Sommaire des Matières pour ATT Nussbaum POWER LIFT HF 3S 5000
Page 1
Betriebsanleitung | Prüfbuch Operating manual | Inspection book Manuel d’exploitation | Carnet de contrôle Instrucciones de servicio | Libro de inspección Manuale operativo | Registro di controllo POWER LIFT HF 3S 5000 HYMAX HF 3S 5000 POWER LIFT HF 3S 5000 DG HYMAX XX 3200 HF Power Lift HF 3S 5000 Universal HYMAX HF 3S 5000 Universal...
DEUTSCH Einleitung ................7 Positionierung des Fahrzeugs......... 35 AufstelIungsprotokolI ............9 Anheben des Fahrzeugs ........35 Übergabeprotokoll ............10 Gleichlaufregelung der Hebebühne ....36 Senken des Fahrzeugs ..........36 Allgemeine Information .........11 Verhalten im Störungsfall .......36 Aufstellung und Prüfung der Hebebühne .... 11 Gefährdungshinweise ..........
Page 4
FRANÇAIS Introduction ..............111 Levage du véhicule ..........129 Rapport d'installation ............113 Synchronisation de la plateforme de levage ... 130 Rapport de remise ............114 Abaissement du véhicule ........130 Informations générales ........115 Comportement à adopter en cas de dysfon- ctionnement ..........130 Installation et contrôle de la plateforme de leva- ge................
Page 5
Cambio del lugar de emplazamiento ....192 la puesta en servicio ..........195 Selección de los tacos ......... 193 Inspección de seguridad periódica y manteni- miento ..............196 Inspección de seguridad ......194 Inspección de seguridad extraordinaria ... 206 Inspección de seguridad por única vez antes de ITALIANO Introduzione ..............
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Einleitung Die Anlage darf nur betrieben werden • für die bestimmungsgemäße Verwendung. Nußbaum Produkte sind ein Ergebnis langjähriger • Wenn sie sich in sicherheitstechnisch einwand- Erfahrung. Der hohe Qualitätsanspruch und das freien Zustand befindet. überlegene Konzept garantieren Ihnen Zuverlässig- keit, eine lange Lebensdauer und den wirtschaftli- Organisatorische Maßnahmen chen Betrieb.
Page 8
• Eigenmächtiges Verändern der ..(z. B. Antriebs- verhältnisse: Leistung, Drehzahl etc.) • Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen. • Katastrophenfälle durch Fremdeinwirkungen und höhere Gewalt. OPI-POWER LIFT HF 3S 5000-V3.0-DE-EN-FR-ES-IT...
AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und innerhalb ei- ner Woche an den Hersteller senden. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 Die Anlage mit der Seriennummer _________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen.
Übergabeprotokoll Die Anlage mit der Seriennummer _________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen ge- schulten Monteur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hub- gerätes eingewiesen.
Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige In- formationen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Hebebühne. • Zum Nachweis der Aufstellung der Hebebühne ist das Formular Aufstellungsprotokoll ausgefüllt und unterzeichnet an den Hersteller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außerordentlichen Sicherheitsüberprüfungen ent- hält dieses Prüfbuch Formulare.
Stammblatt der Anlage Hersteller Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Verwendungszweck Die Hebebühne ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraftfahrzeugen im normalen Werkstattbetrieb. Das Gesamtgewicht von max. 5.000 kg bei einer maximalen Lastverteilung von 3:1 oder 1:3 in Auffahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung darf nicht überschritten werden.
Änderungen an der Konstruktion Prüfung durch einen Sachverständigen zur Wiederinbetriebnahme notwendig (Datum, Art der Änderung, Unterschrift Sachverständiger). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Name, Anschrift Sachverständiger _________________________________________________ _________________________________________________ Ort, Datum Unterschrift Sachverständiger Wechsel des Aufstellungsortes Prüfung durch einen Sachverständigen zur Wiederinbetriebnahme notwendig (Datum, Art der Änderung, Unterschrift Sachkundiger).
