Télécharger Imprimer la page

steute Ex 355 Instructions De Montage Et De Câblage

Masquer les pouces Voir aussi pour Ex 355:

Publicité

Liens rapides

Ex 355
//
Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Position switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione
Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso
Инструкция по монтажу и подключению / Позиционный выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung. Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu schwe-
ren oder tödlichen Verletzungen. Darf nicht in
Kategorie 1/Zone 0 und Zone 20 eingesetzt werden.
Nur in zulässigen Kategorien/Zonen einsetzen.
Nur entsprechend der in dieser Montage- und An-
schlussanleitung festgelegten Betriebsbedingun-
gen verwenden. Nur entsprechend dem in dieser
Montage- und Anschlussanleitung genannten Ein-
satzzweck verwenden.
Die Positionsschalter der Reihe Ex 355 entsprechen den Europäischen
Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-
7 und EN 60079-31 und sind daher für den Einsatz in explosionsge-
fährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach
EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14 z.B. in
Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen sind zu erfül-
len. Die Positionsschalter mit Sicherheitsfunktion Ex 355 dienen dem
Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwachung beweg-
licher Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 (EN 1088) Bauart 1 und
EN 60947-5-1.
Installation, Montage und Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige
Atmosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsge-
fahr! Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Anschluss
und Abklemmen nur durch qualifiziertes und auto-
risiertes Fachpersonal. Anschluss und Abklemmen
nur in nicht-explosionsfähiger Umgebung.
=
GEFAHR
Undichtigkeit durch Montage bei tiefen Tempera-
turen. Stromschlaggefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Bei tiefen
Temperaturen achtsam anschließen.
=
GEFAHR
Undichtigkeit bei Montage ohne Betätiger. Strom-
schlaggefahr! Nichtbeachten führt zu schweren
oder tödlichen Verletzungen. Nur mit Betätiger
betreiben.
=
GEFAHR
Undichtigkeit durch undichten Deckel. Explosions-
gefahr! Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt
zu schweren oder tödlichen Verletzungen. Deckel
dicht aufschrauben, Drehmoment von 1,5 - 2 Nm
beachten.
Den Positionsschalter auf einer ebenen Fläche befestigen. Bei der
Montage darauf achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich
ist. Dies gilt auch im Fehlerfall. Gerät gegen unbefugte Manipulation
sichern, z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Sie sind optional er-
hältlich. Das Gehäuse besitzt einen inneren Schutzleiteranschluss für
einen Leitungsquerschnitt von max. 1,5 mm² und zusätzlich einen äu-
ßeren Schutzleiteranschluss für max. 4 mm². Beachten Sie die Hinwei-
se der Normen EN ISO 12100, EN ISO 14120 und EN ISO 14119.
Verwendung und Betrieb
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Schutzabdeckung über Kontaktan-
schlüssen muss unversehrt sein.
=
GEFAHR
Bei Überlastung der Kontakte zu hohe Betriebs-
temperaturen. Explosionsgefahr! Verbrennungs-
gefahr! Nichtbeachten führt zu schweren oder
tödlichen Verletzungen. Für Kurzschlussschutz
Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Bei Reinigung: Schutzart IP67
beachten.
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in
explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
1 / 16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute Ex 355

  • Page 1 Montage- und Anschlussanleitung genannten Ein- satzzweck verwenden. Verwendung und Betrieb Die Positionsschalter der Reihe Ex 355 entsprechen den Europäischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1, EN 60079- GEFAHR 7 und EN 60079-31 und sind daher für den Einsatz in explosionsge- Spannungsführende Teile.
  • Page 2 EN 60079-14 e.g. regarding dust deposition and tem- tung mit folgenden Schritten: perature limits must be met. The position switches Ex 355 with safety 1. Prüfen des Betätigers auf Leichtgängigkeit. function are used in safety circuits to monitor the position of mobile 2.
  • Page 3 Ex 355 Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 4 être respectées. Les interrupteurs de position avec fonction de Pièces sous tension. Risque d’électrocution! Le sécurité Ex 355 sont prévus pour l’utilisation dans les circuits de sécu- non-respect entraîne des blessures graves ou mor- rité et destiné à la surveillance de protecteurs mobiles selon EN ISO telles.
  • Page 5 EN 60079-14, per es. in riferimento a depositi di polvere e limiti 2. Eliminer les salissures. di temperature. Gli interruttori di posizione Ex 355 con funzioni di sicu- 3. Contrôler les entrées de câble et les raccordements. rezza sono utilizzati nei circuiti di sicurezza per monitorare la posizio-...
  • Page 6 Ex 355 Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 7 ção de poeira e limites de temperatura, devem ser atendidos. As cha- 2. Rimuovere tutti i residui di sporco. ves fim de curso com funções de segurança Ex 355 são usados nos cir- 3. Verificare le entrare e i collegamenti dei cavi.
  • Page 8 - Separar materiais recicláveis. namento de todas as funções. Sujeito a alterações técnicas. A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações que possam vir a Manutenção, serviços e reparo ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta descrição.
  • Page 9 возможен. Это действует также и на случай ошибки. Устройство обе- зопасить от несанкционированных манипуляций, напр. при помощи Позиционные выключатели серии Ex 355 подчинены Евро пейс ким одноразовых защитных винтов. Они доступны опционально. Корпус Стандартам взрывной защиты EN 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-7 имеет...
  • Page 10 ной общей работы входит в круг обязанностей изготовителя установ- ки или машины. Возможны технические изменения. Кроме того - Материалы отдавать в утилизацию раздельно. steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомендации, Уход, обслуживание и ремонт сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Из этого описа- ния...
  • Page 11 Actionneurs applicable pour fonctions de sécurité 2Ö Azionatore idoneo per funzioni di sicurezza Atuadores apropriados para atribuições de segurança Привод соответствует задачам безопасности 4V3H 4V7H 4V10H Ex 355 … S, R, 1K, 3K, 4VH, 4V3H, 4V7H, D50 3V4D 11 / 16...
  • Page 12 Ex 355 Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 13 Ex 355 Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 14 Ex 355 Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 15 Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 16 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...