Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

SUITABLE FOR:
ACE AIR ALL-SEASON
CLUB AIR ALL-SEASON
330, 390
GRANDE AIR ALL-SEASON
330, 390
RALLY AIR ALL-SEASON
ACE AIR PRO
300, 400, 500
CLUB AIR PRO
330, 390, 450
Caravan AIR Awning
EN
User Guide ............................................7
Caravan AIR Vorzelt
DE
Benutzerhandbuch ................................13
Auvent de Caravane Gonflable
FR
Guide d'utilisation ................................19
Veranda per roulotte AIR
IT
Manuale d' istruzioni ............................25
Caravanvoortent AIR
NL
Handleiding ........................................31
AWNINGS
CARAVAN
AIR AWNINGS
FRONTIER AIR PRO
GRANDE AIR PRO
330, 390
MOBIL AIR PRO 361/391
POP AIR PRO
260, 290, 340, 365
RALLY AIR PRO
200, 260, 330, 390
LEGGERA AIR
220, 260
Luftfortelte til campingvogne
DA
Brugervejledning .................................37
Caravan AIR-förtält
SV
Bruksanvisning .....................................43
Caravan AIR-fortelt
NO
Brukerhåndbok ....................................49

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic Kampa CARAVAN AIR AWNINGS

  • Page 1 AWNINGS CARAVAN AIR AWNINGS SUITABLE FOR: ACE AIR ALL-SEASON FRONTIER AIR PRO CLUB AIR ALL-SEASON GRANDE AIR PRO 330, 390 330, 390 GRANDE AIR ALL-SEASON MOBIL AIR PRO 361/391 330, 390 POP AIR PRO RALLY AIR ALL-SEASON 260, 290, 340, 365 ACE AIR PRO RALLY AIR PRO 300, 400, 500...
  • Page 2 Pop AIR Pro Pop AIR Pro Frontier AIR Pro...
  • Page 3 45°...
  • Page 4 Pop AIR Pro/ 45° Leggera AIR Pop AIR Pro Ace AIR All-Season...
  • Page 5 Pop AIR Pro...
  • Page 6 AIR Extensions: Grande and Club (optional)
  • Page 7 Seam sealant should also be applied to areas where the taping is damaged or has peeled away through wear and tear. It can also be applied to areas where a leak may have developed. Kampa Dometic seam sealant is available from your dealer.
  • Page 8 Pegging Sequence The order in which you should peg down your Kampa Dometic inflatable awning (or pegging sequence) is important to help ensure the correct shape and fit is achieved. The set-up procedure is different to a traditional awning that you may be used to.
  • Page 9 To help create a seal between caravan and awning there are sealing bumper pads (see Diagram 16) sewn to the rear panels. Using the rear pegging points, these bumpers should be pulled towards the caravan. An improved seal can be maintained by using one of the optional rear upright pole sets and/or Kampa Dometic Limpets (see Diagram 16c).
  • Page 10 THE INSIDE OF THE AWNING. Windows Kampa Dometic use a high quality window material designed to give the clearest view out. Due to environmental regulations, the composition of the window material means that there may be some impressions in the window, particularly after storage and folding and these may be present from new.
  • Page 11 Kampa Dometic Awning and Tent Cleaner. This cleaner, available as a 1 Litre spray, is ideal for use on Kampa Dometic awnings and tents and will thoroughly clean and help prevent damage to our synthetic or our cotton materials.
  • Page 12 We strongly recommend that you carry a comprehensive spares kit including Kampa Dometic waterproof spray, Kampa Dometic seam sealer and Kampa Dometic repair tape. Repairs should only be made by a company authorised by Kampa Dometic or your supplying dealer. Repairs and alterations made by an unauthorised company may invalidate your guarantee.
  • Page 13 Willkommen Danke, dass Sie sich für ein Vorzelt von Kampa Dometic entschieden haben. Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung bitte vor dem Aufbau aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Bei fachgerechter Anwendung sollten Sie das Vorzelt jahrelang ohne Komplikationen verwenden können. Wir empfehlen eine Versicherung des Vorzelts gegen Unfall- und Sturmschäden, da diese von der Versicherung nicht abgedeckt werden.
  • Page 14 LUFTSCHLAUCH AUFGEBLASEN IST. DIES FÜHRT DAZU, DASS DER LUFTSCHLAUCH PLATZT. Verankerungsreihenfolge Die Reihenfolge, in der Sie Ihr aufblasbares Vorzelt von Kampa Dometic verankern (oder Verankerungsreihenfolge) ist entscheidend, um die korrekte Form und Passgenauigkeit zu erreichen. Der Aufbau läuft anders ab als Sie eventuell von konventionellen Zelten gewohnt sind.
  • Page 15 Diagramm 16). Mithilfe der Verankerungspunkte an der Rückseite sollten diese Polster in Richtung des Caravans gezogen werden. Eine verbesserte Dichtigkeit wird durch die Verwendung der optionalen hinteren Aufstellstangen bzw. der Kampa Dometic Limpets erreicht (siehe Diagramm 16c). Anbringen der hinteren Aufstellstangen: Schieben Sie die Spitze jeder Stange in die Tasche oben an den hinteren Ecken (16a).
  • Page 16: Luftablassen