Technische Information Sicherheitseinrichtungen • Totmann Steuerung Beim Loslassen des Bedienhebels stoppt die Be- Technische Daten wegung der Hebebühne. • Hauptschalter mit Vorhängeschlosseinrichtung Gesamtgewicht 1.470 kg Sicherung gegen unbefugte Benutzung. • Überdruckventil Tragfähigkeit Hebebüh- 5.000 kg Sicherung des Hydrauliksystems gegen Über- druck. • Rückschlagventil Lastverteilung max.
Elektroschaltplan Objekt: 2.xx HL NT CE 3x400/230 V Anlage: Kunde: Schaltplannummer: 2.xx HL NT CE 03/15/007 Erdung nach örtlichen Vorschriften Sicherheitsprüfung und Schutzmaßnahmen Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Motornennstrom Der Schaltschrank wurde unter Beachtung der an- mit Motorschutzrelais übereinstimmt. Alle Klemm- erkannten Regeln der Technik nach VDE0100/0113 stellen auf ordnungsgemäße Verbindung und alle sowie der Unfallverhütungsvorschrift VBG4 (elek- Kontaktschrauben auf festen Sitz prüfen.
Sicherheitsbestimmungen ändert sich der Gesamtschwerpunkt des Fahr- zeuges auf der Hebebühne. Beim Umgang mit Hebebühnen sind die gesetz- Das Fahrzeug ist entsprechend mit geeigneten lichen Unfallverhütungsvorschriften nach BGG945: Mitteln gegen Abheben bzw. Absturz abzusichern Prüfung von Hebebühnen; BGR500 Betreiben von (z.B.
Positionierung des Fahrzeugs Bedienelement Die Hebebühne muss vor dem Auffahren des Fahr- zeuges vollständig abgesenkt sein und darf nur in der dafür vorgesehenen Richtung erfolgen. Bedienelemente 15 Hauptschalter Ausgangsposition der Tragarme 16 Taster für Absetzen in die Klinke, alternativ: CE-Stop Taster •...
Unbedingt auf den sicheren Sitz des • Befindet sich die Hebebühne in der erkennbaren Fahrzeugs auf den Tragtellern achten, untersten Position sind die Tragarme in die Aus- andernfalls besteht Absturzgefahr. gangsposition zu schwenken (siehe Bild 028). • Fahrzeug aus der Hebebühne fahren. Es ist darauf zu achten, dass die Tragarmarretie- Absetzen in die Klinke: Taster (16) Bild 009 drü- rungen (20) nach Aufnahme des Fahrzeugs ein- cken und gleichzeitig Bedienhebel ziehen (19).
Page 37
Notablass schalters in Stellung „0“ wird die Energiezufuhr sofort abgeschaltet und ein Not-Halt ausgelöst. Ein Notablass ist ein Eingriff in die Steu- erung der Hebebühne und darf nur Problem: Hebebühne lässt sich nicht anheben von erfahrenen Sachkundigen vorge- nommen werden. Der Notablass muss in der nachfol- mögliche Ursachen: Abhilfe: gend beschriebenen Reihenfolge durchgeführt werden, ansonsten kann keine Stromversorgung Prüfen der Stromversor-...
Page 38
ler, Elektro-Hubwagen o. ä.) aus der Klinke geho- ben werden, damit diese wieder frei beweglich ist. Dann die Klinke z. B. mit einem Kabelbinder (22) zurück binden. Notablass: • Auf die schwarze Kappe (21) des Ventils drücken und gleichzeitig den Bedienhebel (9) langsam ziehen.
Wartung und Pflege der Hebebühne Vor einer Wartung sind alle Vorbe- zu einer Wartung durch qualifiziertes Fachpersonal. reitungen zu treffen, dass bei War- Um die größtmögliche Verfügbarkeit und Funktions- tungs- und Reparaturarbeiten an der fähigkeit der Hubanlage zu gewährleisten, sind die Hebebühne keine Gefahr für Leib und aufgeführten Reinigungs-, Pflege- und Wartungsar- Leben und Beschädigungen von Ge- beiten durch eventuelle Wartungsverträge sicher- genständen bestehen.
