Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

DANA
DIAGNOSE-WAAGE
D
DIAGNOSTIC SCALE
GB
PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÉTRE
FR
BÁSCULA PARA DIAGNÓSTICO
ES
BILANCIA DIAGNOSTICA
IT
ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ
GR
ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ ВЕСЫ
RUS
WAGA DIAGNOSTYCZNA
PL
DIAGNOSEWEEGSCHAAL
NL
Gebrauchsanleitung
Instruction for Use
Mode d'emploi
Instrucciones para el uso
Instruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Инструкция по применению
Instrukcja obsługi
Gebruiksaanwijzing
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, Germany
Tel.: +49 7374 / 915766
www.korona-net.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Korona DANA 74470

  • Page 1 BÁSCULA PARA DIAGNÓSTICO Instrucciones para el uso BILANCIA DIAGNOSTICA Instruzioni per l’uso ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ Οδηγίες χρήσης Hans Dinslage GmbH ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ ВЕСЫ Riedlinger Straße 28 Инструкция по применению 88524 Uttenweiler, Germany WAGA DIAGNOSTYCZNA Instrukcja obsługi Tel.: +49 7374 / 915766 DIAGNOSEWEEGSCHAAL Gebruiksaanwijzing www.korona-net.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    Diese Gebrauchsanweisung Herzlichen Glückwunsch Sie haben ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Korona erworben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanlei- tung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benut- zern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Warnung: • Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein. • Nicht während der Schwangerschaft benutzen. • Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr! •...
  • Page 4: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme Batterien einlegen Bitte entfernen Sie den Batterieschutzstreifen und / oder setzen Sie die Batterien gemäß der im Batterie- fach (als Symbol ) dargestellten Polung ein. Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen Sie die Batte- rien komplett und setzen Sie sie erneut ein. Gewichtseinheit ändern Die Waage zeigt in der Grundeinstellung die Werte in kg an.
  • Page 5: Einstellung

    7. Einstellung Benutzerdaten einstellen Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen Be- nutzerdaten einspeichern. Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, auf denen Sie und beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie die folgenden persönlichen Einstellungen abspeichern und wieder abrufen können: Reihenfolge Benutzerdaten Einstellwerte...
  • Page 6: Ergebnisse Bewerten

    Ergebnisanzeige Zunächst wird Ihr Gewicht angezeigt, danach erfolgt die Ergebnisanzeige in mehreren Schritten: 1. Aktuelles Gewicht 2. Berechnungsvorgang 3. Körperfettwert (FAT %) 4. Körperwasseranteil (TBW %) 5. Muskelanteil in % 6. Knochenmasse in kg Nach der Anzeige aller Werte schaltet die Waage automatisch ab. Hinweise zur Auswertung fi nden Sie auf Seite 7.
  • Page 7: Knochenmasse

    Körperwasseranteil Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter schlecht sehr gut Alter schlecht sehr gut < 50 > 65 < 45 > 60 – – – – Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen.
  • Page 8: Batteriewechsel

    Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderun- gen des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und Muskelanteil betre en können. • Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben Sie ledig lich Wasser verloren –...
  • Page 9: Was Tun Bei Problemen

    Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 13. Was tun bei Problemen? Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt. Displayanzeige Ursache Behebung Die maximale Tragkraft von 150 kg...
  • Page 10: Getting To Know Your Instrument

    These instructions for use Dear Customer You have chosen a quality product from Korona. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
  • Page 11: Safety Notes

    3. Safety notes Safety notes Warning: • The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pace-makers) Otherwise their function could be impaired. • Do not use during pregnancy. • Do not stand on the outer edge to one side of the scale otherwise it may tip! •...
  • Page 12: Initial Use

    5. Initial use Inserting the batteries Please remove the battery insulating strips and/or position the batteries correctly with regards to the polar- ity displayed in the battery compartment (as symbol ). If the scale fails to operate, remove the batteries completely and reinsert them.
  • Page 13: Settings