    Alle Zelte haben Kederleisten mit wasserdichtem Faden, die ebenfalls „bewittert“ werden müssen. UV-Schäden Durch lange Sonnenlichteinstrahlung kann das Zeltgewebe schwächer werden. Kampa Dometic-Zelte werden zum Schutz vor UV-Strahlung behandelt. Unter normalen Urlaubsbedingungen wird Ihr Zelt lange halten, bei einer Verwendung unter langer, starker Sonneneinstrahlung wird es jedoch schnell ausbleichen und verschleißen.
  • Page 17 Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel. Ist nach dieser Reinigung immer noch Schmutz vorhanden, empfehlen wir den Kampa Dometic Vorzelt- und Zeltreiniger. Dieser Reiniger ist in einer 1-Liter-Flasche erhältlich und eignet sich perfekt für die Vorzelte und Zelte von Kampa Dometic. Er reinigt gründlich und beugt Schäden an unseren Synthetik- und Baumwollmaterialien vor.
  • Page 18: Garantie

    Wir empfehlen nachdrücklich, eine umfassend ausgestattete Ersatzteilbox einschließlich Kampa Dometic-Imprägnierspray, Kampa Dometic-Nahtversiegelung und Kampa Dometic-Reparaturband mit sich zu führen. Reparaturen sollten nur von eine durch Kampa Dometic autorisierte Firma oder Ihren Händler durchgeführt werden. Reparaturen und Änderungen durch eine nicht autorisierte Firma können zur Ungültigkeit Ihrer Garantie führen.
  • Page 19: Emplacement

    Bienvenue Merci d’avoir acheté votre auvent Kampa Dometic. Veuillez lire ces consignes avec attention avant de procéder à l’installation et conservez les pour référence ultérieure. S’il est utilisé correctement, votre auvent devrait vous assurer des années d’utilisation sans problème. Nous vous recommandons d’assurer votre auvent contre les dommages accidentels et causés par des tempêtes, car ceux-ci ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 20: Séquence D'ancrage

    LORSQUE QU’UN AIRPOLE EST GONFLÉ. CECI ENTRAÎNERA L’ÉCLATEMENT DE L’AIRPOLE. Séquence d’ancrage L’ordre dans lequel vous devez monter votre auvent gonflable Kampa Dometic (ou la séquence d’ancrage) est important pour assurer d’obtenir la forme correcte. La procédure d’installation est différente d’un auvent traditionnel que celle à...
  • Page 21: Installation Des Cordons D'ancrage

    Vous aurez un meilleur résultat en utilisant un jeu de mâts arrière d’arrimage, disponible en option et/ou des Limpets Kampa Dometic (voir Figure 16c). Installation des mâts arrière d’arrimage: Insérez le haut de chaque tube dans la poche dans les coins supérieurs arrière (16a).
  • Page 22: Dégonflage

    INCENDIES DANS L’INTÉRIEUR DE L’AUVENT. Fenêtres Kampa Dometic utilise un matériau de haute qualité pour les fenêtres conçu pour fournir la vue la plus claire possible. En raison des réglementations environnementales, la composition du matériau des fenêtres signifie qu’il peut y avoir des impressions dans la fenêtre, en particulier après l’entreposage et le pliage et celles-ci peuvent être présentes sur les...
  • Page 23: En Cas De Perforation

