Page 1
Mini Heki Plus 1 – 2 mm Ø 24 mm 1 – 2 mm ≤1,5 Nm mm 25 – 26 27 – 28 29 – 30 31 – 32 33 – 34 35 – 36 37 – 38 39 – 40 41 – 42...
Page 2
105 mm 105 mm 140 mm 140 mm 140 mm 140 mm 105 mm 105 mm Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten www.dometic-waeco.com...
Page 3
Instrucciones de montaje y de uso . 25 Oblò Istruzioni di montaggio e d’uso ..33 Dakraam Mini Heki Plus Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing ... . . 40 Tagvindue Monterings- og betjeningsvejledning .
Mini Heki Plus Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor- geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller ...
9103500008 Spoiler 9104100260 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Dachfenster Mini Heki Plus ist geeignet zum Einbau in Wohnmobile oder Wohnwagen: Dachstärken 25 – 42 mm, ohne Zwangsbelüftung: Art.-Nr. 9104100249 Dachstärken 25 – 42 mm, mit Zwangsbelüftung: Art.-Nr. 9104100251 Dachstärken 43 – 60 mm, ohne Zwangsbelüftung: Art.-Nr. 9104100250 ...
Mini Heki Plus Hinweise vor dem Einbau Hinweise vor dem Einbau ➤ Prüfen Sie vor der Montage die Dachstärke lhres Fahrzeugs. Bei Fragen wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller. ➤ Beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes: – Angrenzende Bauteile (Dachreling oder Befestigungs- und Verstär- kungsteile), Leitungen und Einbauschränke im Fahrzeuginnenraum...
Mini Heki Plus montieren Mini Heki Plus Mini Heki Plus montieren Ergänzung zu Abb. 4 Der Lieferumfang enthält einen Montagerahmen, der entweder für die Dach- stärken 25 – 42 mm oder für die Dachstärken 43 – 60 mm geeignet ist.
➤ Lassen Sie die geänderte Fahrzeughöhe und das geänderte Gewicht in die Fahrzeugpapiere eintragen, falls erforderlich. Mini Heki Plus benutzen Mini Heki Plus öffnen und schließen (Abb. c) ➤ Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1), und öffnen Sie gleichzeitig die Dachhaube mit dem Bügel (2).
Mini Heki Plus pflegen und reinigen Mini Heki Plus Rollos öffnen und schließen (Abb. d) ACHTUNG! Beschädigungsgefahr durch Hitzestau zwischen Rollo und Glasscheibe Bei starker Sonneneinstrahlung dürfen Sie das Verdunklungsrollo nur zu zwei Dritteln schließen. HINWEIS Sie können das Verdunklungsrollo und das Insektenschutzrollo unabhängig voneinander stufenlos verstellen.
Mini Heki Plus Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter und besprechen mit Ihnen den weiteren Verlauf der Gewährleistung.
Mini Heki Plus Safety and installation instructions Safety and installation instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Damage to the product resulting from mechanical influences ...
SunShade roof hood cover 9103500008 Spoiler 9104100260 Intended use The Mini Heki Plus roof light is suitable for installing in motorhomes or caravans: Roof thicknesses 25–42 mm, without forced ventilation: Item no. 9104100249 Roof thicknesses 25–42 mm, with forced ventilation: Item no.
➤ Remove the foam according to the width of your reinforcing rail (not in scope of delivery) (A). ➤ Fit the reinforcing rails (B). Installing Mini Heki Plus Supplementary to fig. 4 The scope of delivery contains a mounting frame, which is suitable for roof thicknesses of 25–42 mm or 43–60 mm.
Page 16
Installing Mini Heki Plus Mini Heki Plus See fig. 6 ➤ Clean the roof opening in the mounting area. See fig. 7 NOTICE! Observe the instructions of the sealant manufacturer. ➤ Seal the mounting frame with a flexible non-hardening sealing compound (e.g.
Mini Heki Plus Using the Mini Heki Plus Using the Mini Heki Plus Opening and closing the Mini Heki Plus (fig. c) ➤ Press the release button (1) and open the roof hood with the bracket at the same time (2).
Maintaining and cleaning Mini Heki Plus Mini Heki Plus Maintaining and cleaning Mini Heki Plus NOTICE! Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the acrylic glass. Only use cleaning agents that are approved by the manufacturer.