Page 40
Wartungsplan Vor Beginn der Wartung ist eine Netztrennung vorzunehmen. Der Arbeitsbereich um die Hebebühne ist gegen unbefugtes Betreten abzusichern. Bei der Montage und der Wartung ist der Zustand der Elektroleitungen immer zu prüfen. Jegliche Kabel und Leitungen müssen so gesichert sein bzw. gesichert werden, dass sie nicht gequetscht oder geknickt werden und dass sie keine beweglichen Bauteile berühren.
Page 41
Position Zeitraum Wartungsplan Wartungsart Die Hubzylinder können schwitzen und leichte Öltröpfchen auf der Grundplatte bilden, dies ist aber keine Leckage. Typen- und Hinweisschilder, Beschriftungen, Kurzbedienungsanlei- 365 x / 12 tungen, Sicherheitsaufkleber und Warnhinweise sind zu säubern und bei Beschädigungen auszutauschen. Optional: Fußabweiser auf Zustand und Funktion prüfen.
Page 42
Position Zeitraum Wartungsplan Wartungsart E F G Die Auszüge und Bolzen der Tragarme, die Gewindebolzen der Tragtel- ler sind auf Leichtgängigkeit prüfen. Gegebenenfalls mit einem Mehr- 1 x / 12 zweckfett leicht einfetten. Eine Überfettung ist zu vermeiden. • Überprüfen Anzugsdrehmomente Befestigungsdübel.
Page 43
Position Zeitraum Wartungsplan Wartungsart • Pulverbeschichtung überprüfen ggf. ausbessern. Beschädigungen durch äußere Einwirkungen sind sofort nach Erken- nen zu behandeln. Bei Nichtbehandlung der Stellen, kann durch Un- terwanderung von Ablagerungen aller Art die Pulverbeschichtung weiträumig und dauerhaft beschädigt werden. Diese Stellen sind leicht anzuschleifen (120 Korn) zu reinigen und zu entfetten.
Page 44
Position Zeitraum Wartungsplan Wartungsart Hydraulische Schlauchleitungen Lagerung und Verwendungsdauer Auszug aus der DIN20066:2002-10 • Bei zulässiger Beanspruchung unterliegen die Schläuche einer natür- lichen Alterung. Dadurch ist die Verwendungsdauer begrenzt. • Unsachgemäße Lagerung, mechanische Beschädigungen und un- zulässige Beanspruchung sind die häufigsten Ausfallursachen • Die Verwendungsdauer einer Schlauchleitung einschließlich einer eventuellen Lagerdauer sollten sechs Jahre nicht überschreiten.
Reinigung und Pflege der Hebebühne mit den Oberflächen der Hebebühne in Berüh- Eine regelmäßige und sachkundige Pflege dient rung kommen. Dauerhafter Kontakt mit jeder Art der Werterhaltung der Hebebühne. von Flüssigkeit ist untersagt. Dies gilt auch für die Außerdem kann sie auch eine der Voraussetzungen Befestigungsdübel.
Page 46
(ohne Estrich und Fliesen) entnehmen sie dem Fun- damentplan in dieser Dokumentation. Wir weisen in unseren Plänen auf die Mindestanforde- rung des Fundamentes hin, jedoch der Zustand der örtlichen Gegebenheiten (z. B. Untergrund, Boden- qualität etc.) obliegt nicht unserer Verantwortung. Die Ausbildung der Einbausituation muss vom pla- nenden Architekten bzw.
Page 47
• Auf die gewünschte Höhe einstellen (von 100 mm Erstbefüllung mit Aufkleber bis 900 mm in 100 mm Schritten). Benötigte Ölmenge: 9 Liter (HLP 32) für das Aggregat. Bitte achten Sie auf die max. Deckenhöhe! Bei Hebebühnen mit diesem Aufkleber auf dem Aggregat befindet sich bereits Hydrauliköl in den •...
Page 48
Die Tragarmbolzen müssen beidseitig befüllen, da sonst beim Senken die Ölrücklauf- gesichert sein, da sonst keine zuver- leitung Öl aus dem Tank ziehen kann und sich lässige Verbindung zwischen Hub- danach die Hubgeschwindigkeit im oberen Be- schlitten und Tragarm gegeben ist. reich extrem verlangsamt. Es ist darauf zu achten, dass die Tragarmarre- •...
