Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Towbar
6657
Bmw
• X5
11/2018->
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 6657

  • Page 1 Towbar 6657 • X5 11/2018-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 Couplingsclass: A50-X 1000km euro Approved tested E11 55R 0111504 ECE R55 RAYMOND 140 kg D-Value:16 kN 10.9 © 665770/06-05-2019/2...
  • Page 3 6657/17 6657/3 Step 1 M12x40(10.9) 120Nm Existingnut 108Nm 9520079 M6x20 (10.9) 15Nm M8x25 (10.9) 45Nm 6657/3 6657/5 6657/17 Step 1 6657/6 Existingnut 6657/2 108Nm Existingnut 108Nm M12x22 (100) 160Nm 665780 9555844-02 M12x22 (100) M8x25 (10.9) 160Nm 45Nm Existingnut 6657/4 108Nm...
  • Page 4 6657/17 6657/3 Step 1 M12x40(10.9) 105Nm Existingnut 108Nm 9520079 M6x20 (10.9) 15Nm M8x25 (10.9) 45Nm 6657/3 6657/5 6657/17 6657/6 Step 1 Existingnut 6657/2 108Nm Existingnut 108Nm M12x22 (100) 150Nm 665780 9555844-02 M12x22 (100) M8x25 (10.9) 150Nm 45Nm Existingnut 6657/4 108Nm...
  • Page 5: Fitting Instructions

    1. Demonteer de bumper inclusief de stalen stootbalk van het voertuig, * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg de stootbalk wordt niet meer gebruikt (Zie figuur 1). is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 2.
  • Page 6 Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Handbuch zu Rate ziehen. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen.
  • Page 7 9. Remettre en place les éléments déposés au point 1 et 2. * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt - 10. Monter le Brink Connector I et compris la prise rabattable J avec pla- schweiß muttern. quette K sur les points L et M.
  • Page 8 *Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen tillsam- fäster dragkroken. mans med bilens övriga dokument. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- 1. Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från fordonet, aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- stötranden förfaller.
  • Page 9 9. Volver a poner lo retirado bajo punto 1 y 2. * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft 10. Montar la Brink connector I incluida la placa de enchufe batiente J y la og det tilladte kugletryk.
  • Page 10: Instrukcja Montażu

    9. Rimontare quanto rimosso al punto 1 e 2. przystąpieniem do montażu haka holowniczego. 10. Montare lo Brink Connector I comprensiva il portapresa a scomparsa J e striscia K in corrispondenza dei punti L e M. 1. Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zderzakową, 10.
  • Page 11 9. Ponownie umieścić to, co zostało zdemontowane w punkcie 1 i 2. ennen vetokoukun asentamista. 10. Zamontować Brink Connector I oraz składaną płytkę z gniazdami J i 1. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimenninpalkki, listwę K w punktach L i M.
  • Page 12 2. Helyezze el az A és B oldallemezeket a C és D pontoknál. 10. Nasaďte Brink Connector I včetně držáku zásuvky J a pásku K k bodům 3. Illessze a vonórudat a jármű hátfalához, H majd húzza meg ujjal a rög- L a M.
  • Page 13 с типом изделия для того, чтобы определить какую именно 9. Tegye vissza az 1 és 2. lépésben eltávolított darabokat. из иллюстраций в инструкции по установке нужно использо- 10. Szerelje fel a I Brink Connector az J aljzatlemezzel és a K pánttal együtt вать. az L és M pontokban.
  • Page 14 обращайтесь к руководству для работников гаражей. Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в схеме. Для инструкций по установке и снятию съемного крюка с шаром, обращайтесь к прилагаемому руководству по монтажу. © 665770/06-05-2019/14...
  • Page 15 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Disconnect Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...
  • Page 16 Fig.2 Fig.3 © 665770/06-05-2019/16...
  • Page 17 Fig.4 © 665770/06-05-2019/17...
  • Page 18 © 665770/06-05-2019/18...
  • Page 19 Dispositivo di traino tipo: 6657 Per autoveicoli: 11/2018-> Tipo funzionale: (G05) Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111504 Valore D: 16 kN Carico Verticale max. S: 140 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)