Page 5
6. Plaats steun G en bevestig deze op punt H, monteer het geheel los- worden. vast. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 7. Plaats steun I en bevestig deze op punt J, monteer het geheel los-vast. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 8.
Page 6
* Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect 8. Fit the cross beam K between supports C, D, E and I at points L and M assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- and fit the whole thing finger-tight.
Page 7
L et M, monter l’ensemble sans serrer. * Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres 9. Monter le Brink Connector N et compris la prise rabattable O avec col- Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen. lier P sur les points Q.
Page 8
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de att dra åt helt. frein et de carburant. 9. Fäst Brink Connector N inklusive fällbara kontaktplattan O och bygeln * Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par P vid punkterna Q.
Page 9
12. Anbring klistermærket som vist i figur 2. mans med bilens övriga dokument. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- Rådfør værkstedshåndbogen for demontering og montage af dele til aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- køretøjet...
Page 10
L y M y colóquelo todo apretando a mano. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: 9. Montar la Brink connector N incluida la placa de enchufe batiente O y soporte P en los puntos Q. 10. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá- Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta identificativa per fico.
Page 11
6. Posizionare il sostegno G e fissarli manualmente in corrispondenza del veicolo dopo l'installazione del gancio. punto H. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- 7. Posizionare il sostegno I e fissarli manualmente in corrispondenza del mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con punto J.
Page 12
9. Zamontować Brink Connector N oraz składaną płytkę z gniazdami I O oraz niezastosowanie się do treści instrukcji. wspornikiem P w punktach Q. ASENNUSOHJEET: 10. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem. 11. Uwaga, jeżeli są obecne: Zamontować zaznaczony odcinek.
Page 13
* Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jälleen- utáhněte ručně tento celek. myyjältä. 9. Nasaďte Brink Connector N včetně držáku zásuvky O a držáku P k * Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-, bodům Q. jarru- tai polttoainejohtojen kanssa.
Page 14
és esz- ban, majd húzza meg ujjal a rögzítéseket. közök alkalmazására, valamint a szerelési útmutató téves értelmezésére. 9. Szerelje fel a Brink Connector N az aljzatlemezzel O és a kengyellel P РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА: együtt az Q pontokban.
Page 15
7. Поставить кронштейн I и прикрепить его в точке J, закрепив не до комплекте с технической документацией автомобиля. конца. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или 8. Установить поперечный брус K между опорами C, D, E и I в точках L косвенным следствием неправильного монтажа, в том числе...
Page 17
Dispositivo di traino tipo: 6606 Per autoveicoli: Citroën/Opel/Peugeot/Toyota Berlingo 06/2018-> Combo 08/2018-> Rifter / Partner 09/2018-> Proace City (Verso) 10/2019-> Tipo funzionale: K9; oppure X9; oppure BP; oppure BK Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111455 Valore D: 8.7 kN...