Page 49
Inbetriebnahme Nach der Montage der Hebebühne und vor der er- sten Bewegung des Schlittens sind die Bewegungs- freiheit der Klinken und die Einstellung zum Schlitten Vor der Inbetriebnahme muss die einmalige Si- zu prüfen. cherheitsüberprüfung durchgeführt werden (For- Bewegungsfreiheit: Die Klinken müssen sich manu- mular „Einmalige Sicherheitsüberprüfung“...
Page 50
Auswahl der Dübel 8.7.1 Hilti-Injektionsdübel Betonqualität min C20/25 normal bewehrt Änderungen vorbehalten! Hilti-Injektionsdübel POWER LIFT HL 2.50 NT Betonboden ohne Bodenbelag Dübel HIT-V-5.8 M16x200 Art.Nr.956437 Bohrtiefe (mm) Mindestverankerungs tiefe (mm) minimale Bauteildicke (mm) min.180 Bohrerdurchmesser (mm) Anbauteildicke (mm) Anzugsdrehmoment (Nm) inst Gesamtlänge (mm) Gewinde Stückzahl Die Montageanweisung des Dübelherstellers ist Folge zu leisten.
Page 51
Sicherheitsüberprüfung Die Sicherheitsüberprüfung ist zur Gewährleistung der Betriebssicherheit der Hebebühne erforderlich. Sie ist durchzufahren. 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Auf- stellen der Hebebühne Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicher- heitsüberprüfung“ 2. Nach der ersten Inbetriebnahme regelmäßig in Abständen von längstens einem Jahr. Verwenden Sie das Formblatt „Regelmäßige Si- cherheitsüberprüfung”...
Page 52
Einmalige Sicherheitsprüfung vor Inbetrieb n ahme Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Kurzbedienungsanleitung an der Säule ......... _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Hebebühne ...
ENGLISH Original Operating Manual Introduction Organizational measures Nussbaum products are a result of many years of • The operating manual is always to be kept ready experience. A high quality standard and superior at the location of use of the lift. concept guarantees you reliability, long lifetimes •...
Set up protocol After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send the original to the man- ufacturer within a week. The copy remains in the inspection book. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 The system with serial number _________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________ checked for function and safety and put into operation.
Transfer protocol The system __________________________________________ with serial number ___________________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assem- bler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
General information Technical documentation contains important infor- mation for safe operation and for retaining func- tional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
System master sheet Manufacturer Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Purpose The lift is a lifting tool for raising motor vehicles in normal workshop operation. A total weight of max. 5.000 kg for a maximum load distribution of 3:1 or 1:3 in the drive in direction or against the drive-in direction may not be exceeded.
Changes to the design / construction Inspections by a technical expert are required before recommissioning (date, type of change, technical expert signature). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Name, address of technical expert _________________________________________________ _________________________________________________ Location, date Technical expert signature Changing the assembly location Inspections by a technical expert are required before recommissioning (date, type of change, specialist signature).
Technical information Sicherheitseinrichtungen • Deadman controls Lift movement stops when the operating lever is Technical data released. • Main switch with curtain lock device Total weight: 1,200 kg Fuse to prevent unauthorized use. • Over-pressure valve Load capacity lift 5,000 kg Hydraulic system fuse against over-pressure.
Electrical circuit diagram Object: 2.xx HL NT CE 3x400/230 V System: Customer: Circuit diagram number: 2.xx HL NT CE 03/15/007 Grounding according to local regulations Safety inspection and safety measures Before commissioning check whether the nominal The control cabinet has been produced, set up motor current matches the motor protection relay.
Safety regulations • Prevent extreme vehicle shaking while it is on the lift. When working with lifts comply with legal accident • Maintenance or repairs on the lift may only be prevention regulations according to BGG 945: inspec- done once the main switch (15) is off, secured tion of lifts;...
Lifting the vehicle • Lift the vehicle until the wheels are off the ground. Push the operating lever (9) slowly forwards = “LIFT” (17). • The proper positioning of the lifting arm is to be checked again after the vehicle has been raised slightly.