Consignes de sécurité et instructions de montage Mini Heki Plus Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile ! Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : ...
9103500008 Déflecteur 9104100260 Usage conforme Le dôme de toit Mini Heki Plus est conçu pour les caravanes et camping- cars: Epaisseurs de toit 25 à 42 mm, sans aération permanente : N° de produit 9104100249 Epaisseurs de toit 25 à 42 mm, avec aération permanente : N°...
Consignes préalables au montage Mini Heki Plus Consignes préalables au montage ➤ Avant le montage, veuillez vérifier l’épaisseur de toit de votre véhicule. Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser au constructeur de votre véhicule. ➤ Pour le choix de l’emplacement de montage, tenez compte des re- marques suivantes : –...
Mini Heki Plus Montage de l’Mini Heki Plus Montage de l’Mini Heki Plus Complément de fig. 4 Les pièces fournies à la livraison comprennent un cadre de montage, conve- nant pour les épaisseurs de toit de 25 à 42 mm ou pour les épaisseurs de toit de 43 à...
➤ Faites noter les modifications de la hauteur et du poids du véhicule sur les papiers du véhicule, si nécessaire. Utilisation du Mini Heki Plus Ouverture et fermeture du Mini Heki Plus (fig. c) ➤ Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez en même temps le dôme avec l'étrier (2).
Mini Heki Plus Entretien et nettoyage de l’Mini Heki Plus Ouverture et fermeture des stores (fig. d) AVIS ! Risque d'endommagement en raison de l'accumulation de chaleur entre le store et la vitre En cas de fort rayonnement solaire, vous ne devez fermer le store occultant qu'aux deux tiers.
Garantie Mini Heki Plus Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuil- lez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel). Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et répondront à vos questions concernant la suite de la procédure pour la garantie.
Indicaciones relativas a la seguridad e instalación Mini Heki Plus fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
9103500008 Deflector 9104100260 Uso adecuado La claraboya Mini Heki Plus es adecuada para su montaje en autocaravanas o caravanas: Grosor del techo de 25 a 42 mm, sin ventilación forzada: n.° de art. 9104100249 Grosor del techo de 25 a 42 mm, con ventilación forzada: n.°...
Indicaciones antes del montaje Mini Heki Plus Indicaciones antes del montaje ➤ Antes del montaje, compruebe el grosor del techo de su vehículo. En caso de dudas, consulte al fabricante del vehículo. ➤ Preste atención al elegir el lugar del montaje: –...
Mini Heki Plus Montaje de Mini Heki Plus Montaje de Mini Heki Plus Complementa la fig. 4 En el contenido se incluye un bastidor de montaje adecuado o bien para el grosor de techo de 25–42 mm o para el grosor de 43–60 mm.
➤ En caso necesario, haga registrar en la documentación del vehículo la nueva altura y el nuevo peso del mismo. Utilizar Mini Heki Plus Abrir y cerrar Mini Heki Plus (fig. c) ➤ Pulse el botón de desbloqueo (1) y abra a la vez la claraboya con el mango (2).
Mini Heki Plus Mantenimiento y limpieza de Mini Heki Plus Abrir y cerrar las persianas (fig. d) ¡AVISO! Peligro de que se produzcan daños debido a la acumulación de calor entre persiana y cristal. Si la radiación solar es muy intensa, la persiana de oscurecimiento solo debe bajarse dos tercios.
Garantía legal Mini Heki Plus Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríja- se a nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual). Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
Indicazioni di sicurezza e di montaggio Mini Heki Plus fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”. Indicazioni di sicurezza e...
9104100260 Uso conforme alla destinazione L’oblò Mini Heki Plus è adatto per essere installato su caravan o camper: Spessori tetto 25–42 mm, senza ventilazione forzata: n. art. 9104100249 Spessori tetto 25–42 mm, con ventilazione forzata: n. art. 9104100251 ...
➤ Rimuovere lo strato di schiuma in base alla larghezza delle barre di rinfor- zo (non in dotazione) (A). ➤ Inserire le barre di rinforzo (B). Montaggio dell’Mini Heki Plus Integrazione alla fig. 4 La fornitura comprende un telaio di montaggio, adatto sia per gli spessori del tetto di 25–42 mm sia per gli spessori di 43–60 mm.
