Page 1
Instructions for installation and operation english Instructions de montage et de service français 取 扱 説 明 書 日 本 語 CLEARPOINT S040 - M030 ® Wasserabscheider mit Gewindeanschluss Water separator with thread connection Séparateur d'eau á raccords taraudes ネジ接続式ウォーターセパレーター CLEARPOINT S040 - M030...
Jede Person, die im Betrieb des Anwenders mit der Die Geräte sind für gasförmige neutrale Medien aus- Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartung und Reparatur gelegt, die frei sind von jeglichen aggressiven Stoffen. des Produktes beauftragt ist, muss die Anleitung gelesen Bei Nichtbeachtung entfallen sämtliche Haftungsan- und verstanden haben. Sie muss am Einsatzort ständig sprüche. verfügbar sein. BEKO TECHNOLOGIES behält sich im Interesse der Weiterentwicklung das Recht vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, die, unter Beibehaltung der wesentlichen Merkmale zur Steigerung der technischen Leistungsfä- higkeit, aus sicherheitsrelevanten oder handelsüblichen Gründen erforderlich sind. CLEARPOINT S040 - M030...
Feststoffpartikeln und Flüssigkeitströpfchen Zustand an der Vorderseite. aus nicht aggressiver Druckluft und technischen Gasen Um die Effizienz der Wasserabscheider zu erhöhen, ausgelegt. empfiehlt sich die Installation an einer möglichst kühlen, Einsatzgrenzen aber frostfreien Stelle des Rohrleitungsnetzes. max. Betriebsüberdruck : à 16 bar Bei der Ausführung mit elektronisch niveaugeregelten max. Betriebstemperatur : +2 °C ... +60 °C Kondensatableitern BEKOMAT sind die Hinweise der Betriebstemperatur : +2 °C... + 60 °C separaten Dokumentation zu beachten. Der BEKOMAT ist mit dem Anschluss-Set (siehe Zeichnung Seite 11) zu montieren. CLEARPOINT S040 - M030...
- the device is not correctly serviced or maintained. at the place of installation together with the approved rules of engineering practice concerning correct safety This can render the guarantee invalid. and work procedures. CLEARPOINT devices are designed for gaseous neutral All persons carrying out the installation, commissio-ning, media without any aggressive substances. Non-observ- maintenance or repair of the product on the operator’s ance of this condition excludes all lia-bility claims. premises must have read and understood these instruc- In the interest of further development, tions for installation and operation. The instructions should be permanently available at the place of instal- BEKO TECHNOLOGIES reserves the right to implement lation. changes at any time, while retaining the essential fea- tures of the device, if such changes become necessary to enhance the technical capa-city of the device or for reasons of safety or standard commercial practice. CLEARPOINT S040 - M030...
In the case of CLEARPOINT models supplied with a Limits in usage BEKOMAT condensate drain as a standard, please max. operating pressure : à 16 bar observe the instructions in the corresponding docu- max. operating temperature : +2 °C ... +60 °C mentation. Operating temperature : +2 °C ... +60 °C The condensate must be disposed of in compliance with the valid legal regulations. Condensate treatment using an ÖWAMAT oil-water separator or a BEKOSPLIT emul- sion splitting plant represents a particularly economic solution. CLEARPOINT S040 - M030...
La société BEKO TECHNOLOGIES se réserve le droit cette notice et l’avoir comprise. Cette notice doit être d’apporter à tout moment toutes les modifications néces- disponible en permanence au lieu d’utilisation. saires pour faire évoluer le produit tout en conservant ses caractéristiques essentielles et ce, pour des raisons de sécurité ou dans un objectif commercial. CLEARPOINT S040 - M030...
Pour augmenter l’efficacité des separateur d'eau, il est recommandé de les installer dans un endroit frais, mais Domaines d’utilisation hors gel, du réseau de conduites. Les separateur d'eau CLEARPOINT sont conçus pour Sur les modèles équipés de purgeurs de condensat séparer les particules solides et les gouttelettes de li- à régulation de niveau électronique BEKOMAT. Il faut quide de l’air comprimé non agressif ou du gaz technique respecter les consignes données dans la documentation dans lequel ils sont dispersés. séparée. Le BEKOMAT doit être installé en utilisant le kit de raccordement (voir dessin, page 11). Limites d'emploi Pression de service maximale: à 16 bar Lors de l’élimination du condensat, il faut respecter les Température de service max. : +2 °C ... +60 °C prescriptions en vigueur. Une solution particulièrement Température de service : +2 °C ... +60 °C avantageuse consiste à traiter sur place le condensat produit, au moyen d’un séparateur huile-eau, de type ÖWAMAT, ou d’une unité de fractionnement d’émulsions, de type BEKOSPLIT. CLEARPOINT S040 - M030...
2" 1015 3,92 M022 2" 1325 5,02 M025 2 ½" 2100 19,9 M030 3" 3120 1110 25,9 *) Volumenstrom bei Betriebsüberdruck 7 bar, bezogen auf 20 °C und 1bar absolut Volumetric flow at 7 bar operating pressure, related to 20 °C and 1 bar absolute Débit pour une pression de service de 7 bar, reletif à 20 °C et 1 bar, absolu. 作動圧0.7MPa、温度20℃、大気圧0.1MPaの場合です。 1.6MPa Betriebsüberdruck max. Working pressure max. Pression de service max. 作動圧 2 °C ~ 60 °C Betriebstemperatur Working temperature Température de service 温度 2 °C ~ 50 °C bei Einsatz Differenzdruckmanometer if using differential pressure gauge avec utilisation d'un indicateur de colmatage 差圧計を使用した場合 CLEARPOINT S040 - M030...
Page 11
Hinweis / Notes / Consignes / 注 釈 Inbetriebnahme Filter mit Schwimmerableiter Rändelschraube muss vollständig herausgedreht sein (a) da sonst Leckagen bestehen können (b) . Commencement of oparation filter with a float drain The thump screw must be totally unscrewed (a) as otherwise, leakage may occur (b). Mise en service filtre avec purgeur à flotteur La vis à bouton moleté doit être entièrement dévissée (a) pour éviter les fuites (b). フロートドレン付きフィルターを初めて稼動する場合 つまみネジは完全に外す(a)、そうしなければ(b)のようにリークが起こる場合があります。 automatische Ableitung Schwimmerableiter offen draining automatically float drain open purge automatique purgeur à flotteur ouvert 自動でドレンが排出される フロートドレンが開く CLEARPOINT S040 - M030...