NOLL”- ELLER “TARA”-FUNkTION Att väga olika objekt i rad efter varandra utan att ta bort dem från vågen.
Page 103
FÖR ATT VÄXLA MELLAN VÄGNINGSLÄGE OCH LÄGE FÖR REALTIDSDISPLAY ���� Tryck på för att snabbt gå Viloläge under 20 tillbaka sekunder ATT STÄLLA IN LARM-TIMER Realtidsdisplay Tryck på Tryck på Tryck på för att justera Tryck på för att justera Tryck på...
Page 104
VARNINGSINDIKATORER 1. Byt ut nytt batteri. �� 2. Överbelastning av våg. Ta bort objekt för att undvika skada. Max. viktkapacitet på skalan. �� HÄNG PÅ VÄGGEN ELLER STÄLL PÅ BORDET 1. Vågen kan placeras på bordet som en klocka eller prydnadsfigur om stativet läggs tillbaka på vågen. 2.
Page 105
• De använda, helt oladdade batterierna och ackumulatorer skall kastas i speciella uppsamlingsbehållare, lämnas till riskavfallshantering eller till el handeln. Enligt lagen är du förpliktad att sortera batterierna rätt. • Observera: Miljöforliga batterier är märkta på följande sätt: Pb = batteriet innehåller bly, Cd = batteriet innehåller kadmium, Hg = batteriet innehåller kvirksilver.
Page 106
t�SUOMALAINEN TUOTTEEN YLEISKUVAUS Tehokas punnitusalue Paristokotelon kansi Jalusta LCD-näyttöalue • Kuva vain esimerkinomainen, tuotteen ja toimintojen asetusta varten pitäydy itse laitteessa • Sijoita punnittava tuote aina punnitusalueen sisälle. TOIMINNOT JA TEKNISET TIEDOT 1. Enimmäiskapasiteetti: 10 kg 2. Erittäin tarkka venymäanturi 3.
Page 107
PARISTON ASENNUS TAI VAIHTO 2 x 1,5V (AA/AAA) paristoa (ei sisällä). Poista pakkauskelmu ennen käyttöä; A. Ota käytetyt paristot ulos, avusta tarvittaessa terävällä esineellä. B. Aseta uusi paristo paikalleen laittamalla ensin pariston toinen pää alas ja paina sitten myös toinen pää sisään. (Huomioi navat) KALENTERI JA AJAN ASETUKSET Paina kuukauden...
Page 108
PUNNITUKSEN ALOITTAMINEN 1. Punnitustila A. Aseta vaaka kiinteälle ja tasaiselle alustalle. B. Reaaliaikaisessa näyttötilassa paina siirtyäksesi punnitustilaan ja odota kunnes LCD- näytöllä näkyy “0”. C. Jos LCD-näyttö on punnitustilassa, siirry suoraan kohtaan D. Jos LCD-näyttö on määrä-tilassa, paina siirtyäksesi punnitustilaan, ja siirry sitten kohtaan D. D.
Page 109
2. Määrän osoituksen tila A. Aseta vaaka kiinteälle ja tasaiselle alustalle. B. Reaaliaikaisessa näyttötilassa paina siirtyäksesi punnitustilaan ja odota kunnes LCD-näytöllä näkyy ‘’0’’. C. Paina siirtyäksesi Vesi tai Maito tilaan (Viittaa tilan asetukseen erikseen) D. Aseta tyhjä nesteastia vaa’alle, LCD-näyttö osoittaa astian painon. E.
Page 110
2. Punnitustilassa paina lyhyesti muuttaaksesi punnitustilan ja määrä-tilan (vesi tai maito) välillä. Metrinen järjestelmä: Paina lyhyesti Paina lyhyesti Paina lyhyesti Brittiläinen järjestelmä Paina lyhyesti Paina lyhyesti Paina lyhyesti Huomaa: Vaa’an yksikköjärjestelmä riippuu myyntikohteesta tai jälleenmyyjän vaatimuksista. “NOLLA” TAI “TAARA” TOIMINTO Eri kuormien punnitseminen peräkkäin poistamatta kuormaa vaa’alta.