    7. Settings Setting user data You must enter personal user parameters in order to measure your body fat percentage and other physical data. The scale has 10 user memory locations which allows, for example, you and your family members to save personal settings and retrieve them later: Sequence User data...
  • Page 14: Evaluation Of Results

    Display of results Your weight will then be displayed fi rst, followed by the results in several steps: Current weight Calculation procedure Body fat percentage (FAT %) Body water percentage (TBW %) Muscle percentage in % Bone mass in kg After displaying all values, the scales automatically switch o .
  • Page 15 Body water percentage The body water percentage is normally within the following ranges: Woman poor good very good poor good very good < 50 > 65 < 45 > 60 – – – – Body fat contains relatively little water. Therefore persons with a high body fat percentage have body wa- ter percentages below the recommended values.
  • Page 16: Replacing Batteries

    A basic rule is that short term changes in weight almost exclusively represent changes in water content, whereas medium and long term changes may also involve the fat and muscle percentages. • If your weight reduces over the short term, but your body fat percentage increases or remains the same, you have merely lost water –...
  • Page 17: What If There Are Problems

    13. What if there are problems? If the scale detects and error when measuring, the following is displayed. Display Cause Remedy The maximum load capacity of 150 kg Do not load the unit with over 150 kg. was exceeded. The batteries are almost empty. Replace the batteries.
  • Page 18: Familiarisation Avec L'appareil

    Mode d’emploi Chère cliente, cher client, Vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité de Korona. Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y fi gurent.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avertissement : • Le pèse-personne ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants médicaux (par ex. stimulateur cardiaque). Ces appareils risqueraient alors de ne pas fonctionner correctement. • L’appareil ne doit pas être utilisé par des femmes enceintes. •...
  • Page 20: Mise En Service

    5. Mise en service Installer les batteries Veuillez retirer la bande de protection des piles et/ou les insérer selon la polarisation indiquée dans le compartiment à piles (voir symbole ). Si le pèse-personne n’a che aucune fonction, retirez entière- ment les piles et remettez-les en place. Modifi...
  • Page 21: Réglage

    7. Réglage Réglage des données de l’utilisateur Pour déterminer votre taux de graisse corporelle ainsi que les autres paramètres, il vous faut enregistrer vos données personnelles. Le pèse-personne dispose de 10 emplacements mémoire d’utilisateurs sur lesquels vous pouvez vous-même et par exemple les membres de votre famille mémoriser les réglages personnels et les rappeler ultérieurement.
  • Page 22: A Chage Du Résultat

    A chage du résultat Votre poids s’a che d’abord, puis l’a chage des résultats s’opère en plusieurs étapes : Poids actuel Calcul en cours Valeur de graisse corporelle (% FAT) Taux d’eau corporelle (% TBW) Masse musculaire en % Masse osseuse en kg Après avoir a ché...
  • Page 23 Chez les sportifs, les valeurs sont souvent plus basses. En fonction du type de sport pratiqué, de l’inten- sité de l’entraînement et de la constitution physique de la personne, il se peut que les taux obtenus soient encore inférieurs aux taux de référence. Des valeurs extrêmement basses peuvent cependant représenter des risques pour la santé.
  • Page 24: Remplacement Des Piles

    L’interprétation des résultats se fait en fonction des modifi cations du poids global et des pourcentages de graisse et d’eau corporelles et de la masse musculaire, ainsi qu’en fonction de la durée selon laquelle ces modifi cations se produisent. Il faut distinguer les modifi cations rapides (de l’ordre de quelques jours) des modifi...
  • Page 25: Que Faire En Cas De Problèmes

    Afi n de respecter l’environnement, ne jetez pas le pèse-personne ni les piles dans les ordures ménagères, une fois ceux-ci devenus inutilisables. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compé- tents dans votre pays. Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux. Eliminez l’appareil conformément à...
  • Page 26: Introducción

