Page 1
Towbar 6657 • X5 11/2018-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
1. Demonteer de bumper inclusief de stalen stootbalk van het voertuig, * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg de stootbalk wordt niet meer gebruikt (Zie figuur 1). is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 2.
Page 6
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Handbuch zu Rate ziehen. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen.
Page 7
9. Remettre en place les éléments déposés au point 1 et 2. * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt - 10. Monter le Brink Connector I et compris la prise rabattable J avec pla- schweiß muttern. quette K sur les points L et M.
Page 8
*Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen tillsam- fäster dragkroken. mans med bilens övriga dokument. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- 1. Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från fordonet, aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- stötranden förfaller.
Page 9
9. Volver a poner lo retirado bajo punto 1 y 2. * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft 10. Montar la Brink connector I incluida la placa de enchufe batiente J y la og det tilladte kugletryk.
9. Rimontare quanto rimosso al punto 1 e 2. przystąpieniem do montażu haka holowniczego. 10. Montare lo Brink Connector I comprensiva il portapresa a scomparsa J e striscia K in corrispondenza dei punti L e M. 1. Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zderzakową, 10.
Page 11
9. Ponownie umieścić to, co zostało zdemontowane w punkcie 1 i 2. ennen vetokoukun asentamista. 10. Zamontować Brink Connector I oraz składaną płytkę z gniazdami J i 1. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimenninpalkki, listwę K w punktach L i M.
Page 12
2. Helyezze el az A és B oldallemezeket a C és D pontoknál. 10. Nasaďte Brink Connector I včetně držáku zásuvky J a pásku K k bodům 3. Illessze a vonórudat a jármű hátfalához, H majd húzza meg ujjal a rög- L a M.
Page 13
с типом изделия для того, чтобы определить какую именно 9. Tegye vissza az 1 és 2. lépésben eltávolított darabokat. из иллюстраций в инструкции по установке нужно использо- 10. Szerelje fel a I Brink Connector az J aljzatlemezzel és a K pánttal együtt вать. az L és M pontokban.
Page 15
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Disconnect Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...
Page 19
Dispositivo di traino tipo: 6657 Per autoveicoli: 11/2018-> Tipo funzionale: (G05) Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111504 Valore D: 16 kN Carico Verticale max. S: 140 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)