Page 3
Wall window Installation and Operating Manual . . . 3 Wandfenster Montage- und Bedienungsanleitung 12 Fenêtre murale Instructions de montage et de service ....21 Ventana Instrucciones de montaje y de uso .
Safety and installation instructions Safety and installation instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Damage to the product resulting from mechanical influences ...
Fastening bolt ∅ 3.9 x 25 mm Caps Intended use The S4 wall window is suitable for installing in caravans and motorhomes. It is designed as a vent window or sliding window. Instructions before installation ➤ Before installation, check the wall thickness of your vehicle. Consult the vehicle manufacturer if you have any questions.
Installing S4 Using the reinforcing rails Supplementary to fig. 3 ➤ Before installation, check whether the wall hole needs reinforcing. ➤ Remove the foam/insulation according to the width of your reinforcing rails (not in scope of delivery) (A). ➤ Fit the reinforcing rails (B).
Page 9
Installing S4 Supplementary to fig. 5 B: Wall thicknesses of 27 – 53 mm: ➤ Select the spacer strips (1) by referring to the table below. Fastening screws Wall thickness Height of the spacer strips (Not in scope of delivery) 27 –...
Page 10
Installing S4 See fig. 7 NOTICE! Observe the sealant manufacturer's instructions. ➤ Seal the outer frame with a flexible non-hardening sealing compound (e.g. SikaLastomer-710). See fig. 8 ➤ Place the outer frame in the middle of the wall section. ➤ Press the outer frame slightly onto the wall so that the packing compound spreads out.
Using S4 Using S4 Using the sliding window (fig. 9) Opening the sliding window ➤ Loosen the safety bolts (1) first, if necessary. ➤ Press the locking pivot on the handle and push the window into the required position. Closing the sliding window ➤...
Maintaining and cleaning S4 Opening and closing roller blinds NOTICE! Risk of damage due to a build-up of heat between the roller blind and the window. In strong sunlight, only close the blackout roller blind two thirds of the way.
Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the service partner in your country (addresses on the back on the instruction manual). Our experts will be happy to help you and will discuss the warranty process with you in more detail.
Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller ...
Befestigungsschraube ∅ 3,9 x 25 mm Abdeckkappen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Wandfenster S4 ist geeignet zum Einbau in Wohnwagen und Wohn- mobile. Es ist ausgeführt als Ausstellfenster oder Schiebefenster. Hinweise vor dem Einbau ➤ Prüfen Sie vor der Montage die Wandstärke lhres Fahrzeugs. Bei Fragen wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller.
S4 montieren Verstärkungsleisten verwenden Ergänzung zu Abb. 3 ➤ Klären Sie vor dem Einbau, ob der Wandausschnitt verstärkt werden muss. ➤ Entfernen Sie die Ausschäumung/Isolierung entsprechend der Breite Ihrer Verstärkungsleisten (nicht im Lieferumfang) (A). ➤ Passen Sie die Verstärkungsleisten ein (B).
Page 18
S4 montieren Ergänzung zu Abb. 5 B: Wandstärken von 27 – 53 mm ➤ Wählen Sie Distanzleisten (1) entsprechend folgender Tabelle aus. Befestigungsschrauben Wandstärke Höhe h der Distanzleisten (nicht im Lieferumfang) 27 – 28 mm 5 mm 3,9 x 30 mm 29 –...
Page 19
S4 montieren Siehe Abb. 7 ACHTUNG! Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers. ➤ Dichten Sie den Außenrahmen mit einem plastischen, nicht aus- härtenden Butyldichtstoff (z. B. SikaLastomer-710) ab. Siehe Abb. 8 ➤ Setzen Sie den Außenrahmen in Höhe und Breite mittig in den Wand- ausschnitt ein.
S4 benutzen S4 benutzen Schiebefenster benutzen (Abb. 9) Schiebefenster öffnen ➤ Lösen Sie gegebenenfalls erst den Sicherungsschieber (1). ➤ Drücken Sie die Verschlusswippe am Griff, und schieben Sie das Fenster in die gewünschte Position. Schiebefenster schließen ➤ Schließen Sie das Fenster, bis der Verschluss hörbar einrastet.
S4 pflegen und reinigen Rollos schließen und öffnen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr durch Hitzestau zwischen Rollo und Glasscheibe Bei starker Sonneneinstrahlung dürfen Sie das Verdunklungsrollo nur zu zwei Dritteln schließen. ➤ Greifen Sie das Verdunklungsrollo am Griff und ziehen Sie es zum Insektenschutzrollo (Abb.
Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter und besprechen mit Ihnen den weiteren Verlauf der Gewährleistung. Entsorgung ➤...
Consignes de sécurité et instructions de montage Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le constructeur du véhicule et par les professionnels de l’automobile ! Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : ...
Vis de fixation ∅ 3,9 x 25 mm Caches Usage conforme La baie S4 peut être installée dans des caravanes et camping-cars. Elle est conçue comme baie projetable ou fenêtre coulissante. Consignes préalables au montage ➤ Avant le montage, veuillez vérifier l'épaisseur de la paroi de votre véhicule.