Page 39
Mini Heki Plus Montaggio dell’Mini Heki Plus Vedi fig. 5 ➤ Controllare che lo spazio circostante l’oblò abbia una distanza adeguata (ca. 1–2 mm) rispetto all’apertura sul tetto. Vedi fig. 6 ➤ Pulire l'apertura sul tetto nella zona dove si effettua il montaggio.
Impiego di Mini Heki Plus Mini Heki Plus Impiego di Mini Heki Plus Apertura e chiusura di Mini Heki Plus (fig. c) ➤ Premere la manopola di sbloccaggio (1) e aprire contemporaneamente l’oblò con l’archetto (2). Apertura completa dell’oblò ➤ Spingere l’archetto (2) nella posizione I.
Mini Heki Plus Manutenzione e pulizia dell’Mini Heki Plus Manutenzione e pulizia dell’Mini Heki Plus AVVISO! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare danni al vetro acrilico. Utilizzare solamente i detergenti consigliati dal costruttore: prodot- to per lucidare il vetro acrilico (n.
Mini Heki Plus Veiligheids- en montage-instructies Veiligheids- en montage-instructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: beschadiging van het product door mechanische invloeden ...
9103500008 Spoiler 9104100260 Gebruik volgens de voorschriften Het dakvenster Mini Heki Plus is geschikt voor het inbouwen in campers of caravans: Dakdiktes 25 – 42 mm, zonder gedwongen ventilatie: artikelnr. 9104100249 Dakdiktes 25 – 42 mm, met gedwongen ventilatie: artikelnr. 9104100251 ...
Mini Heki Plus Instructies vóór de montage Instructies vóór de montage ➤ Controleer voor de montage de dikte van het dak van uw voertuig. Neem bij vragen contact op met de voertuigfabrikant. ➤ Neem bij de keuze van de inbouwplaats het volgende in acht: –...
Mini Heki Plus monteren Mini Heki Plus Mini Heki Plus monteren Aanvulling bij afb. 4 De leveringsomvang bevat een montageframe, dat ofwel voor de dakdiktes 25 - 42 mm of voor de dakdiktes 43 - 60 mm geschikt is. ➤ Meet uw dakdikte W.
➤ Laat de gewijzigde voertuighoogte en het gewijzigde gewicht in de voer- tuigpapieren opnemen, indien nodig. Mini Heki Plus gebruiken Mini Heki Plus openen en sluiten (afb. c) ➤ Druk op de ontgrendelingsknop (1) en open tegelijk het dakraam met de beugel (2).
Mini Heki Plus onderhouden en reinigen Mini Heki Plus Rolgordijnen openen en sluiten (afb. d) LET OP! Gevaar voor beschadiging door hitteophoping tussen rolgordijn en ruit Bij sterke zonnestralen mag u het verduisteringsrolgordijn slechts voor tweederde sluiten. INSTRUCTIE U kunt het verduisteringsrolgordijn en het insectenrolgordijn onafhankelijk van elkaar traploos verstellen.
Mini Heki Plus Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Indien het product defect is, dient u contact op te nemen met een servicepartner in uw land (zie achter- zijde van de gebruiksaanwijzing voor adressen). Onze specialisten helpen u graag verder en bespreken het verdere verloop van de garantie met u.
Page 50
Henvisninger før monteringen ......51 Montering af Mini Heki Plus ....... 51 Anvendelse af Mini Heki Plus .
Mini Heki Plus Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installations- henvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen! Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning ...
9103500008 Spoiler 9104100260 Korrekt brug Tagvinduet Mini Heki Plus er egnet til montering i autocampere eller campingvogne: Tagtykkelser 25 – 42 mm, uden tvungen ventilation: Art.nr. 9104100249 Tagtykkelser 25 – 42 mm, med tvungen ventilation: Art.nr. 9104100251 Tagtykkelser 43 – 60 mm, uden tvungen ventilation: Art.nr. 9104100250 ...
➤ Fjern skummet i overensstemmelse med bredden på forstærknings- listerne (ikke i leveringsomfanget) (A). ➤ Tilpas forstærkningslisterne (B). Montering af Mini Heki Plus Supplement til fig. 4 Leveringsomfanget indeholder en monteringsramme, der er egnet enten til tagtykkelserne 25 – 42 mm eller til tagtykkelserne 43 – 60 mm.