Lowering the vehicle Emergency stop button Check that there are no people or objects in the An emergency stop is triggered by pushing an hazardous area of the lift. emergency stop button. Before restarting the machine after an emergency • Lower the vehicle to the desired working height. stop, the emergency stop button must initially be Pull the operating lever (9) slowly backwards = unlocked by rotating it.
Operating lever defec- Check function; Do an Preparation tive emergency discharge (see Section 6.1); Inform • Loosen and remove the plastic part (T-piece) of customer service the operating lever (9) at both screws on the side. • Loosen and remove the stainless steel cover of CE stop valve is defec- Inform customer service the unit.
Maintenance and care of the system Before a service, all preparations must every 12 months of work of the platform. To guar- be made so that during maintenance antee the largest possible availability and function- and repair work there is no danger to al capacity of the lift system, ensure the list of any the life and limbs or potential to dam- cleaning, care and maintenance work is done.
System maintenance plan Before beginning service, disconnect from power. The system is to be secured against unintentional lowering and unauthorized access. During assembly and maintenance always check the condition of electrical lines. All cables and lines must be secured so they cannot be crushed, kinked or contact any moving assembly. Clean with Visual in- Spray...
Page 87
Maintenance Time frame Maintenance plan type position The lift cylinder can sweat and small oil droplets can form on the base plate, this is however, not a leak. Model and information signs, labels, brief operating instructions, 365 x / 12 safety stickers and warning information are to be cleaned and ex- changed if damaged.
Maintenance Time frame Maintenance plan type position E F G The booms and bolts of the lifting arm and the threaded bolts of the carrier plate are to be checked for ease of running. If required, lightly 1 x / 12 grease with a multi-purpose grease. Do not over-lubricate.
Page 89
Maintenance Time frame Maintenance plan type position • Check the powder coating and improve if required. Damage by external influences is to be treated immediately after detection. If these points are not treated, infiltration of deposits of all kinds can cause wide-ranging and permanent damage. These points are to be lightly sanded (120 grit), cleaned and degreased.
Page 90
Maintenance Time frame Maintenance plan type position Hydraulic hose lines Storage and duration of use Excerpt from DIN20066:2002-10 • For permitted loading, hoses undergo a natural change. This limits the duration of use. • Improper storage, mechanical damage and unpermitted loads are the most frequent cause of breakdowns.
Assembly and commissioning Cleaning and care of the lift A regular and expert clean helps retain the value of the lift. Set up guidelines Additionally, it can also be a pre-requisiste for the preservation of guarantee claims for any eventual • Lift set up is done by trained manufacturer per- corrosion damage.
Page 92
Each anchor must be able to be tightened to If the lift is to be assembled on an existing con- the torque specified by the manufacturer. Safe crete floor, cement quality and strength are to operation of the lift is not guaranteed with a low- be checked beforehand. In case of doubt, make er torque. a test bore and insert a heavy-duty anchor.
Page 93
• After setting up the lift columns, lift the cross-con- nection to the opposite side and fasten it. The hy- draulic lines are placed in the cross-connection. • Guide the lines from above into the riser of the opposite side and connect to the colour marked positions.
First filling without sticker. Required oil volume, 14 (HLP 32). 9 L for system and 5 L for hoses and cylinders. • After setting up the electrical connection to the lift, the hydraulic system can be filled. • Loosen and remove the plastic part of the oper- ating lever (9) of both Allen screws (10). •...
Commissioning Freedom of movement: Manually the latches must move freely (Fig. 1), similarly by electrically oper- ated, the latches on both sides must retract com- Before commissioning, a single safety inspection pletely in the column (Fig. 2). must be done (use the “single safety inspection” form).
Safety inspection The safety inspection is required to guarantee oper- ational safety of the lift. It is to be done: 1. Before first commissioning after setting up the lift use the “single safety inspection” form 2. After first commissioning, check regularly at least once per year. Use the “regular safety inspection” form 3. After changes to the lift construction. Use the “extraordinary safety inspection”...
Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 100
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 101
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 102
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 103
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 104
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 105
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 106
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 107
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 108
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 109
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
FRANÇAIS Manuel d'exploitation d'origine Introduction et la vie de l'utilisateur ou provoquer la détériora- tion de biens matériels. Les produits Nußbaum reposent sur de nombreuses L'installation ne doit être exploitée que : années d'expérience. L'exigence de qualité éle- • dans le cadre de son utilisation conforme. vée et le concept supérieur garantissent la fiabilité, •...
Page 112
stockage, du montage, de la mise en service, de l'exploitation, de la maintenance et de l'équipe- ment de l'installation. • Les modifications structurelles arbitraires de l'ins- tallation. • Modification arbitraire des .. (ex. : conditions d’entraînement : puissance, vitesse de rotation, etc.) •...
Rapport d'installation Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant de le retourner au fabri- cant dans un délai d'une semaine. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 L'installation avec le numéro de série _________________________ a été montée le ____________________ chez la société _____________________________________________ à __________________________________ son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Le montage a été...
Rapport de remise L'installation avec le numéro de série _________________________ a été montée le ____________________ chez la société _____________________________________________ à __________________________________ son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l'installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
Informations générales Danger ! Désigne un risque pour l'intégrité physique ou la vie. Danger de mort en cas de réalisation non La documentation technique contient d'impor- conforme du processus ainsi identifié ! tantes informations au sujet de l'exploitation sure et de la conservation de la sûreté de fonctionnement de la plateforme de levage. • Pour justifier du montage de la plateforme, le for- mulaire Rapport d'installation doit être retourné...
Fiche de base de l'installation Fabricant Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Domaine d'application La plateforme de levage est un outil de levage pour le levage de véhicules motorisés dans le cadre de l'exploitation normale d'un garage automobile. Le poids max. de 5.000 kg pour une répartition de charge maximale de 3:1 ou de 1:3 dans le sens d'accès ou contraire au sens d'accès ne doit pas être dépassé.
Modifications de la structure Le contrôle par un expert est nécessaire pour la remise en service (date, type de modification, signature de l'expert). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nom, adresse de l'expert _________________________________________________ _________________________________________________ Lieu, date Signature de l'expert Changement du lieu d'installation Le contrôle par un expert est nécessaire pour la remise en service (date, type de modification, signature du spécialiste). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nom, adresse de l'expert _________________________________________________ _________________________________________________ Lieu, date Signature de l’expert en contrôles de sécurité OPI-POWER LIFT HF 3S 5000-V3.0-DE-EN-FR-ES-IT...
Informations techniques Dispositifs de sécurité • Commande d’homme-mort Lorsque le levier de commande est relâché, le Caractéristiques techniques mouvement de la plateforme de levage est im- mobilisé. Poids total 1 470 kg • Sectionneur principal avec dispositif pour cade- Capacité de levage 5 000 kg Protection contre les utilisations non autorisées.
Schéma électrique Objet : 2.xx HL NT CE 3x400/230 V Installation : Client : N° du schéma électrique : 2.xx HL NT CE 03/15/007 Mise à la terre selon les réglementations locales Contrôle de sécurité et mesures de protection Contrôler avant la mise en service si le courant de L'armoire de commande a été fabriquée, montée moteur nominal correspond au relais de protec- et contrôlés conformément aux règles techniques tion du moteur.
Prescriptions de sécurité • Lors du démontage d'éléments lourds du véhicule (par ex. du moteur), le centre de gravité global Lors de l'utilisation de plateformes de levage, il du véhicule sur la plateforme de levage change. convient de respecter les prescriptions légales Le véhicule doit être protégé...
Positionnement du véhicule Elément de commande La plateforme de levage doit être entièrement abaissée avant le chargement du véhicule effec- tué exclusivement dans le sens prévu. Éléments de commande 15 Sectionneur principal Position initiale des bras porteurs 16 Bouton de dépose dans le cran, alternative : Bouton CE-Stop •...