Montage S4 Utilisation de barres de renforcement Complément de la fig. 3 ➤ Avant le montage, vérifiez si la découpe de la paroi doit être renforcée ou non. ➤ Retirez la mousse/l'isolation en fonction de la largeur de vos barres de renforcement (non comprises dans la livraison) (A).
Page 27
Montage S4 Complément de la fig. 5 B : épaisseurs de paroi de 27 à 53 mm ➤ Sélectionnez les entretoises (1) en fonction du tableau suivant. Vis de fixation Épaisseur de Hauteur h des entretoises (non fournies à la...
Page 28
Montage S4 Voir fig. 7 AVIS ! Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du produit d'étanchéité. ➤ Appliquez sur le cadre extérieur un mastic butyle souple (SikaLastomer-710, par exemple). Voir fig. 8 ➤ Installez le cadre extérieur au milieu, en hauteur et en largeur, de la découpe de la paroi.
Utilisation S4 Utilisation S4 Utilisation de la fenêtre coulissante (fig. 9) Ouverture de la fenêtre coulissante ➤ Le cas échéant, détachez d'abord la glissière de fixation (1). ➤ Appuyez sur le dispositif basculant de fermeture de la poignée et faites coulisser la fenêtre dans la position souhaitée.
Entretien et nettoyage S4 Ouverture et fermeture des stores AVIS ! Risque d’endommagement en raison de l’accumula- tion de chaleur entre le store et la vitre En cas de fort rayonnement solaire, vous ne devez fermer le store occultant qu'aux deux tiers.
Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel). Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et répondront à vos questions concernant la suite de la procédure pour la garantie.
Indicaciones de seguridad y montaje Indicaciones de seguridad y montaje Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante del vehículo y por el taller. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: ...
Tornillos de fijación ∅ 3,9 x 25 mm Tapas Uso adecuado La ventana S4 es adecuada para su montaje en caravanas y autocaravanas. Está diseñada como ventana abatible o ventana corredera. Indicaciones previas al montaje ➤ Antes del montaje, compruebe el grosor de la pared de su vehículo. En caso de duda, consulte al fabricante del vehículo.
Montaje de S4 Utilización de guías de refuerzo Complementa la fig. 3 ➤ Antes del montaje, aclare si la abertura de la pared debe reforzarse. ➤ Retire la espuma/aislamiento lo correspondiente al ancho de las guías de refuerzo (no incluidas en el volumen de entrega) (A).
Page 36
Montaje de S4 Complementa la fig. 5 B: Grosores de pared de 27 – 53 mm ➤ Seleccione los listones distanciadores (1) según la siguiente tabla. Tornillos de fijación Altura h del listón Grosor de pared (no incluido en el volumen...
Page 37
Montaje de S4 Véase fig. 7 ¡AVISO! Tenga en cuenta también las indicaciones del fabricante del sellador. ➤ Selle el marco exterior con un material de sellado butílico, plástico y que no se endurezca (por ejemplo, SikaLastomer-710). Véase fig. 8 ➤...
Utilizar la S4 Utilizar la S4 Utilizar la ventana corredera (fig. 9) Abrir la ventana corredera ➤ Si es necesario, suelte primero el seguro (1). ➤ Apriete el cierre del asa y deslice la ventana a la posición deseada. Cerrar la ventana corredera ➤...
Mantenimiento y limpieza de S4 Cerrar y abrir las persianas ¡AVISO! Peligro de que se produzcan daños debido a la acumulación de calor entre persiana y cristal. Si la radiación solar es muy intensa, la persiana solo debe bajarse dos tercios.
Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual). Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
Indicazioni di sicurezza e di montaggio Indicazioni di sicurezza e di montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e degli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: ...
Vite di fissaggio ∅ 3,9 x 25 mm Cappuccio di protezione Conformità d'uso La finestra S4 è adatta per il montaggio in caravan e camper. Essa è disegnata per l'apertura verso l'esterno o a scorrimento. Indicazioni prima del montaggio ➤ Prima del montaggio controllare lo spessore della parete del proprio veicolo.
Montaggio di S4 Impiego di barre di rinforzo Integrazione a fig. 3 ➤ Stabilire prima dell’installazione se l’apertura sulla parete deve essere rinforzata. ➤ Rimuovere la schiuma/l'isolamento a seconda della larghezza delle barre di rinforzo (non in dotazione) (A). ➤ Adattare le barre di rinforzo (B).
Page 45
Montaggio di S4 Integrazione a fig. 5 B: spessori della parete da 27 a 53 mm ➤ Scegliere i listelli distanziatori (1) in base alla seguente tabella. Viti di fissaggio Altezza h dei listelli Spessore parete distanziatori (non in dotazione) 27 –...