    Estas instrucciones para el uso Felicitaciones Usted ha adquirido un producto de calidad de la empresa Korona. Lea atentamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su posterior utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y tenga en cuenta las indicaciones. Con esta báscula para diagnóstico hace una contribución decisiva a su salud.
  • Page 27: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Advertencia: • Las personas con implantes médicos (como marcapasos) no pueden utilizar la báscula. De lo contrario se puede ver dañado su funcionamiento. • No utilizar durante el embarazo. • No se coloque sobre el borde más exterior de la báscula: peligro de vuelco. •...
  • Page 28: Puesta En Marcha

    5. Puesta en marcha Colocar las pilas Retire la cinta de seguridad de las pilas y/o inserte las pilas de acuerdo con su polaridad representada en el compartimento de pilas (como símbolo ). Si la báscula no muestra ninguna función, retire las pilas por completo y colóquelas de nuevo.
  • Page 29: Ajustes

    7. Ajustes Ajuste de los datos de usuario Para poder determinar su proporción de grasa corporal y otros valores corporales, es necesario que guar- de los datos de usuario personales. La báscula dispone de 10 posiciones de memoria de usuario en las que puede guardar sus datos y los de su familia, por ejemplo, y a los que podrá...
  • Page 30: Evaluación De Los Resultados

    Visualización del resultado En primer lugar se indica su peso y después se muestra la visualización del resultado en diversos pasos: Peso actual Proceso de cálculo Valor de grasa corporal (% FAT) Porcentaje de agua corporal Masa muscular en % Masa ósea en kg (% TBW) Luego de la indicación de todos los valores la báscula se desconecta automáticamente.
  • Page 31 En el caso de deportistas, el valor de grasa corporal suele ser bajo. Dependiendo del tipo de deporte practicado, la intensidad del entrenamiento y la constitución corporal se pueden alcanzar valores que se encuentran por debajo de la pauta proporcionada. Sin embargo, tenga en cuenta que los valores extrema- damente bajos pueden suponer un riesgo para la salud.
  • Page 32: Cambio De Pilas

    La interpretación de los resultados se ajusta a los cambios del peso total y a los del porcentaje de grasa corporal, agua corporal y masa muscular, como también al tiempo en que ocurren estos cambios. Es ne- cesario distinguir los cambios rápidos que tienen lugar en cuestión de días de los que se producen a me- dio plazo (semanas) y largo plazo (meses).
  • Page 33: Resolución De Problemas

    Siga las disposiciones locales referentes a la eliminación de materiales. Elimine el aparato según la directiva CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna duda o consulta le rogamos que se ponga en contacto con el organismo respon- sable de su municipio.
  • Page 34: Indice 1. Introduzione

    • Questo manuale d’uso Gentile cliente, Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità Korona. Leggere attentamente questo manuale d’uso, conservarlo per un eventuale utilizzo futuro e tenerlo alla portata di chiunque utilizza l’apparecchio. Rispet- tare le istruzioni. Con questa bilancia diagnostica Lei contribuisce in misura decisiva alla Sua salute.
  • Page 35: Norme Di Sicurezza

    3. Norme di sicurezza Norme di sicurezza Pericolo: • La bilancia non deve essere utilizzata da portatori di dispositivi medici impiantati (ad. es pacemaker), in quanto se ne potrebbe pregiudicare il funzionamento. • Non utilizzare durante la gravidanza. • Non salire sul bordo della bilancia da un solo lato: pericolo di ribaltamento! •...
  • Page 36: Consigli Generali

    5. Messa in funzione Inserimento delle batterie Rimuovere la linguetta protettiva delle batterie e/o inserire le batterie nel relativo vano seguendo l’in- dicazione dei poli (come da icona ). Se la bilancia non funziona, rimuovere le batterie e inserirle nuovamente. Modifi...
  • Page 37: Dati Personali

    7. Impostazioni Impostazione dei dati personali Per poter determinare la percentuale di grasso corporeo e altri valori, occorre impostare i propri dati personali. La bilancia dispone di 10 posizioni di memoria nelle quali è possibile memorizzare e richiamare i propri dati personali e, ad esempio, quelli dei propri familiari.
  • Page 38: Valutazione Dei Risultati

