Page 1
Little Anne - AED Little Anne ENGLISH Directions for Use ESPAÑOL Instrucciones de utilización ITALIANO Instruzioni per l’Uso FRANÇAIS Mode d’emploi DEUTSCH Gebrauchsanweisung NEDERLANDS Handleiding NORSK Bruksanvisning SVENSKA Bruksanvisning SUOMI Käyttöohje www.laerdal.com...
Page 2
Little Anne Little Anne has been developed to provide a cost Note: For use with the AED Little Anne manikin with effective alternative for CPR training programs. Laerdal Link Technology, electrode training pads with More manikins can be used in the classroom,...
Page 3
Instructions for use Remove the carrying bag from the plastic bag. Open the bag and lay it flat on the floor. This will now serve as a training mat. Little Anne is delivered fully assembled and ready for use. Unpacking Some additional supplies are provided for your convenience.
Page 4
Sanitation Sanitation of Manikin Faces, see separate sheet. Little Anne Airway The Little Anne Airway is designed for disposal after each class. Fig. 3 To remove Fig. 3 To install Fig. 4 1a Detach manikin face at each ear. 1b Lay lung flat on torso and attach to hook.
Page 5
To change chest skin - Fig. 8 Unhook the chest skin from its retainers. Note: For the AED Little Anne model be aware of wires connecting the chest skin to the battery box under the rib plate. Disconnect the two wires from...
Page 6
AED Little Anne only To change battery Battery low indicators AED Little Anne comes with a standard alkaline - Depressing the test button on the battery 6LF22 / 6LR61 9 Volt battery. board will illuminate the LEDs in the chest - Open the chest skin.
Page 7
AED Chest skin 02 00 20 Little Anne 02 03 11 Filter & Lung, pkg. of 100 02 50 30 Soft pack, AED Little Anne, 02 00 25 Little Anne, w/dark skin 31 02 10 Manikin Faces, pkg. of 6 Blue...
Page 8
- Estuche de transporte que se abre convirtiéndose en tapiz de ejercitación. Little Anne DEA El Little Anne DEA ha sido puesto a punto para funcionar en combinación con el aparato de entrenamiento de desfibrilación externa automática de las marcas Laerdal o Philips, en calidad de sistema completo de entrenamiento.
Page 9
El maniquí está listo para su uso. Desembalaje Algunas partes adicionales son suministradas. Las partes incluidas con el maniquí Little Anne (N° de cat. 02 00 20, 02 00 25 ó 02 00 50) son: - Little Anne con dispositivo audible de compresión...
Page 10
Higiene Para la limpieza de las caras de maniquí, leer documento adjunto La vía respiratoria de Little Anne La vía respiratoria de Little Anne está diseñada para desecharse después de cada clase. Fig. 3 Para retirarla - Fig. 3 Para instalarla - Fig. 4 1a Desenganchar la cara de cada oreja.
Page 11
Deben limpiarse con un paño impregnado con una solución jabonosa tibia y luego enjuagarse con un paño limpio. Un correcto cuidado mantendrá la apariencia y condición general de la Little Anne. Para cambiar el dispositivo audible Fig.
Page 12
Little Anne DEA Para cambiar la batería: Indicadores de descarga de la batería: - El Little Anne DEA está provisto de una - Al apretar el botón de prueba sobre el panel batería alcalina estándar 6LF22 / 6LR61 de la batería se iluminará el diodo emisor de de 9 voltios.
Page 13
02 50 10 02 50 20 94 50 90 02 07 00 02 50 30 Especificaciones Accesorios Piezas adicionales para el Little Anne DEA 02 03 00 Vía respiratoria completa, solamente: paquete de 24 02 50 10 Panel de la batería...
Page 14
Nota: Per l'utilizzo con l'AED Little Anne con Laerdal pratica da parte degli studenti. Link Technology, devono essere adoperati elettrodi Le caratteristiche didattiche riscontrabili negli altri...
Page 15
Disimballaggio Per Vostra comodità sono inclusi alcuni ricambi di scorta. Il manichino Little Anne (Cod. N. 02 00 20 o 02 00 25) / AED Little Anne (Cod. N. 02 00 50) comprende: - Tronco Little Anne con Dispositivo a scatto - N.
Page 16
Igienizzazione Pulizia Visi Manichino, vedi foglio a parte Vie Respiratorie Little Anne Le Vie Respiratorie Little Anne vanno eliminate dopo ogni lezione. Fig. 3 Per rimuovere - Fig. 3 Per installare - Fig. 4 1a Staccare la faccia dai ganci in corrispondenza 1b Posizionare il polmone sul tronco e delle orecchie.