Page 46
Montaggio di S4 Vedi fig. 7 AVVISO! Osservare le indicazioni del produttore del mastice. ➤ Isolare il telaio esterno con materiale di tenuta in butile plastico non indurente (ad es. SikaLastomer-710). Vedi fig. 8 ➤ Inserire il telaio esterno centralmente rispetto all'altezza e alla larghezza dell'apertura sulla parete.
Utilizzo di S4 Utilizzo di S4 Utilizzo della finestra scorrevole (fig. 9) Apertura della finestra scorrevole ➤ Sbloccare eventualmente prima la barretta di sicurezza (1). ➤ Premere l'interruttore basculante della maniglia e spingere la finestra nella posizione desiderata. Chiusura della finestra scorrevole ➤...
Cura e pulizia di S4 Apertura e chiusura delle tendine avvolgibili AVVISO! Pericolo di danni dovuto al ristagno di calore fra la tendina avvolgibile e il cristallo In caso di intensa esposizione ai raggi solari, la tendina oscurante avvolgibile può essere chiusa solo per due terzi.
Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di contattare il Service Partner del Suo Paese (l'indi- rizzo si trova sul retro del manuale). I nostri specialisti sono sempre pronti ad aiutarvi e a concordare con Voi l'ulteriore disbrigo delle condizioni garanzia.
Veiligheids- en montage-instructies Veiligheids- en montage-instructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: beschadiging van het product door mechanische invloeden ...
Bevestigingsschroef ∅ 3,9 x 25 mm Afdekkappen Gebruik volgens de voorschriften Het wandvenster S4 is geschikt voor de inbouw in caravans en campers. Het venster is uitgevoerd als venster om naar buiten te klappen of als schuif- venster. Aanwijzing voor inbouw ➤...
S4 monteren Verstevigingslijsten gebruiken Aanvulling bij afb. 3 ➤ Bepaal voor de montage of de wanduitsnede moet worden versterkt. ➤ Verwijder het schuim/de isolatie overeenkomstig de breedte van hun versterkingslijsten (niet meegeleverd) (A). ➤ Pas de verstevigingslijsten erin (B). S4 monteren Aanvulling bij afb.
Page 54
S4 monteren Aanvulling bij afb. 5 B: Wanddiktes van 27 – 53 mm ➤ Kies afstandlijsten (1) volgens de volgende tabel. Bevestigingsschroeven Hoogte h van de afstand- Wanddikte lijsten (niet meegeleverd) 27 – 28 mm 5 mm 3,9 x 30 mm 29 –...
Page 55
S4 monteren Zie afb. 7 LET OP! Neem ook de aanwijzingen van de afdichtmiddelfabrikant in acht. ➤ Dicht het buitenframe af met een plastisch, niet-uithardend butylaf- dichtingsmateriaal (bijv. Sika-Lastomer-710). Zie afb. 8 ➤ Plaats het buitenframe in hoogte en breedte in het midden van de wanduitsnede.
S4 gebruiken S4 gebruiken Schuifvenster gebruiken (afb. 9) Schuifvenster openen ➤ Maak eventueel eerst de veiligheidsschuif (1) los. ➤ Druk op de afsluittuimelaar van de greep, en schuif het venster in de gewenste positie. Schuifvenster sluiten ➤ Sluit het venster tot de afsluiting hoorbaar vergrendelt.
S4 onderhouden en reinigen Rolgordijnen sluiten en openen LET OP! Gevaar voor beschadiging door hitteophoping tussen rolgordijn en ruit Bij sterke zonnestralen mag u het verduisteringsrolgordijn slechts voor tweederde sluiten. ➤ Trek het verdonkeringsrolgordijn aan de greep naar de hor (afb. b).
Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Indien het product defect is, dient u contact op te nemen met een servicepartner in uw land (zie achter- zijde van de gebruiksaanwijzing voor adressen). Onze specialisten helpen u graag verder en bespreken het verdere verloop van de garantie met u.
Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installations- henvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen! Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten ...
Indvendig ramme Fastgørelsesskrue ∅ 3,9 x 25 mm Afdækningskapper Korrekt brug Vægvindet S4 er egnet til montering i campingsvogne og autocampere. Det er udført som vippevindue og skydevindue. Henvisninger før monteringen ➤ Kontrollér før monteringen køretøjets vægtykkelse. Kontakt køretøjs- producenten, hvis du har spørgsmål.
Montering af S4 Anvendelse af forstærkningslister Supplement til fig. 3 ➤ Afklar før monteringen, om vægudsnittet skal forstærkes. ➤ Fjern skummet/isoleringen i overensstemmelse med forstærknings- listernes bredde (ikke i leveringsomfanget) (A). ➤ Tilpas forstærkningslisterne (B). Montering af S4 Supplement til fig. 4 Leveringsomfanget indeholder en indvendig ramme, der er egnet til en væg-...
Page 63
Montering af S4 Supplement til fig. 5 B: Vægtykkelser på 27 – 53 mm ➤ Vælg afstandslisterne (1) i overensstemmelse med følgende tabel. Fastgørelsesskruer Vægtykkelse Afstandslisternes højde h (ikke i leveringsomfanget) 27 – 28 mm 5 mm 3,9 x 30 mm 29 –...