    Visualizzazione dei risultati Dapprima viene visualizzato il peso, quindi vengono visualizzati i risultati in sequenza: Peso attuale Procedura di calcolo Massa grassa (FAT %) Percentuale di acqua corporea Massa muscolare in % Massa ossea in kg (TBW %) Dopo la visualizzazione di tutti i valori la bilancia si spegne automaticamente. Per ulteriori informazioni sull’interpretazione dei valori, vedere pagina 39.
  • Page 39 Negli sportivi spesso si rileva un valore più basso. A seconda del tipo di sport praticato, dell’intensità degli al- lenamenti e della costituzione fi sica si possono raggiungere valori che sono al di sotto dei valori indicativi qui riportati. Occorre tuttavia considerare che valori estremamente bassi costituiscono un pericolo per la salute. Percentuale di acqua corporea La quantità...
  • Page 40: Sostituzione Batterie

    guere tra le variazioni nell’ambito di qualche giorno e quelle a medio (nell’ambito di qualche settimana) e lungo termine (mesi). Come regola fondamentale si può valere che le variazioni di peso a breve termine sono da imputare quasi esclusivamente alla variazione della quantità di acqua presente nel corpo, mentre le variazioni a medio e lungo termine possono riguardare anche le percentuali di grasso e muscoli.
  • Page 41: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    Smaltire l’apparecchio rispettando le norme previste dalla Direttiva CE sui rifi uti di apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. 13. Che cosa fare in caso di problemi? Se la bilancia rileva un errore nella pesatura, viene visualizzato: Display Causa...
  • Page 42: Περιεχόμενα 1. Για Γνωριμία

    Αυτές οι οδηγίες χρήσης Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Έχετε αγοράσει ένα ποιοτικό προϊόν του οίκου Korona. Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης, φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση, κρατάτε τις διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και προσέξτε τις υποδείξεις. Με αυτή τη διαγνωστική ζυγαριά, προσφέρετε μια σημαντική βοήθεια στην υγεία σας.
  • Page 43: Υποδείξεις Ασφαλείας

    3. Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση: • Η ζυγαριά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα (π.χ. βηματοδότες). Διαφορετικά μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά η λειτουργία τους. • Δεν επιτρέπεται η χρήση κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης. • Μην ανεβαίνετε μονόπλευρα στο εξωτερικό περιθώριο της ζυγαριάς: Κίνδυνος ανατροπής! •...
  • Page 44: Θέση Σε Λειτουργία

    5. Θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση μπαταριών Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία των μπαταριών και / ή τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με την πολικότητα που απεικονίζεται στη θήκη των μπαταριών ( ). Εάν η ζυγαριά δε δείχνει καμία λειτουργία, αφαιρέστε εντελώς τις μπαταρίες και τοποθετήστε τις εκ νέου. Αλλαγή...
  • Page 45: Ρύθμιση

    7. Ρύθμιση Ρύθμιση δεδομένων χρήστη Για να μπορέσετε να υπολογίσετε το ποσοστό του σωματικού λίπους και άλλες τιμές του σώματός σας, πρέπει να αποθηκεύσετε τα προσωπικά σας δεδομένα χρήστη. Η ζυγαριά διαθέτει 10 θέσεις μνήμης χρηστών, στις οποίες για παράδειγμα εσείς και τα μέλη της οικογένειας...
  • Page 46: Αξιολόγηση Αποτελεσμάτων