Page 111
MUUTTAMINEN PUNNITUSTILAN JA REAALIAIKAISEN NÄYTTÖTILAN VÄLILLÄ Paina ���� pikapalautusta varten Käyttämättä 20 sekuntia HÄLYTYSAJASTIMEN ASETTAMINEN Reaaliaikainen näyttö Paina Paina Paina säätöä varten Paina säätöä varten Paina Paina säätöä varten Paina Paina Paina säätöä varten Aloita hälytysajastin 1. Aikajakson asettamiseksi paina vahvistamiseksi ja siirry seuraavaan numeroon.
Page 112
VAROITUSMERKIT 1. Vaihda uusi paristo. �� 2. Vaa’an ylikuormitus. Poista tuote välttääksesi laitteen vioittumista. Enimmäiskapasiteetti vaa’alla. �� RIPUSTA SEINÄLLE TAI SIJOITA PÖYDÄLLE 1. Vaaka voidaan sijoittaa pöydälle kuten kello tai muu koriste-esine laitteen takana olevan jalustan avulla. 2. Vaaka voidaan ripustaa seinälle takaosan reiän avulla. (Seinäkoukku ei sisälly pakkaukseen) Reikä...
Page 113
ongelmajätekeräyspisteiden tai sähköalan myyjän kautta. Lain mukaan olet velvollinen huolehtimaan paristojen hävittämisestä. • Huomautus: Nämä merkit löydät vahingollisia aineita sisältävistä paristoista: Pb = paristo sisältää lyijyä, Cd = paristo sisältää kadmiumia, Hg = paristo sisältää elohopeaa. • Noudata materiaalien hävittämistä koskevia paikallisia määräyksiä. Hävitä laite sähkö- ja elek troniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY –...
Page 114
z�ČEŠTINA POPIS PRODUKTU Efektivní váha prostor Kryt prostoru pro baterie Stojánek LCD displej • Obrázek je pouze ukázkový a slouží k nastavení produktu a funkcí, prosíme dejte přednost skutečné položce • Prosíme, položte vždy vážený materiál v rámci efektivní oblasti pro vážení. VLASTNOSTI A SPECIFIKACE 1, Max výkon: 10kg 2, S tenzometrickým senzorem s vysokou přesností...
Page 115
INSTALACE A VÝMĚNA BATERIE 2x1.5V ( AA/AAA ) baterie ( nezahrnuté ). Před použitím odstraňte fólii z balení; A, Vyjměte použité baterie, pokud je to potřeba s pomocí ostrého předmětu. B, Nainstalujte nové baterie vložením nejprve jedné strany baterie a poté zatlačíte na druhou stranu.
Page 116
ZAČÍNÁME S VÁŽENÍM 1, Režim vážení A, Umístěte váhu na pevný a rovný povrch. B, V režimu zobrazení reálného času, stiskněte tlačítko k převedení do režimu vážení a počkejte, dokud se na displeji LCD neobjeví “0” C, Poté co se na displeji LCD zobrazí režim vážení, prosím přejděte přímo ke kroku D. Pokud displej LCD zobrazuje režim hlasitosti, prosíme stiskněte k převedení...
Page 117
2, Režim indikace objemu A, Umístěte váhu na pevný a rovný povrch. B, V režimu zobrazení reálného času, stiskněte tlačítko převedení do režimu vážení a počkejte, dokud se na displeji LCD neobjeví “0” C, Stiskněte tlačítko k převedení do režimu mléka nebo vody (Týká...
Page 118
2, V režimu vážení stiskněte krátce tlačítko k přechodu mezi režimem vážení a režimem objemu (vody nebo mléka). Metrický systém: Press shorty Stiskněte krátce Imperiální systém: Press shorty Stiskněte krátce Poznámky: Režim jednotek závisí na místě prodeji nebo na požadavku distributora. “ZERO”...
Page 119
PRO PŘEVOD MEZI REŽIMEM VÁŽENÍ A REŽIMEM ZOBRAZENÍ REÁLNÉHO ČASU Stisknutím tlačítka ���� se rychle vrátíte Volnoběh po dobu 20 sekund NASTAVIT BUDÍK Zobrazení reálného času Stiskněte Stiskněte a upravte Stiskněte a upravte Stiskněte Stiskněte a upravte Stiskněte Stiskněte a upravte Nastavit budík 1, Během nastavení...