Page 64
Montering af S4 Se fig. 7 VIGTIGT! Læs henvisningerne fra tætningsmiddelproducenten. ➤ Sørg for at tætne den udvendige ramme med et plastisk, ikke-hærdende butyltætningsmateriale (f.eks. Sika-Lastomer-710). Se fig. 8 ➤ Sæt den udvendige ramme i vægudsnittet i midten i højden og bredden.
Anvendelse af S4 Anvendelse af S4 Anvendelse af skydevinduet (fig. 9) Åbning skydevindet ➤ Løsn eventuelt først sikringsskyderen (1). ➤ Tryk på låsevippen på grebet, og skub vinduet ind i ønskede position. Lukning af skydevinduet ➤ Luk vinduet, indtil du kan høre låsen gå i indgreb.
Vedligeholdelse og rengøring af S4 Lukning og åbning af rullegardinerne VIGTIGT! Fare for beskadigelse på grund af ophobet varme mellem rullegardin og glasrude Ved kraftigt sollys må rullegardinet kun lukkes to tredjedel. ➤ Tag fat i grebet på rullegardinet, og træk det til insektrullegardinet (fig.
Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte en servicepartner i dit land (adresser, se vejledningens bagside). Vores specialister hjælper gerne videre og diskuterer garantiens videre forløb. Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Säkerhets- och monteringsanvisningar Säkerhets- och monteringsanvis- ningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstill- verkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren ...
Leveransomfattning Leveransomfattning Nr på Mängd Beteckning bild 1 Ytterram Innerram Fästskruvar ∅ 3,9 x 25 mm Täcklock Ändamålsenlig användning Väggfönstret är avsett för montering i husvagnar och husbilar. Fönstret är utfört som fällfönster eller skjutbart fönster. Före monteringen ➤ Kontrollera fordonets väggtjocklek före monteringen. Kontakta fordonstill- verkaren om du har frågor.
Montera S4 Använda förstärkningslister Komplettering till bild 3 ➤ Kontrollera om väggöppningen måste förstärkas innan monteringen. ➤ Ta bort en del av skumfyllningen/isoleringen så att det motsvarar förstärk- ningslisternas bredd (ingår ej i leveransen) (A). ➤ Justera in förstärkningslisterna (B).
Page 72
Montera S4 Komplettering till bild 5 B: Väggtjocklek på 27 – 53 mm ➤ Välj distanslister (1) enligt följande tabell. Fästskruvar Väggtjocklek Distanslisternas höjd h (ingår ej i leveransen) 27 – 28 mm 5 mm 3,9 x 30 mm 29 – 30 mm...
Page 73
Montera S4 Se bild 7 OBSERVERA! Beakta även anvisningarna från tillverkaren av tätningsmedlet. ➤ Täta ytterramen med plastiskt, ej härdande butyl-tätningsmaterial (tex. SikaLastomer-710). Se bild 8 ➤ Sätt i ytterramen mitt i väggöppningen. ➤ Tryck ytterramen lätt mot väggen så att tätningsmassan fördelas.
Använda S4 Använda S4 Använda skjutbart fönster (bild 9) Öppna skjutbart fönster ➤ Lossa först skjutspärren (1) vid behov. ➤ Tryck på vippspärren på handtaget och skjut fönstret till önskat läge. Stänga skjutbart fönster ➤ Stäng fönstret tills det hakar hörbart fast.
Skötsel och rengöring av S4 Stänga och öppna rullgardiner OBSERVERA! Risk för skador på grund av värmeansamling mellan rullgardinen och glasskivan Vid starkt solljus får mörkläggningsrullgardinen endast stängas till två tredjedelar. ➤ Ta tag i mörkläggningsrullgardinens grepp och dra den till insektsnätet (bild b).
Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en servicepartner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Våra specialister står gärna till förfogande och förklarar hur garantiärenden behandlas. Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn- produsenten har bestemt! Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten ...
Innvendig ramme Festeskrue ∅ 3,9 x 25 mm Lukedeksel Tiltenkt bruk Veggvindu S4 er egnet for montering i campingvogn og bobil. Det kommer som oppklappsvindu eller skyvevindu. Råd før montering ➤ Kontroller kjøretøyets veggtykkelse før monteringen. Kontakt kjøretøy- produsenten hvis du har spørsmål.
Montere S4 Bruke forsterkingslister Forklaring til fig. 3 ➤ Før innmonteringen må du avklare om veggutsparingen må forsterkes. ➤ Fjern skummingen/isoleringen avhengig av bredden på forsterkings- listene (ikke inkludert) (A). ➤ Tilpass forsterkingslistene (B). Montere S4 Forklaring til fig. 4 Leveransen inneholder en innvendig ramme som er egnet for en veggtyk- kelse på...