    Εμφάνιση αποτελέσματος Πρώτα εμφανίζεται το βάρος σας, μετά ακολουθεί η ένδειξη του αποτελέσματος σε πολλά βήματα: Τρέχον βάρος Διαδικασία υπολογισμού Τιμή λίπους του σώματος (FAT %) Ποσοστό νερού του σώματος Ποσοστό μυϊκής μάζας σε % Οστική μάζα σε kg (TBW %) Μετά...
  • Page 47 Σε αθλητές διαπιστώνεται συχνά μια χαμηλότερη τιμή. Ανάλογα με το είδος του αθλήματος, την ένταση της προπόνησης και τη σωματική κατάσταση, μπορούν να επιτευχθούν τιμές, που βρίσκονται ακόμα πιο κάτω από τις αναφερόμενες ενδεικτικές τιμές. Προσέξτε παρακαλώ όμως, ότι σε περίπτωση εξαιρετικά χαμηλών...
  • Page 48: Αλλαγή Μπαταριών

    Η ερμηνεία των αποτελεσμάτων εξαρτάται από τις μεταβολές του συνολικού βάρους και τα ποσοστά λίπους σώματος, νερού σώματος και μυϊκής μάζας, καθώς και από τη χρονική διάρκεια με την οποία συμβαίνουν αυτές οι μεταβολές. Οι ταχείες μεταβολές εντός ημερών, διαφέρουν από τις μεσοπρόθεσμες μεταβολές...
  • Page 49: Τι Κάνω Σε Περίπτωση Που Εμφανιστούν Προβλήματα

    Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς για την απόσυρση των υλικών. Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με την οδηγία 2002/96/ΕC - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) περί παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Σε περίπτωση ερωτήσεων, αποταθείτε στην, αρμόδια για την απόσυρση, δημοτική υπηρεσία. 13.
  • Page 50: Для Ознакомления

    РУССКИЙ Оглавление 1. Для ознакомления ..........50 8. Обслуживание ..........53 2. Пояснения к символам ........50 9. Оценка результатов ........54 3. Указания по технике безопасности ....51 10. Замена элементов питания ......56 11. Хранение и уход ..........56 4. Описание прибора ..........51 12. Утилизация ............57 5.
  • Page 51: Указания По Технике Безопасности

    3. Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Предостережение: • Запрещается пользоваться весами людям с установленными медицинскими имплантантами (напр. кардиостимуляторами). В противном случае функционирование имплантантов может быть нарушено. • Весы не предназначены для беременных. Возможны неточности показаний. • Не вставайте на одну сторону весов у самого края. Опасность опрокидывания! •...
  • Page 52: Подготовка К Работе

    5. Подготовка к работе Установка батарейки Удалите защитную полоску отсека батарейки и/или вставьте батарейку, соблюдая полярность, указанную на отсеке батарейки (символом ). Если весы не работают, извлеките и снова вставьте весь комплект элементов питания. Изменение весовых единиц Весы настроены на весовую единицу кг. На обратной стороне устройства находится кнопка, при помощи...
  • Page 53: Настройка .......................................................53 Каких-Либо Проблем

    7. Настройка Установка данных о пользователе Чтобы более точно определять жировую массу и другие параметры тела, необходимо ввести некоторые персональные данные о пользователе. В весах предусмотрены ячейки памяти для 10 пользователей, таким образом Bы имеете возможность пользоваться весами всей семьёй, сохраняя персональные данные для каждого члена семьи. Последовательность...
  • Page 54: Оценка Результатов

    Отображение результатов Сначала весы покажут Ваш вес, затем по очереди отобразят другие результаты: Текущий вес Процесс вычисления Значение для внутреннего жира (FAT %) Доля тканевой жидкости Долю мышечной массы в % Массу костей в кг (TBW %) После отображения всех значений весы автоматически отключаются. Указания по интерпретации Вы...
  • Page 55 Мужчины Женщины очень хорошо удовлетво- плохо очень хорошо удовлетво- плохо Возраст хорошо рительно Возраст хорошо рительно 60 – 69 <17 17 – 22 22,1– 27 >27,1 60 – 69 <22 22 – 27 27,1– 32 >32,1 70 –100 <18 18 – 23 23,1–...
  • Page 56: Замена Элементов Питания