Page 120
VAROVNÉ INDIKÁTORY 1, Vyměňte novou baterií. �� 2, Váha je přetížená. Odebrat materiál, aby nedošlo k poškození. Max. nosnost váhy. �� POVĚSIT NA ZEĎ NEBO NA STŮL 1, Váhu lze umístit na stůl jako hodiny nebo dekorace je-li stojánek umístěn na zadní straně váhy. 2, Váha může být pověšená...
Page 121
• Všechny váhy splňují směrnici ES č. 2004/108/EC a její dodatky. • Použité a úplně vybité baterie a akumulátory musí být odklizeny do specielně označených sběrných nádob, do sběren nebezpečného odpadu nebo do specializovaných elektro prodejen. Podle zákona jste povinni baterie likvidovat. •...
Page 122
n�SLOVINČINA ORIS IZDELKA Dejansko območje tehtanja Pokrovček prostora za baterijo Stojalo Območje LCD zaslona • Slika je informativne narave, prevladajo dejanski izdelek in funkcije • Prosimo, da predmet, ki ga želite stehtati, vedno postavite v dejansko območje tehtanja. LASTNOSTI IN SPECIFIKACIJE 1, Maks.
Page 123
NAMESTITEV ALI ZAMENJAVA BATERIJ 2x1.5V ( AA/AAA ) baterije ( niso vključene ). Pred uporabo odstranite folijo embalaže; A, Vzemite ven prazne baterije, po potrebi si pomagajte z ostrim predmetom. B, Vstavite nove baterije tako, da najprej vstavite en konec baterije in nato potisnete navzdol še drugi konec baterije.
Page 124
ZAČETEK TEHTANJA 1, Način tehtanja A, Položite tehtnico na trdno in ravno podlago. B, V načinu realnega časa na zaslonu pritisnite za zamenjavo v način tehtanja in počakajte, dokler se na LCD zaslonu ne pojavi “0” C, Če LCD zaslon kaže način tehtanja prosimo, da nadaljujete neposredno s korakom D. Če LCD zaslon kaže način merjenja količine, prosimo pritisnite ter tako zamenjajte način v način tehtanja, nato nadaljujte s korakom D.
Page 125
2, Prikaz načina merjenja količine A, Položite tehtnico na trdno in ravno podlago. B, V načinu realnega časa na zaslonu pritisnite za zamenjavo v način tehtanja in počakajte, dokler se na LCD zaslonu ne pojavi “0” C, Pritisnite za prehod med načinom merjenja količine Vode ali Mleka ( Nanaša se posebej na nastavitev načina ) D, Na ploščo tehtnice postavite posodo za tekočino, na LCD zaslonu se bo prikazala teža posode.
Page 126
2, V načinu tehtanja za kratek čas pritisnite ter tako izvršite prehod med načinom tehtanja in načinom merjenja količine (vode ali mleka). Metrični sistem: Za kratek čas pritisnite Za kratek čas pritisnite Za kratek čas pritisnite Imperialni sistem: Za kratek čas pritisnite Za kratek čas pritisnite...
Page 127
PREHOD MED NAČINOM TEHTANJA IN PRIKAZOM REALNEGA ČASA ���� Pritisnite za hitro vrnitev 20-sekundna neaktivnost NASTAVITEV TIMERJA ALARMA Prikaz realnega časa Pritisnite Pritisnite Pritisnite za nastavitev Pritisnite za nastavitev Pritisnite Pritisnite za nastavitev Pritisnite Pritisnite Pritisnite za nastavitev Start timerja alarma 1, Ob nastavljanju časovnega razpona se dotaknite tipke za potrditev in pojdite k naslednji števki.
Page 128
OPOZORILNI INDIKATORJI 1, Zamenjajte baterijo �� 2, Preobremenjenost tehtnice Odstranite predmet in preprečite nastanek škode. Tehtnica maks. obremenjena. �� TEHTNICO LAHKO OBESITE NA STENO ALI POSTAVITE NA MIZO 1, Tehtnica je lahko postavljena na mizi in ima funkcijo ure ali pa kot dekoracija, če je naslonjena na stojalo na zadnji strani.