    Si cela ne nettoie pas l’auvent, nous recommandons l’utilisation du Nettoyant pour auvent et tente Kampa Dometic. Ce nettoyant, disponible sous forme de spray de 1 litre, est idéal pour une utilisation sur les auvents et tentes Kampa Dometic ; il nettoiera en profondeur et empêchera les dégâts de nos matériaux synthétiques ou en coton.
  • Page 24: Dépannage

    Garantie Les auvents Kampa Dometic AIR sont couverts par une garantie complète et nous proposons un service d’après-ventes excellent à laquelle vous pouvez accéder par l’intermédiaire de votre distributeur. AirFrame - 2 ans / Autres composants - 1 an La garantie couvre les défauts de fabrication, les matériaux et les pièces.
  • Page 25 è danneggiata o si è staccata a causa dell'usura. È inoltre possibile applicarlo alle aree dov’è possibile che si sia sviluppata una perdita. Il sigillante per le cuciture Kampa Dometic è disponibile presso il proprio rivenditore.
  • Page 26 Sequenza di ancoraggio L’ordine in cui bisogna ancorare la veranda gonfiabile Kampa Dometic (o la sequenza di ancoraggio) è importante per aiutare ad assicurare la forma e il montaggio corretti. La procedura di montaggio è diversa rispetto a quella usuale di una veranda tradizionale.
  • Page 27 Per contribuire a creare una sigillatura tra roulotte e la veranda, ci sono dei paracolpi sigillanti (vedere Figura 16) cuciti ai pannelli posteriori. Utilizzando i punti di ancoraggio posteriori, questi paracolpi devono essere tirati verso la roulotte. Una migliore tenuta può essere mantenuta utilizzando una delle palerie verticali posteriori optional e/o i Kampa Dometic Limpet (vedere Figura 16c).
  • Page 28 è danneggiato o si è staccato a causa dell'usura. È inoltre possibile applicarlo alle aree dov’è possibile che si sia sviluppata una perdita. Il sigillante Kampa Dometic per le cuciture è...
  • Page 29 Se in questo modo la veranda non vien pulita, si consiglia l’utilizzo del detergente per verande e tende di Kampa Dometic. Questo detergente, disponibile come spray da 1 litro, è ideale per l’uso su verande e tende Kampa Dometic e pulirà...
  • Page 30: Risoluzione Problemi

    Garanzia Le verande Kampa Dometic AIR sono coperti da una garanzia globale e il produttore offre un ottimo servizio di assistenza post-vendita al quale è possibile accedere tramite il proprio rivenditore. AirFrame - 2 anni / Altre componenti - 1 anno La garanzia copre difetti di fabbricazione, materiali e componenti.
  • Page 31: Een Locatie Kiezen

    Welkom Hartelijk dank voor het aanschaffen van uw Kampa Dometic-voortent. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de voortent opzet en bewaar de handleiding voor eventuele naslag. Als u de voortent correct gebruikt, kunt u er jarenlang probleemloos van genieten. Wij raden u aan uw voortent te verzekeren tegen onvoorziene schade en stormschade, aangezien dergelijke schade niet door de garantie wordt gedekt.
  • Page 32 Volgorde van vastzetten De volgorde waarin u uw opblaasbare Kampa Dometic-voortent vastzet, is belangrijk om ervoor te zorgen dat de tent de juiste vorm behoudt. Het opzetten van deze voortent gaat anders dan het opzetten van een traditionele voortent. Plaats...
  • Page 33 Deze achterafsluiting kan met behulp van de achterste vastzetpunten richting de caravan worden getrokken. Door gebruik te maken van een van de optionele aandrukstangen en/of Kampa Dometic Limpets, kan voor een nog betere afdichting worden gezorgd (zie Afbeelding 16c).
  • Page 34 BRAND. Ramen Kampa Dometic gebruikt voor de ramen hoogwaardig materiaal dat is ontworpen om u het meest heldere uitzicht te bieden. Door milieuregelgeving en de samenstelling van het materiaal voor de ramen, kan het zijn dat er afdrukken zichtbaar zijn in het raam, in het bijzonder na opslag en opvouwen. Dit kan ook het geval zijn bij een nieuwe voortent. Dit zijn geen productiefouten.
  • Page 35 Deze cleaner, die verkrijgbaar is in spuitbussen van 1 liter, is ideaal voor gebruik op voortenten en tenten van Kampa Dometic en maakt niet alleen grondig schoon, maar helpt ook om schade aan onze synthetische of katoenen materialen te voorkomen.
  • Page 36: Oplossen Van Problemen