    На костную массу практически нельзя воздействовать, однако она незначительно изменяется в связи с колебаниями влияющих на нее факторов (вес, рост, возраст, пол). Временная связь результатов Обратите внимание, что это всё имеет значение только при достаточно длительном наблюдении. Кратковременные изменения массы тела в пределах нескольких дней как правило...
  • Page 57: Утилизация

    12. Утилизация Использованные элементы питания и аккумуляторы утилизируются отдельно от бытового мусора. Как потребитель Bы обязаны сдавать отработавшие элементы питания. Вы можете сдать их в специализированные приёмные пункты по месту жительства, занимающиеся сбором такого вида отходов. Указание: Эти знаки предупреждают о наличии в элементах питания следующих токсич- ных...
  • Page 58: Гарантия

    Весы показывают неправильный вес Возможные ошибки Устранение Весы стоят на ковровом покрытии. Установите весы на ровное и устойчивое основание. Нулевая точка весов настроена неверно. Активируйте весы. Подождите ок. 4 секунд. Повторите измерения. 14. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца с момента продажи...
  • Page 59: Zakres Dostawy

    • Instrukcja obsługi Szanowni Klienci, dokonali państwo trafnego wyboru kupując wysokiej jakości produkt marki Korona. Prosimy uważnie prze- czytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Instrukcję należy dać do przeczyta- nia innym użytkownikom urządzenia oraz zachować do wglądu.
  • Page 60: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie: • Osoby z wszczepionymi urządzeniami medycznymi (np. rozrusznikiem serca) nie mogą używać wagi diagnostycznej. Działanie tych urządzeń może zostać zaburzone. • Kobiety w ciąży nie mogą korzystać z wagi diagnostycznej. • Nie stawać z jednej strony na brzegu wagi. Waga może się przechylić! •...
  • Page 61: Uruchomienie

    5. Uruchomienie Wkładanie baterii Usuń taśmę ochronną i/lub włóż baterie zgodnie z biegunowością przedstawioną (w formie symbolu w komorze baterii. Jeśli waga nie działa, należy wyjąć baterie i ponownie włożyć. Zmiana jednostki wagowej Waga podaje wartości w kg. Z tyłu urządzenia znajduje się przycisk, za pomocą którego można wybrać jedną...
  • Page 62: Ustawienia

    7. Ustawienia Wprowadzanie danych użytkownika Aby dokonać pomiaru tkanki tłuszczowej oraz innych pomiarów w swoim organizmie, należy zapisać swo- je dane. Waga umożliwia zapisywanie i kasowanie indywidualnych ustawień 10 użytkowników, na przykład człon- ków rodziny. Kolejność Dane użytkownika Wartości nastawcze Miejsce w pamięci 1 do 10 Wzrost...
  • Page 63: Ocena Wyników

    Wyświetlanie wyników Najpierw zostanie wyświetlony symbol wagi, a następnie inne wartości: Aktualna masa ciała Obliczanie Tkanka tłuszczowa (FAT%) Procentowa zawartość wody Tkanka mięśniowa w Masa kostna w kg (TBW%) procentach Po wyświetleniu wszystkich wartości następuje automatyczne wyłączenie wagi. Wskazówki dotyczące analizy znajdują...
  • Page 64 U sportowców często można zauważyć mniejszą zawartość tłuszczu w organizmie. W zależności od ro- dzaju uprawianego sportu, intensywności treningu i fi zycznej budowy ciała zawartość tłuszczu może być niższa od podanych tutaj wartości orientacyjnych. Należy jednak pamiętać, że bardzo niska zawartość tłuszczu może prowadzić...
  • Page 65: Wymiana Baterii

    następujące w ciągu kilku dni, należy odróżniać od zmian średniej długości (w okresie kilku tygodni) oraz od zmian długotrwałych (w okresie kilku miesięcy). Jako regułę można przyjąć, że krótkotrwałe zmiany ciężaru ciała są prawie wyłącznie wynikiem zmian w zawartości wody, podczas gdy zmiany średniej długości oraz długotrwałe dotyczą również zawartości tkanki tłuszczowej i mięśniowej.
  • Page 66: Co Robić W Przypadku Problemów