Page 129
• Vse tehtnice ustrezajo EG smernicam 2004/108/EC + dopolnilom. • Uporabljene, izpraznjene baterije ali akumulatorje je potrebno odstraniti v specialne označene zbirne smetnjake, na posebnih zbirnih mestih ali preko elektro- zastopnika. Zakonsko ste obvezujoči pravilno odstraniti baterije. • Napotek: Ta znak se nahaja na baterijah, ki vsebujejo škodljive snovi: Pb = baterija vsebuje svinec, Cd = baterija vsebuje kadmij, Hg = baterija vsebuje živo srebro.
Page 130
H�MAGYAR TERMÉK ÁBRÁZOLÁSA Tényleges mérési terület Elemtartó fedele Támasztóláb LCD kijelző terület • A kép csak illusztráció, a tényleges termék és a funkciók bemutatásáért lásd a terméken • Kérjük, a mérendő elemet helyezze mindig a tényleges mérési területen belülre. JELLEMZŐK ÉS TULAJDONSÁGOK 1.
Page 131
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE ÉS CSERÉJE 2x1.5V ( AA/AAA ) elemek (nem mellékeljük a készülékhez). A használat előtt távolítsa el a védőfóliát; A, Távolítsa el a használt elemeket. Szükség esetén az elemek kiemeléséhez használjon egy hegyes tárgyat. B, Helyezze be az új elemeket. Ehhez helyezze be a nyílásba az elem egyik végét, majd nyomja be a másik végét.
Page 132
ELŐKÉSZÜLETEK A MÉRÉSHEZ 1. Mérési mód A, Helyezze a mérleget egy stabil, egyenes felületre. B, Valós idejű kijelző módban nyomja meg a gombot a mérleg módba történő átálláshoz, és váljon addig, amíg a kijelző 0-át nem mutat. C, Ha a kijelző már mérleg módot mutat, ugorjon közvetlenül a D pontra. Ha a kijelző...
Page 133
2, Űrtartalom kijelző mód A, Helyezze a mérleget egy stabil, egyenes felületre. B, Valós idejű kijelző módban nyomja meg a gombot a mérleg módba történő átálláshoz, és váljon addig, amíg a kijelző 0-át nem mutat. C, Nyomja meg a gombot a víz vagy tej mód közötti átváltáshoz (Lásd az üzemmód beállítása bekezdést) D, Helyezze a folyadékot tároló...
Page 134
2, Mérési módban nyomja meg röviden a gombot a tömeg mérésről űrtartalom (víz mérésre történő átváltáshoz. Metrikus rendszer: Nyomja meg röviden Nyomja meg röviden Nyomja meg röviden Birodalmi rendszer: Nyomja meg röviden Nyomja meg röviden Nyomja meg röviden Megjegyzés: A beállított mértékegység rendszer a forgalomba hozás helyétől és a forgalmazó kérésétől függ.
Page 135
ÁTVÁLTÁS MÉRLEG MÓD ÉS VALÓS IDEJŰ KIJELZŐ MÓD KÖZÖTT Nyomja meg a ���� gombot a Ne érintse meg gyors átváltáshoz a készüléket 20 másodpercig AZ IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSÁHOZ Valós idejű kijelző Nyomja meg a gombot Nyomja meg a gombot beállítás pontosításához nyomja meg beállítás pontosításához gombot nyomja meg a...
Page 136
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK 1, Helyezzen be új elemeket. �� 2, A mérleg túl van terhelve. A károk elkerülése érdekében vegye le a terhet a mérlegről. Maximális teher a mérlegen. �� AKASSZA FEL A FALRA, VAGY ÁLLÍTSA AZ ASZTALRA 1, Ha a készülék hátulján lévő támasztékot kihajtja, a mérleget óraként vagy díszként az asztalra is állíthatja.
Page 137
• Minden reklamáció előtt ellenőrizze az elemeket, és szükség esetén cserélje ki őket. • A javítást csak szakszerviz vagy arra felhatalmazott kereskedő végezheti. • Minden mérleg megfelel a 2004/108/EC + Kiegészítések EU-irányelveknek. • Az elhasznált, teljesen kiürült elemeket és akkukat a speciális jelölésekkel ellátott gyűjtőtartályokba, a különleges hulladékokat gyűjtőhelyekre vagy az elektromos cikkeket árusító...