Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31
E
spañol
Índice
Introducción ............................................................................................................1
Precauciones (uso previsto) .................................................................................1
Elementos incluidos ...............................................................................................2
Desembalaje .............................................................................................................3
a) Cómo colocar las piernas ............................................................................3
b) Conexiones con VitalSim™ 11 ...................................................................3
Cómo empezar .......................................................................................................3
a) Membrana cricoide ........................................................................................3
b) Sustitución de pupilas ...................................................................................3
Durante su utilización............................................................................................3
a) Obstrucción de vías respiratorias ..............................................................3
b) Descompresión neumotorácica por tensión...........................................4
c) Canulación para tratamiento intravenoso ................................................4
d) Inyecciones intramusculares ........................................................................4
e) Cateterización urinaria .................................................................................4
Funciones de VitalSim ............................................................................................5
a) Habilidades relacionadas con aspectos cardíacos ...................................5
Después de su utilización .....................................................................................6
a) Membrana cricoide / Piel del cuello reemplazable ................................6
b) Canulación para tratamiento intravenoso ................................................6
c) Inyecciones intramusculares ........................................................................6
d) Cateterización urinaria .................................................................................6
e) Neumotórax ...................................................................................................6
i) Línea clavicular media ...............................................................................6
ii) Línea axilar media .....................................................................................6
f) Drenaje del pecho ..........................................................................................7
Mantenimiento ........................................................................................................7
a) Limpieza ...........................................................................................................7
b) Si desea mantener siempre limpio el maniquí .........................................7
c) Cómo colocar/quitar las piernas ................................................................7
d) Sustitución de piel y venas en brazo para tratamiento intravenoso ..7
Resolución de problemas .....................................................................................8
Datos técnicos ........................................................................................................8
a) Generales .........................................................................................................8
b) Control remoto inalámbrico .......................................................................8
c) Maniquí MegaCode Kelly ..............................................................................8
Piezas .........................................................................................................................9

Introducción

MegaCode Kelly es un maniquí de cuerpo entero caracterizado por su gran
realismo y pensado para permitir la adquisición de práctica en tratamiento
intravenoso y en escenarios difíciles o en los que se produzca obstrucción
de las vías respiratorias. Cuando se utiliza en combinación con el simulador
VitalSim Vital Signs Simulator, MegaCode Kelly permite simular desfibrilación
cardiaca, estimulación con o sin captura y umbral variable, interpretación
de ECG con más de 1100 variaciones del ritmo cardíaco, medición no
traumática de la de presión arterial y auscultación y reconocimiento de
sonidos cardíacos, respiratorios y abdominales. VitalSim también permite
la utilización de sonidos vocales grabados, voz en directo mediante el uso
de un micrófono inalámbrico y funciones de registro y de creación de
escenarios.
La calidad de fabricación de este maniquí hará posible su utilización en
muchas sesiones de entrenamiento, siempre y cuando se observen unas
normas básicas para su cuidado y mantenimiento.
Recomendaciones de Laerdal
Tubo endotraqueal, tamaño 7,5
Máscara laríngea 4
Combitubo para adulto grande o entrenador.
KING LT - #4
Aguja o catéter, tamaño, calibre 21 o menor
MegaCode Kelly
Precaución - Látex
Precauciones
• Este producto contiene látex de Caucho Natural, que puede causar
reacciones alérgicas en humanos al contacto con la piel.
• Dentro de la cabeza para entrenamiento respiratorio hay piezas
electrónicas. En este maniquí no deben practicarse las técnicas que
se indican a continuación debido a que, en caso de realizarse, sería
imposible limpiar debidamente las vías respiratorias:
• Ventilación boca a boca o boca-mascarilla
• Inserción de vómito simulado para succionamiento posterior
• Lubricar abundantemente las vías respiratorias orofaríngeas y
nasofaríngeas con el lubricante suministrado antes de insertar en ellas
cualquier instrumento, tubo o dispositivo pensado para esas vías. Además,
es preciso lubricar los instrumentos y tubos antes de usarlos.
• No ponga la piel del maniquí en contacto directo con tinta o papel
fotocopiado: podrían causar manchas imposibles de quitar. No utilice
guantes de plástico de colores mientras manipule el maniquí; podría
descolorarse en las zonas en las que lo hubiera tocado.
• Tenga cuidado de no ejercer excesiva presión al tomar el pulso al
maniquí en los distintos sitios, porque una presión excesiva hace que no
sea posible sentir el pulso. Sólo se puede tomar el pulso en dos zonas
simultáneamente.
• Si durante la sesión de entrenamiento deben administrarse líquidos o
fármacos por vía intravenosa, vacíe el brazo del maniquí inmediatamente
después de terminar la sesión.
• Desfibrilación
• Aplique el desfibrilador únicamente a la clavija o placa intercambiable
para desfibrilación que está montada en el pecho del maniquí.
• Con el fin de evitar el recalentamiento del maniquí, las descargas con
el desfibrilador no deben exceder de una media de 2 x 360 julios por
minuto durante el tiempo en que se aplique esta técnica.
• Mantenga seco el pecho del maniquí. Preste especial atención cuando
utilice el brazo para tratamiento intravenoso.
• Para que la piel del pecho del maniquí no quede agujereada, no aplique gel
conductor ni palas de desfibrilador conductoras, pensadas para uso en
pacientes.
• No emplee cables ni conectores que estén dañados.
• Respete todas las normas de seguridad habituales para el uso de
desfibriladores.
• Realice la desfibrilación exclusivamente sobre los dos conectores de
desfibrilación.
Este aparato genera, usa y posiblemente irradia energía de radiofrecuencia.
Si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones puede interferir en las
comunicaciones por radio. De producirse interferencias, trate de eliminarlas
de la siguiente forma:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un enchufe de un circuito distinto a aquél al que
está conectado el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado.
La radiación electromagnética procedente de otros equipos de transmisión
o de otros equipos electrónicos puede producir ruido en el altavoz de la
cabeza. Para eliminar este ruido, aleje el maniquí de la fuente de radiación o
apague el volumen del altavoz situado en la cabeza.
1
Laerdal

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Megacode kelly

Table des Matières