Page 54
Montering af Mini Heki Plus Mini Heki Plus Se fig. 6 ➤ Rengør tagudsnittet i monteringsområdet. Se fig. 7 VIGTIGT! Læs henvisningerne fra tætningsmiddelproducenten. ➤ Sørg for at tætne monteringsrammen med et plastisk, ikke-hærdende butyltætningsmateriale (f.eks. Sika-Lastomer-710). Se fig. 8 ➤...
Mini Heki Plus Anvendelse af Mini Heki Plus Anvendelse af Mini Heki Plus Åbning og lukning af Mini Heki Plus (fig. c) ➤ Tryk på oplåsningsknappen (1), og åbn samtidig taglugen med bøjlen (2). Fuldstændig åbning af tagvinduet ➤ Skub bøjlen (2) til position I.
Vedligeholdelse og rengøring af Mini Heki Plus Mini Heki Plus Vedligeholdelse og rengøring af Mini Heki Plus VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan be- skadige acrylglasset. Anvend udelukkende rengøringsmidlerne, der anbefales af produ- centen: Acrylglas-poleringsmiddel (art. nr. 9104100242), special- poleringsklud (art.
Säkerhets- och installationsanvisningar Mini Heki Plus bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”. Säkerhets- och installations- anvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstill- verkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:...
9103500008 Spoiler 9104100260 Ändamålsenlig användning Takfönstret Mini Heki Plus är avsett för montering på husbilar och husvag- nar: Taktjocklek 25 – 42 mm, utan tvångsventilation: artikel-nr 9104100249 Taktjocklek 25 – 42 mm, med tvångsventilation: artikel-nr 9104100251 Taktjocklek 43 – 60 mm, utan tvångsventilation: artikel-nr 9104100250 ...
Före monteringen Mini Heki Plus Före monteringen ➤ Kontrollera taktjockleken på fordonet före monteringen. Kontakta fordons- tillverkaren om du har frågor. ➤ Beakta följande vid val av monteringsställe: – Intilligande komponenter (takreling eller fäst- och förstärkningsdelar), kablar och inbyggnadsskåp inne i fordonet får inte skadas när öpp- ningen sågas ut.
Mini Heki Plus Montera Mini Heki Plus Montera Mini Heki Plus Komplettering till bild 4 I leveransen ingår en monteringsram som är avsedd för taktjocklek 25 – 42 mm eller taktjocklek 43 – 60 mm. ➤ Mät taktjockleken W. ➤ Korta av hylsorna till måttet H (se tabell).
➤ Om så krävs, skriv in den ändrade fordonshöjden och den ändrade vikten i fordonshandlingarna. Använda Mini Heki Plus Öppna och stänga Mini Heki Plus (bild c) ➤ Tryck på låsknappen (1) och öppna samtidigt takluckan med bygeln (2). Öppna takfönstret helt ➤...
Mini Heki Plus Skötsel och rengöring av Mini Heki Plus Öppna och stänga rullgardinerna (bild d) OBSERVERA! Risk för skador på grund av värmeansamling mellan rullgardinen och glasskivan Vid starkt solljus får mörläggningsrullgardinen endast stängas till två tredjedelar. ANVISNING Du kan steglöst justera mörkläggningsrullgardinen och insektsnätet oberoende av varandra.
Garanti Mini Heki Plus Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en servicepartner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Våra specialister står gärna till förfogande och förklarar hur garantiärenden behandlas. Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
Råd om sikkerhet og montering Mini Heki Plus Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn- produsenten har bestemt! Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning ...
9103500008 Spoiler 9104100260 Tiltenkt bruk Takvinduet Mini Heki Plus er egnet for montering i bobiler eller campingvog- ner: Taktykkelse 25 – 42 mm, uten mekanisk ventilasjon: Art.nr. 9104100249 Taktykkelse 25 – 42 mm, med mekanisk ventilasjon: Art.nr. 9104100251 ...
Råd før montering Mini Heki Plus Råd før montering ➤ Kontroller kjøretøyets taktykkelse før monteringen. Kontakt kjøretøypro- dusenten hvis du har spørsmål. ➤ Pass på følgende ved valg av montasjested: – Tilstøtende komponenter (takreling eller feste- og forsterkingsdeler), ledninger og innbyggingsskap inne i kjøretøyet må ikke bli skadet når man sager utsparingen.