Page 81
Montere S4 Forklaring til fig. 5 B: Veggtykkelser på 27 – 53 mm ➤ Velg avstandslister (1) i samsvar med følgende tabell: Festeskruer Høyde h på avstands- Veggtykkelse (ikke en del av leverings- listene omfanget) 27 – 28 mm 5 mm 3,9 x 30 mm 29 –...
Page 82
Montere S4 Se fig. 7 PASS PÅ! Følg også anvisningene fra produsenten av tetningsmidlet. ➤ Tett den utvendige rammen med et plastisk, ikke herdet butyltetningsstoff (f.eks. Sika-Lastomer-710). Se fig. 8 ➤ Sett inn den utvendige rammen midt i veggutsnittet med hensyn til både høyden og bredden.
Stelle og rengjøre S4 Lukke og åpne rullegardiner PASS PÅ! Fare for skader pga. oppbygging av varme mellom rullegardin og glassrute Ved kraftig solinnstråling må blendingsgardinen kun senkes to tredjedeler. ➤ Ta tak i blendingsgardinen ved håndtaket og dra den til insektnettingen (fig.
Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til en servicepartner i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiled- ningen). Våre spesialister hjelper deg gjerne, og avtaler garantiens videre forløp med deg. Deponering ➤...
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen takia syntyneet vauriot tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen OHJE Anna ammattilaisen asentaa sivuikkuna, jos itselläsi ei ole riittä- vää...
Sisäkehys Kiinnitysruuvi ∅ 3,9 x 25 mm Peitekannet Käyttötarkoitus Sivuikkuna S4 sopii asennettavaksi asuntovaunuihin ja matkailuautoihin. Se on malliltaan aukeava ikkuna tai liukuikkuna. Ohjeita ennen asennusta ➤ Tarkasta ajoneuvosi seinän paksuus ennen asennusta. Jos sinulla on epäselvyyksiä, kysy ajoneuvon valmistajalta.
S4:n asentaminen Vahvistuslistojen käyttö Täydentää: kuva 3 ➤ Selvitä ennen asennusta, tuleeko seinän aukkoa vahvistaa. ➤ Poista vaahdotukset/eristeet vahvistuslistojen (ei mukana toimituksessa) (A) leveyden mukaan. ➤ Sovita vahvistuslistat paikalleen (B). S4:n asentaminen Täydentää: kuva 4 Toimituskokonaisuuteen sisältyy sisäkehys, joka sopii 26 mm paksuille seinille.
Page 90
S4:n asentaminen Lisäys kuva 5 B:hen: 27 – 53 mm:n paksuiset seinät ➤ Valitse välilistat (1) seuraavan taulukon mukaisesti. Kiinnitysruuvit Seinän paksuus Välilistojen paksuus h (Ei sisälly toimituskoko- naisuuteen) 27 – 28 mm 5 mm 3,9 x 30 mm 29 – 30 mm...
Page 91
S4:n asentaminen Katso kuva 7 HUOMAUTUS! Noudata myös tiivistevalmistajan ohjeita. ➤ Tiivistä ulkokehys joustavalla, kovettumattomalla butyylitiivisteellä (esim. SikaLastomer-710). Katso kuva 8 ➤ Laita ulkokehys korkeus- ja leveyssuunnassa keskelle seinäaukkoa. ➤ Paina ulkokehystä kevyesti seinää vasten, jotta tiivistemassa leviää. ➤ Aseta sisäkehys ulkokehyksen asennusreunuksiin ja ruuvaa se sopivilla kiinnitysruuveilla (1).
S4:n hoitaminen ja puhdistaminen Rullaverhojen avaaminen ja sulkeminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara lämmön kasautuessa rullaverhon ja ikkunalasin väliin Voimakkaalla auringonpaisteella pimennysrullaverhoa saa sulkea ainoastaan kahden kolmanneksen verran. ➤ Tartu pimennysrullaverhoon kahvasta ja vedä se kiinni hyttysverkkorulla- verhoon (kuva b). ➤ Loksauta pimennysrullaverho kiinni hyttysverkkorullaverhoon.
Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi sopimushuollon puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla). Asiantuntijamme auttavat sinua ja neuvovat sinua tuotevastuun jatkomenet- telyn suhteen. Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä...
Indicações de segurança e de montagem Indicações de segurança e de montagem Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante automóvel e das associações profissionais do setor! O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: ...
Parafuso de fixação ∅ 3,9 x 25 mm Tampas de cobertura Utilização adequada A janela de parede S4 é adequada para a montagem em caravanas e auto- caravanas. A janela está disponível como janela basculante ou janela de correr. Indicações antes da montagem ➤...
Montar a S4 Utilizar as guias de reforço Complemento para fig. 3 ➤ Antes da montagem, esclareça se a abertura na parede necessita de ser reforçado. ➤ Retire a espuma/isolamento ao longo de toda a largura das guias de reforço (não incluídas no material fornecido) (A).
Page 99
Montar a S4 Complemento para fig. 5 B: Paredes com espessuras de 27 – 53 mm ➤ Selecione frisos distanciadores (1) de acordo com a seguinte tabela. Parafusos de fixação Altura h dos frisos Espessura da (não incluídos no material...