    Ritsen moeten voorzichtig worden behandeld. Gebruik twee handen om een rits te openen en te sluiten en ga er niet op staan. Zorg dat u een rits nooit forceert. Wij raden u ten zeerste aan een uitgebreide set met vervangende onderdelen mee te nemen, met daarin Kampa Dometic- waterproofspray, Kampa Dometic-naadafdichtingsmiddel en Kampa Dometic-reparatietape.
  • Page 37 Velkommen Tak, fordi du har købt et Kampa Dometic-fortelt. Læs denne vejledning grundigt, før du begynder opsætningen, og gem den til fremtidig brug. Hvis forteltet bruges korrekt, kan det holde i mange år uden problemer. Vi anbefaler, at du forsikrer forteltet mod utilsigtet beskadigelse og stormskade, da dette ikke er dækket af garantien.
  • Page 38 Når forteltet er ved at være pumpet op, skal den forreste del af teltet trækkes udefter, så luftkanelerne kan rette sig ud (8). Kampa Dometic-fortelte leveres med en højtydende håndpumpe. Den kan pumpe op til et højere tryk end anbefalet, så derfor er det vigtigt, at du kun pumper forteltet op til det grønne felt på trykmåleren.
  • Page 39 Der er trykpuder (se diagram 16) syet fast på de bageste paneler med henblik på at skabe en tæt lukning mellem campingvognen og forteltet. Disse trykpuder skal trækkes hen imod campingvognen ved hjælp af de bageste pløkstropper. Der kan opnås en forbedret tætning ved at bruge en af de ekstra bageste støttestænger og/eller Kampa Dometic Limpets (se diagram 16c).
  • Page 40 MÆRKATEN, DER ER PÅSYET FORTELTETS INDERSIDE. Vinduer Kampa Dometic bruger vinduesmaterialer af høj kvalitet, der er designet til at give det bedst mulige udsyn. På grund af miljømæssige forskrifter betyder sammensætningen af vinduesmaterialet, at der kan være aftryk på vinduerne, særligt efter opbevaring og sammenfoldning, og disse kan være til stede på...
  • Page 41: Vedligeholdelse

    Kampa Dometics rengøringsmiddel til fortelt og telt. Dette rengøringsmiddel, som fås i en spray med 1 l, er ideelt til at rengøre Kampa Dometic-fortelte og -telte og hjælpe med at forhindre beskadigelse af vores syntetiske materialer eller bomuldsmaterialer.
  • Page 42: Fejlfinding