Mini Heki Plus Montere Mini Heki Plus Montere Mini Heki Plus Forklaring til fig. 4 Leveransen inneholder en montasjeramme som enten er egnet for taktykkel- sene 25 – 42 mm eller takstyrkene 43 – 60 mm. ➤ Mål taktykkelsen W.
➤ Sørg for at den endrede kjøretøyhøyden og den endrede vekten blir ført inn i vognkortet hvis det er nødvendig. Bruke Mini Heki Plus Åpne og lukke Mini Heki Plus (fig. c) ➤ Trykk på opplåsingsknappen (1), og åpne samtidig takluken med bøylen (2).
Mini Heki Plus Stell og rengjøring av Mini Heki Plus Åpne og lukke rullegardinene (fig. d) PASS PÅ! Fare for skader pga. oppbygging av varme mellom rullegardin og glassrute Ved kraftig solinnstråling må rullegardinen kun senkes to tredjedeler. MERK Du kan justere blendingsgardinen og insektsrullegardinen trinnløst unavhengig av hverandre.
Garanti Mini Heki Plus Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til en servicepartner i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiled- ningen). Våre spesialister hjelper deg gjerne, og avtaler garantiens videre forløp med deg.
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Mini Heki Plus Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia tur- vallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen takia syntyneet vauriot tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset ...
9103500008 Spoileri 9104100260 Määräysten mukainen käyttö Mini Heki Plus-kattoikkuna sopii asennettavaksi asuntoautoon tai asunto- vaunuun: Katon paksuus 25–42 mm, ilman pakkotuuletusta: Tuotenro 9104100249 Katon paksuus 25–42 mm, pakkotuuletuksella: Tuotenro 9104100251 Katon paksuus 43–60 mm, ilman pakkotuuletusta: Tuotenro 9104100250 ...
Ohjeita ennen asennusta Mini Heki Plus Ohjeita ennen asennusta ➤ Tarkasta kattosi paksuus ennen asennusta. Jos sinulla on epäselvyyksiä, kysy ajoneuvon valmistajalta. ➤ Huomioi valitessasi asennuspaikkaa: – Vieressä olevia rakenneosia (kattoteline tai kiinnitys- ja vahvistus- osat), johtimia ja kiinteitä kaappeja ajoneuvon sisätilassa ei saa vauri- oittaa, kun aukkoa sahataan.
Mini Heki Plus Mini Heki Plus – asentaminen Mini Heki Plus – asentaminen Täydentää Kuva 4 Toimitukseen kuuluu asennuskehys, joka sopii joko 25–42 mm:n tai 43–60 mm:n paksuisille katoille. ➤ Mittaa kattosi paksuus W. ➤ Lyhennä holkkia mittaan H (katso taulukko).
➤ Anna viranomaisen tarvittaessa merkitä muuttunut ajoneuvokorkeus ja muuttunut paino ajoneuvopapereihin. Mini Heki Plus:n käyttäminen Mini Heki Plus:n avaaminen ja sulkeminen (Kuva c) ➤ Paina vapautusnappia (1) ja avaa kattoikkuna samanaikaisesti sangalla (2). Kattoikkunan avaaminen kokonaan ➤...
Mini Heki Plus Mini Heki Plus – hoitaminen ja puhdistaminen Rullaverhojen avaaminen ja sulkeminen (Kuva d) HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara lämmön kasautuessa rullaverhon ja ikkunalasin väliin Voimakkaalla auringonpaisteella pimennysrullaverhoa saa sulkea ainoastaan kahden kolmanneksen verran. OHJE Voit säätää pimennysrullaverhoa ja hyttysverkkorullaverhoa toisistaan riippumatta portaattomasti.
Tuotevastuu Mini Heki Plus Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi sopimushuollon puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla). Asiantuntijamme auttavat sinua ja neuvovat sinua tuotevastuun jatkomenet- telyn suhteen. Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon.
Указания по безопасности и монтажу Mini Heki Plus Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в данном примере на „позицию 5 на рисунке 1 на странице 3“. Указания по безопасности и монтажу Соблюдайте указания по технике безопасности и требования, предписанные...