Page 100
Montar a S4 Ver fig. 7 NOTA! Preste atenção às indicações do fabricante dos vedantes. ➤ Sele a armação exterior com um material selante butílico, plástico que não endureça (por ex, SikaLastomer-710). Ver fig. 8 ➤ Coloque a armação exterior centrada em altura e largura na abertura da parede.
Utilizar a S4 Utilizar a S4 Utilizar a janela de correr (fig. 9) Abrir a janela de correr ➤ Se necessário, solte primeiro o trinco de segurança (1). ➤ Pressione o botão de fecho no manípulo e desloque a janela para a posição pretendida.
Conservar e limpar a S4 Fechar e abrir as persianas NOTA! Perigo de danificação devido a acumulação de calor entre a persiana e o vidro Em caso de radiação solar forte, a persiana de escurecimento só deve ser fechada até dois terços.
Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à assistência técnica do seu país (endereços, ver verso do manual). Os nossos técnicos têm todo o gosto em ajudá-lo e aconselhá-lo durante o processo dos direitos de garantia.
Инструкции по технике безопасности и установке Инструкции по технике безопасности и установке Соблюдайте инструкции по технике безопасности изготовителя автомобиля и правила техники безопасности, установленные в автомастерской! Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: Повреждения продукта из-за механических воздействий ...
Внутренняя рама Крепежный винт ∅ 3,9 x 25 мм Крышки Использование по назначению Настенное окно S4 предназначено для установки в жилые автомобили и кемперы. Возможно два исполнения: в виде откидного или раздвиж- ного окна. Указания перед монтажом ➤ Проверьте перед монтажом толщину стенки автомобиля. При...
Монтаж S4 Использование крепежных планок Дополнение к рис. 3 ➤ Перед монтажом необходимо определить, нужно ли усиливать отверстие в стене. ➤ Удалите пенопласт/изоляцию в зависимости от ширины усилитель- ных планок (не входят в объем поставки) (A). ➤ Пригоните крепежные планки (B).
Page 108
Монтаж S4 Дополнение к рис. 5 B: Толщина стены от 27 до 53 мм ➤ Выберите промежуточные планки (1) в соответствии со следующей таблицей. Крепежные винты Высота h промежуточ- Толщина стенки (приобретаются ной планки отдельно) 27 – 28 мм 5 мм...
Page 109
Монтаж S4 См. рис. 7 ВНИМАНИЕ! Соблюдайте указания изготовителя уплотняющего средства. ➤ Изолируйте внешнюю раму пластическим, не затвердевающим бутиленовым герметиком (например, SikaLastomer-710). См. рис. 8 ➤ Установите внешнюю раму в середине отверстия в стене и выров- няйте по высоте и ширине.
Использование окна S4 Использование окна S4 Использование раздвижного окна (рис. 9) Открытие раздвижного окна ➤ Сначала откройте предохранительную задвижку (1). ➤ Нажмите на ручку закрывающего рычага и переместите окно в нужное положение. Закрытие раздвижного окна ➤ Закройте окно, чтобы замок защелкнулся с характерным звуком.
Уход и очистка S4 Закрытие и открытие шторок ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения при застое жаркого воздуха между шторкой и стеклом При сильном солнечном излучении затемняющую шторку разрешается закрывать только на две трети. ➤ Возьмитесь за затемняющую шторку и потяните ее к противомоскит- ной...
Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в сервисную организацию в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Наши специалисты с радостью помогут Вам и обсудят с Вами дальней- шие шаги. Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Należy stosować się do uwag dot. bezpieczeństwa i dokumentacji, zalecanych przez producenta i branżę motoryzacyjną! Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta ...
Śruba mocująca ∅ 3,9 x 25 mm Pokrywy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Okno ścienne S4 nadaje się do montażu w samochodach i przyczepach campingowych. Zostało ono wykonane jako okno uchylne lub przesuwne. Wskazówki przed montażem ➤ Przed montażem sprawdzić grubość ściany pojazdu. W razie wątpliwości należy skontaktować...
Montaż S4 Stosowanie listew wzmacniających Uzupełnienie do rys. 3 ➤ Przed montażem należy sprawdzić, czy wykrój ścienny musi być wzmocniony. ➤ Usunąć piankę/izolację zgodnie z szerokością listew wzmacniających (nie wchodzą w zakres dostawy) (A). ➤ Następnie należy wpasować listwy wzmacniające (B).
Page 117
Montaż S4 Uzupełnienie do rys. 5B: Grubości ścian od 27 do 53 mm ➤ Wybrać listwy dystansowe (1) zgodnie z poniższą tablicą. Śruby mocujące Wysokość h podkładek Grubość ściany (nie wchodzą w zakres dystansowych dostawy) 27 – 28 mm 5 mm 3,9 x 30 mm 29 –...