Page 17
Queste parti vanno strofinate con una soluzione saponata calda e poi sciacquate con uno straccio umido pulito.Tali semplici norme manterranno a lungo in ordine l'aspetto del vostro manichino Little Anne. Sostituzione del dispositivo a scatto Fig.
Page 18
Per cambiare la batteria Indicatori di batteria scarica - Se la carica della batteria è sufficiente, L'AED Little Anne viene fornito con una batteria schiacciando il pulsante di test della batteria, alcalina standard 6LF/6LR61 9 Volt. si deve illuminare il LED presente sulla pelle - Aprire la pelle del petto.
Page 19
02 00 20 Little Anne pacco da 96 02 50 10 Quadro batteria 02 00 25 Little Anne, con pelle scura 02 03 10 Valvola completa, pacco da 50 02 50 20 Giacca per AED Little Anne 02 00 50...
Page 20
Si les électrodes sont mal positionnées, l'AED Trainer 2 répondra avec le message vocal approprié. Aucun con- necteur n'est visible sur la poitrine. Le Little Anne de défibrillation possède également un voyant lumineux sur la peau du thorax indiquant...
Page 21
Déballage Quelques accessoires supplémentaires sont four- nis avec votre mannequin Little Anne (réf. 02 00 20) / Little Anne de défibrillation (réf. 02 00 50): - Little Anne avec cliquet de compression - Un masque du visage supplémentaire - Une voie respiratoire supplémentaire - Valise de transport/Tapis d'entraînement...
Page 22
Hygiéne Nettoyage des masques du visage des mannequins : cf fiche séparée Voies respiratoires du mannequin Little Anne Les voies respiratoires du Little Anne doivent être jetées après chaque cours. Fig. 3 Pour enlever les voies respiratoires - Fig. 3 Pour mettre en place les voies respiratoires 1a Détacher le masque facial des ergots situés...
Cependant, un nettoyage périodique de la tête, du torse, de la peau et du tapis d'entraînement doit être effectué. Nettoyer avec de l'eau chaude savonneuse puis rincer avec un linge humide et propre. Un bon entretien prolongera la durée de vie de votre mannequin Little Anne. Changement du cliquet Fig.
Page 24
Little Anne de défibrillation uniquement Pour changer la pile Indicateurs de batterie faible Le mannequin Little Anne de défibrillation est - voyant de la poitrine du mannequin si la livré avec une pile standard alcaline 6LJ22/ 6LR61 batterie est suffisamment chargée. Si le voyant 9 volts.
Page 25
Boîtier de la pile 02 00 50 Little Anne de défibrillation 02 03 11 Filtre et poumons, 02 50 20 Veste pour Little Anne de boîte de 100 défibrillation Pièces détachées 31 02 10 Masques du visage, boîte de 6...
Page 26
Little Anne korrekt angebrachten Elektroden auf. Bei losen Little Anne ist ein völlig neues, preiswertes HLW- oder nicht korrekt angebrachten Elektroden wird Übungsmodell das Ihnen den Einsatz mehrerer der gesprochene Hinweis zum Anbringen der Übungsmodelle in einem Kurs ermöglicht. Die Elektroden wiederholt.
Page 27
Hinweise zur Bedienung Nehmen Sie die Tragetasche aus der Verpackung. Öffnen Sie die Tragetasche und legen Sie diese auf den Boden. Die Tragetasche dient Ihnen nun als Übungsmatte. Little Anne wird gebrauchsfertig montiert geliefert. Lieferumfang Little Anne, Kat.-Nr. 02 00 20 / AED Little Anne Kat.-Nr.
Page 28
Reinigung / Pflege Pflege des Gesichtsteils ist auf einem separaten Blatt beschrieben Little Anne Luftweg Der Luftweg ist für Einmalgebrauch bestimmt. Fig. 3 Ausbauen - Fig. 3 Einlegen - Fig. 4 1a Gesichtsteil von den Ohrnippeln 1b Luftweg flach auf den Brustkorb legen.
Page 29
Befestigungsöffnungen an der Unterseite der Rippenplatte. Auswechseln der Brusthaut - Fig. 8 Fig. 8 Lösen Sie die Brusthaut von Little Anne von den Befestigungspunkten und nehmen Sie die Brusthaut ab. Zum Befestigen einer neuen Brusthaut verfahren Sie umgekehrt. Anmerkung: Beachten Sie die Kabelverbindung von der Brusthaut zur Batteriebox unter der Rippen- platte.