    Vi anbefaler at der medbringes reservedelssæt med en Kampa Dometic-spray til imprægnering, et Kampa Dometic- forseglingsprodukt til sømmene samt Kampa Dometic-reparationstape. Reparationer bør kun foretages af en virksomhed, der er godkendt af Kampa Dometic eller af forhandleren. Reparationer og ændringer foretaget af en uautoriseret virksomhed kan gøre garantien ugyldig.
  • Page 43 Välkommen Tack för att du har köpt ett förtält från Kampa Dometic. Läs de här anvisningarna noga innan du försöker montera tältet och behålla dem för framtida referens. Om du använder förtältet som tänkt ska det ge dig åratal av problemfri användning.
  • Page 44 Fästsekvens Det är viktigt att fästa ditt Kampa Dometic-förtält i rätt ordning med pinnarna för att se till att rätt form och passform uppnås . Installationen är annorlunda mot traditionella förtält som du kanske är van vid. Se till att du fäster i följande ordning: A –...
  • Page 45 För att täta mellan husvagnen och förtältet finns tätningsdynor (se schema 16) som är fastsydda på de bakre panelerna. Dra dynorna mot husvagnen med hjälp av de bakre fästpunkterna. Du kan få bättre tätning genom att använda en av tillbehörssatserna med bakre stolpar och/eller Kampa Dometic- fästen (se schema 16c).
  • Page 46 PÅ INSIDAN AV FÖRTÄLTET. Fönster Kampa Dometic använder fönstermaterial av hög kvalitet som är utformat för att ge bästa sikt utåt. På grund av miljölagstiftningen kan fönstermaterialets sammansättning innebära att det blir märken på fönstren, särskilt efter förvaring och vikning och till och med när tältet är nytt. Det är inte ett fel. Vid låga temperaturer och särskilt under nollgradigt rekommenderar vi att de delar av förtältet som innehåller fönster värms ordentligt innan tältet slås upp.
  • Page 47 Smutsiga förtält kan tvättas med rent vatten och en mjuk borste. Skrubba inte och använd aldrig rengöringsmedel. Om förtältet inte blir rent av detta rekommenderar vi att du använder Kampa Dometic Awning and Tent Cleaner. Det här rengöringsmedlet, som finns i sprayflaskor på 1 liter, är perfekt att använda på förtält och tält från Kampa Dometic, och rengör och förebygger skador på...
  • Page 48 Vi rekommenderar starkt att du alltid har med dig en fullständig reservdelssats med Kampa Dometics impregneringsspray, Kampa Dometics sömtätningsmedel och Kampa Dometics reparationstejp. Reparationer ska endast utföras av företag som godkänts av Kampa Dometic eller din återförsäljare. Reparationer och ändringar som utförts av ett obehörigt företag kan upphäva garantin.
  • Page 49 Velkommen Takk for at du har kjøpt et Kampa Dometic-fortelt. Les disse instruksjonene nøye før du forsøker å montere det, og ta vare på dem til senere bruk. Hvis du bruker det riktig, skal forteltet gi deg mange år med problemfri bruk. Vi anbefaler at du forsikrer forteltet mot skader som skyldes ulykker og uvær, da dette ikke dekkes av garantien.
  • Page 50 AIRPOLE PUMPES OPP. DET VIL FØRE TIL AT AIRPOLE-STANGEN SPREKKER. Pluggesekvens Det er viktig at du plugger Kampa Dometic-forteltet i riktig rekkefølge, slik at teltet får riktig fasong og passform. Monteringsprosedyren er forskjellig fra måten du monterer tradisjonelle fortelt på. Påse at du setter ned pluggene i følgende rekkefølge:...
  • Page 51 Det er sydd tetningsputer (se diagram 16) på bakpanelene på forteltet som bidrar til å forsegle overgangen mellom campingvognen og forteltet. Ved å bruke de bakre pluggpunktene skal disse putene trekkes mot campingvognen. Bruk ett sett med stående stenger (tilleggsutstyr) bak og/eller Kampa Dometic Limpets for å oppnå en enda bedre forsegling (se diagram 16c).
  • Page 52 INNSIDEN AV FORTELTET. Vinduer Kampa Dometic bruker et vindusmateriale av høy kvalitet som er utformet for å gi best mulig sikt ut. På grunn av miljømessige forskrifter betyr sammensetningen av materialene i vinduene at det kan være noen avtrykk på dem, særlig etter lagring og sammenbretting, også...
  • Page 53: Slik Reparerer Eller Bytter Du En Airpole

    Skitne fortelt kan vaskes med rent vann og en myk børste. Du må ikke skrubbe og ikke bruke vaskemidler. Hvis forteltet ikke blir rent på den måten, anbefaler vi bruk av rengjøringsmiddel for fortelt og telt fra Kampa Dometic. Dette rengjøringsmiddelet, tilgjengelig i énliters sprayflasker, er ideell for Kampa Dometic-fortelt og telt, og vil rengjøre dem...
  • Page 54 å reparere AirPoles. Reparasjoner på forteltet skal kun utføres av et selskap som anbefales av Kampa Dometic eller forhandleren din. Reparasjoner og endringer som utføres av et uautorisert selskap, kan gjøre garantien din ugyldig.
  • Page 55 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

Table des Matières