Page 118
Montaż S4 Patrz rys. 7 UWAGA! Należy uwzględnić uwagi producenta uszczelniacza. ➤ Uszczelnić ramę zewnętrzną plastycznym, nie twardniejącym uszczelnia- czem butylowym (np. SikaLastomer-710). Patrz rys. 8 ➤ Wstawić ramę zewnętrzną na wysokość i szerokość do środka wykroju ściennego. ➤ Lekko docisnąć ramę zewnętrzną do ściany w celu rozprowadzenia masy uszczelniającej.
Korzystanie z S4 Korzystanie z S4 Korzystanie z okna przesuwnego (rys. 9) Otwieranie okna przesuwnego ➤ W razie konieczności należy najpierw zwolnić zasuwę zabezpieczającą (1). ➤ Nacisnąć wahacz blokady na rączce i przesunąć okno do żądanej pozycji. Zamykanie okna przesuwnego ➤...
Pielęgnacja i czyszczenie S4 Zamykanie i otwieranie rolet UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia związanego z kumulacją ciepła pomiędzy roletą a szybą W przypadku silnego nasłonecznienia roletę zaciemniającą należy zaciągać tylko do dwóch trzecich wysokości. ➤ Chwycić roletę zaciemniającą za uchwyt i pociągnąć ją do rolety przeciwowadowej (rys.
Gwarancja Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (adresy dostępne na odwrocie instrukcji). Nasi specjaliści służą chętnie pomocą i omówią z Państwem dalszy przebieg gwarancji. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: Poškození výrobku působením mechanických vlivů Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce ...
Upevňovací šroub ∅ 3,9 x 25 mm Víčka Použití v souladu se stanoveným účelem Okno S4 je vhodné k montáži do obytných přívěsů a obytných vozidel. Je v provedení vyklápěcího nebo posuvného okna. Pokyny před montáží ➤ Před zahájením montáže zkontrolujte tloušťku stěny vozidla. S případ- nými dotazy se obracejte na výrobce vozidla.
Montáž systému S4 Použití výztužných lišt Doplnění k obr. 3 ➤ Před instalací zjistěte, zda musí být provedeno zesílení otvoru ve stěně. ➤ Odstraňte pěnovou výplň / izolaci v závislosti na šířce výztužných lišt (nejsou součástí dodávky) (A). ➤ Upravte tvar výztužných lišt (B).
Page 126
Montáž systému S4 Doplnění k obr. 5 B: Tloušťka stěny 27 – 53 mm ➤ Distanční lišty (1) vyberte podle následující tabulky. Upevňovací šrouby Tloušťka stěny Výška h distančních lišt (nejsou součástí dodávky) 27 – 28 mm 5 mm 3,9 x 30 mm 29 –...
Page 127
Montáž systému S4 Viz obr. 7 POZOR! Dodržujte pokyny výrobce těsnicí hmoty. ➤ Utěsněte vnější rám plastickou netuhnoucí butylovou těsnicí hmotou (např. SikaLastomer-710). Viz obr. 8 ➤ Vnější rám umístěte na výšku a šířku uprostřed do výřezu ve stěně. ➤ Vnější rám mírně zatlačte na stěnu tak, aby se těsnicí hmota správně...
Používání S4 Používání S4 Používání posuvného okna (obr. 9) Otevírání posuvného okna ➤ Případně nejprve uvolněte pojistnou zarážku (1). ➤ Stlačte kolébku uzávěru na rukojeti a okno posuňte do požadované polohy. Zavírání posuvného okna ➤ Okno zavřete, aby uzávěr slyšitelně zacvakl.
Čištění a péče o S4 Otevírání a zavírání rolet POZOR! Nebezpečí poškození následkem vysoké teploty mezi roletou a sklem Při silném slunečním záření smíte zatáhnout zatemňovací roletu pouze ze dvou třetin. ➤ Uchopte zatemňovací roletu za rukojeť a zatáhněte ji k roletě proti hmyzu (obr.
Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte servisního partnera ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu). Naši odborníci vám rádi pomohou a projednají s vámi další průběh záruky. Likvidace ➤...
Bezpečnostné a inštalačné pokyny Bezpečnostné a inštalačné pokyny Rešpektujte bezpečnostné pokyny a podklady vydané výrobcom vozidla a predpísané remeselným zväzom! Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu ...
Upevňovacia skrutka ∅ 3,9 x 25 mm Krytky Používanie na stanovený účel Stenové okno S4 je vhodné na montáž do obytných vozidiel a karavanov. Vyhotovuje sa ako vyklápacie okno alebo posuvné okno. Upozornenia pred montážou ➤ Pred montážou skontrolujte hrúbku stien vášho vozidla. V prípade otázok sa obráťte na výrobcu vozidla.
Namontujte S4 Použitie vystužovacích líšt Doplnenie k obr. 3 ➤ Pred montážou si overte, či sa otvor v stene nemusí spevniť. ➤ Odstráňte penovú výplň/izoláciu podľa šírky vašich vystužovacích líšt (nie sú súčasťou dodávky) (A). ➤ Vystužovacie lišty prispôsobte (B).