9103500008 Спойлер 9104100260 Использование по назначению Крышный люк Mini Heki Plus предназначен для монтажа в кемперах или жилых прицепах: Толщина крыши 25 – 42 мм, без принудительной вентиляции: арт. № 9104100249 Толщина крыши 25 – 42 мм, с принудительной вентиляцией: арт.
Указания перед монтажом Mini Heki Plus Указания перед монтажом ➤ Проверьте перед монтажом толщину крыши автомобиля. При возникновении вопросов обратитесь к изготовителю автомобиля. ➤ При выборе места монтажа учитывайте следующее: – Соседние детали (рейлинги на крыше или крепежные детали), проводка и встроенные шкафы внутри автомобиля не должны...
Mini Heki Plus Монтаж Mini Heki Plus Монтаж Mini Heki Plus Дополнение к рис. 4 В объем поставки входит монтажная рама, подходящая либо для крыш толщиной 25 – 42 мм, либо для крыш толщиной 43 – 60 мм. ➤ Измерьте толщину крыши W.
солнечном свете, ее больше нельзя будет снять без остатка. ➤ При необходимости внесите в паспорт автомобиля изменившуюся высоту и изменившийся вес автомобиля. Пользование Mini Heki Plus Открывание и закрывание Mini Heki Plus (рис. c) ➤ Нажмите деблокирующую кнопку (1) и одновременно откройте крышный воздухозаборник скобой (2).
Mini Heki Plus Mini Heki Plus очистка и уход Открывание и закрывание рольставней (рис. d) ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения при застое жаркого воздуха между рольставнем и стеклом. При сильном солнечном излучении затемняющий рольставень можно закрывать только на две трети. УКАЗАНИЕ Положение затемняющего ставня и ставня защиты от...
Гарантия Mini Heki Plus Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в сервисную организацию в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Наши специалисты с радостью помогут Вам и обсудят с Вами дальнейшие шаги. Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий...
Zasady bezpieczeństwa i montażu Mini Heki Plus Zasady bezpieczeństwa i montażu Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez producenta i warsztaty serwisowe! Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta ...
Spojler 9104100260 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Okno dachowe Mini Heki Plus nadaje się do montowania w przyczepach i samochodach kempingowych: Grubość dachu 25 – 42 mm, bez wentylacji mechanicznej: Nr art. 9104100249 Grubość dachu 25 – 42 mm, z wentylacją mechaniczną: Nr art.
Wskazówki do względnienia przed montażem Mini Heki Plus Wskazówki do względnienia przed montażem ➤ Przed montażem konieczne jest sprawdzenie grubości dachu pojazdu. W razie wątpliwości należy skontaktować się z producentem pojazdu. ➤ Wybierając miejsce montażu, należy uwzględnić następujące kwestie: – Podczas piłowania wykroju należy zachować ostrożność, by nie uszkodzić...
Mini Heki Plus Montowanie Mini Heki Plus Montowanie Mini Heki Plus Uzupełnienie do rys. 4 Zakres dostawy obejmuje ramę montażową odpowiednią dla grubości dachu 25 – 42 lub 43 – 60 mm. ➤ Należy zmierzyć grubość dachu. ➤ Tulejki należy skrócić do wymiaru H (zob. tabela).
➤ W razie konieczności należy zgłosić do wpisania do dokumentów pojazdu zmienioną wysokość pojazdu i wagę. Mini Heki Plus Otwieranie i zamykanie Mini Heki Plus (rys. c) ➤ Należy nacisnąć przycisk zwalniający (1) i jednocześnie otworzyć pokrywę dachową za pomocą uchwytu (2).
Mini Heki Plus Pielęgnacja i czyszczenie Mini Heki Plus Otwieranie i zamykanie rolet (rys. d) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia związanego z kumulacją ciepła pomiędzy roletą a szybą W przypadku silnego nasłonecznienia roletę zaciemniającą należy zaciągać tylko do dwóch trzecich wysokości. WSKAZÓWKA Roletę...
Gwarancja Mini Heki Plus Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (adresy dostępne na odwrocie instrukcji). Nasi specjaliści służą chętnie pomocą i omówią z Państwem dalszy przebieg gwarancji. Utylizacja ➤...
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Mini Heki Plus Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: Poškození výrobku působením mechanických vlivů...