Page 30
Nur AED Little Anne Batteriewechsel Batterie schwach-Anzeige - Beim Drücken der Test-Taste auf der AED Little Anne wird mit einer Standard 9-Volt- Batterieplatine leuchten die LEDs in der Batterie geliefert. Brusthaut auf, wenn die Batterie für den - Brusthaut abnehmen (auf Kabel unter der Betrieb ausreichend voll ist.
Page 32
Alle noodzakelijke onderwijsvereisten werden behouden om kwaliteitstraining te verzekeren. Noot: Voor gebruik met de AED Little Anne oefen- pop met Laerdal Link Technology, moeten trainingse- Elke Little Anne pop stelt een volwassene van lectroden met een witte connector gebruikt worden...
Page 33
Hij zal dienst doen als oefenmat. De oefenpop is gebruiksklaar. Het uitpakken Enkele bijkomende voorraden worden voor uw gemak bijgevoegd. Zijn inclusief bij uw Little Anne pop (cat. Nr. 02 00 20 of 02 00 25) / AED Little Anne (cat. Nr. 02 00 50):...
Page 34
Reiniging Zie voor het reinigen en ontsmetten van de gezichtshuiden op een afzonderlijke bijlage De Little Anne Luchtweg De Little Anne Luchtweg is ontworpen om na elke les weggeworpen te worden. Fig. 3 Het verwijderen - Fig. 3 Het plaatsen - Fig. 4 1a Maak gelaatsmasker aan beide oren los.
Page 35
Wrijf hen schoon met warm water en zeep, en spoel hen af met een propere, vochtige doek. Een goede verzorging waarborgt het voorkomen en de algemene conditie van uw Little Anne. Vervanging van het klikapparaat Fig.
Page 36
Enkel voor AED Little Anne Het vervangen van de batterij Lage batterij indicatoren AED Little Anne: geleverd met een standaard - Een druk op de testknop (op de batterijplaat) alkaline 6LF22 / 6LR6 1,9 Volt batterij; zal de LED-lampjes in de borsthuid doen - open de borsthuid;...
Page 37
02 00 20 Little Anne pak van 96 02 50 30 Soft pack, 02 00 25 Little Anne met donkere huid 02 03 10 Klep compleet, pak van 50 AED Little Anne, Blauw 02 00 50 AED Little Anne 02 03 11...
Page 38
Little Anne Bemerk: For å bruke AED Little Anne med LINK Little Anne er utviklet som et rimelig alternativ til Technology, må treningselektroder med hvit kontakt bruk i ethvert treningsprogram for HLR. Flere benyttes. dukker kan benyttes under opplæringen. Dette vil Disse elektrodene er også...
Utpakking Noe tilleggsutstyr leveres sammen med trenings- dukken. I Little Anne treningsdukke (kat. nr. 02 00 20) / AED Little Anne (kat. nr. 02 00 50) inngår: - Little Anne med kompresjonsklikker - 1 ekstra ansikt - 1 ekstra Little Anne luftvei - Bæreveske/øvingsmatte...
Page 40
Rengjøring Rengjøring av ansiktsmasker, se separat ark Engangsluftvei for Little Anne Engangsluftveien kastes etter kurset. Fig. 3 Demontering Fig. 3 Montering Fig. 4 1a Løs ansiktet fra tappene ved ørene. 1b Legg lungen over torso'en og fest 2a Trekk løs ansiktet fra ventilkoplingsstykket.
Page 41
Generell rengjøring av dukken. Rutinemessig desinfeksjon av hele dukken er ikke nødvendig, men jevnlig rengjøring av hode, torso, brysthud og bæreveske/øvingsmatte anbefales. Benytt lunkent såpevann.Tørk bort såperester med en fuktig klut.Ved riktig behandling vil Little Anne beholde sitt utseende lenger og produktets levetid vil øke.
Page 42
Montering av luftvei, ansikt og kjeve, se side 40. Kun for AED Little Anne Batteribytte Indikator for svakt batteri AED Little Anne leveres som standard med - Trykk på testknappen på undersiden av Alkaline 6LF22/6LR61 - 9 volt batteri. batterikortet gir lys på lysdiodene på...