    Ze względu na ochronę środowiska wagi i baterii nie wolno wyrzucać z wraz z odpadami z gospo- darstwa domowego. Urządzenie należy odnieść do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z wytyczną 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.
  • Page 67: Kennismaking

    Deze gebruikshandleiding Geachte klant U hebt een kwaliteitsproduct gekocht van Korona. Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toegankelij k voor andere gebruikers en neem alle aanwij zingen in acht. Met deze diagnoseweegschaal levert u een beslissende bij drage voor uw gezondheid.
  • Page 68: Veiligheidsrichtlijnen

    3. Veiligheidsrichtlij nen Veiligheidsrichtlij nen Waarschuwing: • De weegschaal mag niet door personen met medische implantaten (bij v. een pacemaker) gebruikt worden. De werking daarvan kan hierdoor beïnvloed worden. • Niet gebruiken tij dens de zwangerschap. • Niet aan één zij de op de uiterste rand van de weegschaal gaan staan: kantelgevaar! •...
  • Page 69: Ingebruikneming

    5. Ingebruikneming Batterij en plaatsen Verwij der het beschermstrookje voor de batterij en/of plaats de batterij en volgens de in het batterij envak (als symbool ) weergegeven polariteit Verwij der de batterij en volledig als de weegschaal geen functie toont en plaats deze opnieuw. Gewichtseenheid wij...
  • Page 70: Instelling

    7. Instelling Gebruikersgegevens instellen Om uw percentage lichaamsvet en andere lichaamswaarden te berekenen, moet u de persoonlij ke gebrui- kersgegevens invoeren. De weegschaal beschikt over 10 geheugenlocaties voor gebruikers waarin u en uw gezinsleden de per- soonlij ke instellingen op kunnen slaan en deze weer op kunnen roepen. Volgorde Gebruikersgegevens Instelwaarden...
  • Page 71: Resultaten Beoordelen

    Resultaatweergave Eerst wordt uw gewicht getoond, daarna worden alle berekende resultaten in afzonderlij ke stappen weergegeven: Huidige gewicht Berekeningsprocedure Lichaamsvetwaarde (FAT %) Percentage lichaamswater Spiermassa in procenten Botmassa in kilogram (TBW %) Na de weergave van alle waarden schakelt de weegschaal automatisch uit. Aanwij zingen voor de analyse vindt u op pagina 72.
  • Page 72 Bij sporters wordt vaak een lage waarde vastgesteld. Afhankelij k van de sporttak, trainingsintensiteit en lichaamsbouw kunnen waarden worden bereikt die zelfs onder de opgegeven richtwaarden liggen. Let op, bij extreem lage waarden kunnen echter gezondheidsgevaren bestaan. Percentage lichaamsvocht Het percentage lichaamsvocht ligt normaalgesproken binnen het volgende bereik: Vrouw Leeftijd slecht...
  • Page 73: Batterijen Vervangen

    anderingen binnen enkele dagen zij n van gemiddelde veranderingen (binnen enkele weken) en langdurige veranderingen (maanden) te onderscheiden. Als basisregel kan gelden dat kortstondige veranderingen van het gewicht bij na alleen veranderingen van het vochtgehalte betekenen, terwij l gemiddelde en langdurige veranderingen ook het vet- en spierpercen- tage kunnen betre en.
  • Page 74: Wat Te Doen Bij Problemen

    Verwij der het toestel conform de EG-richtlij n voor elektrische en elektronische apparaten 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voor nadere informatie kunt u zich richten tot de bevoegde instanties voor afvalverwij dering. 13. Wat te doen bij problemen? Indien de weegschaal bij...
  • Page 76 753.803 - 0311 Irrtum und Änderungen vorbehalten...

Ce manuel est également adapté pour:

Dana

Table des Matières