Spojler 9104100260 Použití v souladu s účelem Střešní okno Mini Heki Plus je vhodhé k instalaci do obytných přívěsů nebo obytných automobilů: Tloušťka střechy 25 – 42 mm bez ventilace: Výr. č. 9104100249 Tloušťka střechy 25 – 42 mm s ventilací: Výr. č. 9104100251 ...
Pokyny montáží Mini Heki Plus Pokyny montáží ➤ Před zahájením montáže zkontrolujte tloušt’ku střechy vozidla. S případnými dotazy se obracejte na výrobce vozidla. ➤ Při výběru místa instalace respektujte následující podmínky: – Při vyřezávání montážního otvoru nesmějí být poškozeny konstrukční...
Mini Heki Plus Montáž systému Mini Heki Plus Montáž systému Mini Heki Plus Doplnění k obr. 4 Dodávka obsahuje montážní rám, který ke vhodný pro střechy o tloušťce 25 – 42 mm, nebo střechy o tloušťce 43 – 60 mm.
➤ Nechejte zapsat do dokumentace vozidla změnu výšky a hmotnosti, pokud je to nutné. Použití výrobku Mini Heki Plus Otevírání a zavírání Mini Heki Plus (obr. c) ➤ Stiskněte tlačítko pojistky (1) a otevírejte současně střešní okno klikou (2). Kompletní otevření střešního okna ➤...
Page 103
Mini Heki Plus Použití výrobku Mini Heki Plus Otevření a zatažení rolet (obr. d) POZOR! Nebezpečí poškození následkem vysoké teploty mezi roletou a sklem Při silném slunečním záření smíte zatáhnout stínicí roletu pouze ze dvou třetin. POZNÁMKA Stínicí roletu a roletu proti hmyzu můžete plynule nastavovat nezávisle na sobě.
Údržba a čištění střešního okna Mini Heki Plus Mini Heki Plus Údržba a čištění střešního okna Mini Heki Plus POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může dojít k poškození akrylového skla. Používejte výhradně čisticí prostředky doporučené výrobcem: Leštidlo na akrylové...
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Mini Heki Plus Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a združením automobilového priemyslu! Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi ...
Spoiler 9104100260 Používanie v súlade s určením Strešné okno Mini Heki Plus je vhodné na montáž do obytných automobilov alebo karavanov: Hrúbky striech 25 – 42 mm, bez umelého vetrania: Č. výr. 9104100249 Hrúbky striech 25 – 42 mm, s umelým vetraním: Č. výr. 9104100251 ...
Upozornenia pred montážou Mini Heki Plus Upozornenia pred montážou ➤ Pred montážou preverte hrúbku strechy vozidla. V prípade otázok sa obrát’te na výrobcu vozidla. ➤ Pri výbere miesta montáže dodržiavajte: – Susediace časti (strešné lyžiny alebo upevňovacie a vystužovacie časti), vedenia a zabudovaný nábytok v interiéri vozidla sa pri pílení...
Page 109
Mini Heki Plus Montáž Mini Heki Plus Montáž Mini Heki Plus Doplnok k obr. 4 V obsahu dodávky sa nachádza montážny rám, ktorý je vhodný buď pre hrúbky striech 25 – 42 mm, alebo pre hrúbky striech 43 – 60 mm.
➤ V prípade potreby dajte zaznamenat’ zmenu výšky vozidla a zmenu hmotnosti do technického preukazu vozidla. Používanie Mini Heki Plus Otvorenie a zatvorenie Mini Heki Plus (obr. c) ➤ Stlačte odblokovacie tlačidlo (1) a zároveň otvorte strešný príklop okno pomocou držadla (2).
Mini Heki Plus Ošetrovanie a čistenie Mini Heki Plus Otváranie a zatváranie roliet (obr. d) POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia následkom kumulovania tepla medzi roletou a sklom. Pri silnom slnečnom žiarení sa smie tieniaca roleta zatvorit’ len do dvoch tretín. POZNÁMKA Tieniacu roletu a ochrannú roletu proti hmyzu môžete navzájom nezávisle plynule regulovat’.
Záruka Mini Heki Plus Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obrát’te sa na servisného partnera vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu). Naši špecialisti vám radi pomôžu a dohodnú s vami ďalší priebeh záruky.
Page 114
GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court...