Page 135
Namontujte S4 Doplnenie k obr. 5 B: Steny s hrúbkou 27 – 53 mm ➤ Zvoľte dištančné lišty (1) podľa nasledujúcej tabuľky. Upevňovacie skrutky Hrúbka steny Výška v dištančných líšt (nie sú súčasťou dodávky) 27 – 28 mm 5 mm 3,9 x 30 mm 29 –...
Page 136
Namontujte S4 Pozri obr. 7 POZOR! Rešpektujte upozornenia výrobcu tesniaceho prostriedku. ➤ Montážny rám utesnite plastickou, nevytvrdzujúcou butylovou tesniacou hmotou (napr. SikaLastomer-710). Pozri obr. 8 ➤ Vonkajší rám vložte na výšku a šírku do stredu stenového výrezu. ➤ Vonkajší rám mierne pritlačte k stene, aby sa tesniaca hmota rovnomerne rozdelila.
Použitie S4 Použitie S4 Používanie posuvného okna (obr. 9) Otvorenie posuvného okna ➤ Najprv prípadne uvoľnite poistný posúvač (1). ➤ Stlačte zatváraciu poistku na rukoväti a okno posuňte do želanej polohy. Zatvorenie posuvného okna ➤ Zatvorte okno, kým uzáver počuteľne nezapadne.
Starostlivosť o S4 a jeho čistenie Vytiahnutie a spustenie roliet POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia následkom kumulova- nia tepla medzi roletou a sklom. Pri silnom slnečnom žiarení sa smie tieniaca roleta spustiť len do dvoch tretín. ➤ Uchopte rukoväť tieniacej rolety a vytiahnite ju k ochrannej rolete proti hmyzu (obr.
Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obrát’te sa na servisného partnera vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu). Naši špecialisti vám radi pomôžu a dohodnú s vami ďalší priebeh záruky. Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
Biztonsági és beszerelési tudnivalók Biztonsági és beszerelési tudnivalók Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjárműszakma által előírt biztonsági megjegyzéseket és előírásokat! A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelős- séget: a termék mechanikai behatások miatti sérülése ...
Rögzítőcsavar, ∅ 3,9 x 25 mm Fedőkupakok Rendeltetésszerű használat Az S4 fali ablak lakóautókba és lakókocsikba történő beépítésre alkalmas. Kivitele szerint lehet kifelé nyíló ablak, vagy tolóablak. Beszerelés előtti megjegyzések ➤ A szerelés előtt ellenőrizze járműve falvastagságát. Ha kérdései vannak, forduljon a járműgyártóhoz.
S4 beszerelés Merevítőlécek használata A 3. ábra ábra kiegészítése ➤ Tisztázza a beépítés előtt, hogy a falkivágást meg kell-e erősíteni. ➤ Távolítsa el a habanyagot/szigetelést a merevítőlécek szélességében (nincs mellékelve) (A). ➤ Illessze be a megerősítőléceket (B). S4 beszerelés A(z) 4. ábra kiegészítése A szállítási terjedelem tartalmaz egy szerelőkeretet, amely 26 mm vastag...
Page 144
S4 beszerelés Kiegészítés ehhez: 5. ábra B: 27 – 53 mm falvastagságok ➤ A következő táblázat alapján válassza ki a távtartó léceket (1). Rögzítőcsavarok A távtartó lécek 'h' magas- Falvastagság (a szállítási terjedelem sága nem tartalmazza) 27 – 28 mm...
Page 145
S4 beszerelés Lásd 7. ábra FIGYELEM! Vegye figyelembe a tömítőanyag-gyártó útmutatásait. ➤ A külső keretet rugalmas, nem keményedő butil tömítőanyaggal (például SikaLastomer-710) szigetelje körbe. Lásd 8. ábra ➤ A külső keretet helyezze be a falkivágás vízszintes és függőleges irányú középpontjába.
Az S4 használata Az S4 használata A tolóablak használata (9. ábra) A tolóablak nyitása ➤ Szükség esetén először a biztonsági tolózárat nyissa ki (1). ➤ Nyomja meg a fogantyúban lévő zárókart és tolja az ablakot a kívánt hely- zetbe. A tolóablak bezárása ➤...
Az S4 ápolása és tisztítása A redőnyök zárása és nyitása FIGYELEM! A redőny és az üvegtábla között megrekedő forró levegő sérülést okozhat Erős napsugárzás esetén a sötétítőredőnyt csak kétharmadáig húzza le. ➤ Fogja meg a markolatnál a sötétítőredőnyt és húzza oda a rovarvédő...
Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon az illetékes szervizpartnerhez (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán). Szakembereink szívesen nyújtanak segítséget és felvilágosítást adnak a szavatosságra vonatkozó további tudnivalókról. Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé...
Page 150
Dometic (Pty) Ltd. Dometic Branch Office Belgium MEXICO Regional Office Zincstraat 3 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa B-1500 Halle Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road +32 2 3598040 Colonia Ciudad Satélite...