Page 44
Little Anne OBS: till träningsdockan AED Little Anne med Little Anne har utvecklats för att erbjuda ett kost- Laerdal Link Technology måste träningselektroder nadseffektivt alternativ för HLR-träning. Genom med vit anslutningskontakt användas ( dessa trän- att använda flera övningsdockor under kursen ingselektroder är även märkta med Laerdal Link...
Page 45
Uppackning En del tillbehör levereras tillsammans medövn- ingsdockan.Till din Little Anne övningsdocka (Kat. nr 02 00 20 ) / AED Little Anne (Kat. nr 02 00 50) medföljer följande: - Little Anne Torso med kompressionsklickare - 1 st extra Resusci Ansikte - 1 st Little Anne luftväg...
Page 46
Hygien För rengöring av Resusci Ansikten, se separat blad Little Anne engångsluftväg Engångsluftvägen är utformad för att kastas efter varje övningstillfälle. Fig. 3 Att ta ur Fig. 3 Installation Fig. 4 1a Knäpp loss ansiktet från fästknapparna 1b Knäpp fast luftvägsanslutningen vid käken.
Page 47
återkommande rengöring av resterande delar av huvudet, torso, brösthud och knäunderlag/bärväska rekommenderas. Dessa delar bör torkas av med varm tvållösning och därefter sköljtorkas med fuktig trasa. Lämplig skötsel och rengöring bibehåller utseendet och den allmänna konditionen på din Little Anne. Att byta kompressionsklickare Fig.
Page 48
Installation av luftväg, ansikte och käke: se sid. 46. AED Little Anne separat Batteribyte Batteritest - Genom att trycka ner test-knappen på AED Little Anne levereras med ett standard batteriplattan tänds LED-indikatorerna på alkaliskt 6LF22/6LR61 9 volts batteri brösthuden om batteriets kapacitet är - Öppna brösthuden tillräcklig.
Page 50
AED Pikku Annen AED Pikku Anne on suunniteltu toimimaan täy- dellisenä koulutusjärjestelmänä yhdessä AED Trainer 2 - laitteen kanssa (Laerdal tai Philips). AED Trainer 2 käyn- nistää valitun harjoituksen, kun harjoituselektrodit on kiinnitetty harjoitusnuken rintakehälle Laerdal Link - teknologian edellyttämällä tavalla. Laite ilmoittaa virheellisestä...
Page 51
Pakkauksen avaaminen ja käyttöönotto Pikku Anne (tuotenumero 02 00 20) / AED Pikku Annen (tuotenumero 02 00 50) pakkaus koostuu seuraavista osista: - Little Anne paineluäänimerkillä - 1 ylimääräinen Resusci kasvoiho - 1 ylimääräinen Pikku Anne ilmatie - Kantokassi / harjoittelualusta - Harjoitusnuken puhdistusneste - Käyttöohjeet...
Page 52
Puhdistus Nuken kasvoihon puhdistus, katso erillinen ohje Pikku Anne ilmatiet Pikku Anne ilmatiet on suunniteltu hävitettäväksi harjoituksen jälkeen. Fig. 3 Ilmateiden poistaminen Fig. 3 Ilmateiden asentaminen Fig. 4 1a Irrota kasvo-osa korvatapeista. 1b Aseta keuhkopussi vartalon päälle ja kiinnitä 2a Nosta kasvo-osa pois venttiilin yhdistäjästä. sen alaosa esillä...
Page 53
Huolto Pikku Anne yleispuhdistus Nuken muiden pintojen/osien jatkuva desinfiointi ei ole tarpeen, mutta pesu lämpimällä saippuavedellä säännöllisin väliajoin auttaa pitämään nukkesi siistinä ja toimivana pitkälle tule- vaisuuteen. Äänimerkkilaitteen vaihtaminen Fig. 5 Fig. 6 Poisto - Fig. 5 Asennus - Fig. 6 Aukaise rintakehä.
Page 54
- Irrota vanha paristo. AED Trainer 2 ilmoittaa heikosta paristosta - Asenna uusi 9 voltin alkaliparisto noudattaen äänikehotteella välittömästi, kun Laerdal Link - paristo kotelon sisällä olevia plus- ja harjoituselektrodit kiinnitetään nukkeen. miinusmerkintöjä.
Page 55
Takki 02 03 11 Suodatin ja keuhko (100) 94 50 90 Harjoituselektrodit, Osat 31 02 10 Kasvot (6) Laerdal Link Training System 02 01 10 Selkäosa 15 42 30 Virkon Rapid Pack (10x5g 02 01 20 Rintakappale tabletit ja pullo)