Veiller impérativement au bon posi- • Il convient d'observer l'intégralité des processus tionnement du véhicule sur les pla- d'abaissement. teaux porteurs – risques de chute • La vitesse d'abaissement peut être variée en dans le cas contraire. continu. • Lorsque la plateforme de levage a atteint visible- Veiller à ce que les blocages de bras porteurs ment la position de fin de course inférieure, les (20) soient enclenchés après la mise en place du bras porteurs sont pivotés sur leur position initiale...
Problème : La plateforme de levage ne peut pas Bouton d‘arrêt d‘urgence être abaissée L’actionnement du bouton d’arrêt d’urgence dé- Causes possibles : Mesure corrective : clenche un arrêt d’urgence. Avant le réenclenchement de la machine suite à Les bras porteurs ont Lever la plateforme de le- un arrêt d’urgence, le bouton d’arrêt d’urgence buté...
Préparation • Desserrer l’élément en plastique (pièce en T) du levier de commande (9) à l’aide des deux vis la- térales, puis le retirer. • Desserrer le couvercle en inox du groupe et le re- tirer. • Lorsque la plateforme élévatrice est déposée dans le cran, elle doit d’abord être soulevée (avec un chariot élévateur, un gerbeur élec- trique, etc.) du cran pour être mobile.
Maintenance et entretien de la plateforme de levage Avant toute maintenance, il convient des techniciens qualifiés, et cependant toute la du- de prendre toutes les mesures né- rée d'exploitation de la plateforme. Pour assurer la cessaires pour exclure les risques disponibilité et opérationnalité maximales de l'ins- pour l'intégrité physique et la vie des tallation de levage, les opérations de nettoyage, personnes, ainsi que pour les dom- d'entretien et de maintenance décrites peuvent mages matériels lors des opérations être assurées par des contrats de maintenance de maintenance et de réparation sur correspondants.
Plan de maintenance Isoler l'installation de l'alimentation électrique avant de procéder à la maintenance. Délimiter la zone de travail autour de la plateforme de levage pour empêcher tout accès non autorisé. Lors du montage et de la maintenance, il convient de toujours contrôler l'état des câbles électriques. Les câbles et conduites doivent être sécurisés de sorte à...
Page 135
Position type Intervalle de mainte- Plan de maintenance nance Les vérins de levage peuvent transpirer et de petites gouttelettes d'huile peuvent se former sur la plaque de base, sans que cela ne soit considéré comme fuite. Nettoyer les plaquettes signalétiques et de mise en garde, les inscrip- 365 x / 12 tions, les notices abrégées, les autocollants de sécurité...
Position type Intervalle de mainte- Plan de maintenance nance E F G Contrôler la facilité de mouvement des rallonges et axes des bras por- teurs ainsi que des axes filetés des plateaux porteurs. Le cas échéant, 1 x / 12 lubrifier légèrement avec une graisse universelle. Eviter tout surgraissage. • Contrôler les couples de serrage des chevilles de fixation. Voir fiche technique du fabricant de chevilles respectif.
Page 137
Position type Intervalle de mainte- Plan de maintenance nance • Contrôler et réparer le cas échéant la peinture poudre. Réparer les détériorations provoquées par des influences externes directement après leur détection. Si les endroits endommagés ne sont pas réparés, les dépôts de tous types peuvent s'accumuler lar- gement sous la peinture poudre en l'endommager définitivement.
Page 138
Position type Intervalle de mainte- Plan de maintenance nance Flexibles hydrauliques Stockage et durée d'utilisation Extrait de la norme DIN20066:2002-10 • En cas de sollicitation admissible, les flexibles sont exposés à un vieil- lissement naturel. De ce fait, leur durée d'utilisation est limitée. • Le stockage non conforme, les détériorations mécaniques et des sollicitations non admissibles sont les causes d'accidents les plus fré- quentes.
Nettoyage et entretien de la plateforme que les détergents agressifs ne touchent pas les de levage surfaces de la plateforme de levage. Un contact continu avec un liquide quelconque est interdit. L'entretien régulier et approprié sert à conserver la Cela s'applique aussi aux chevilles de fixation. valeur de la plateforme de levage.
Page 140
Si le béton porteur est doté d'un revêtement de Avant l'installation de la plateforme de levage, l'ex- sol (carrelage, chape de finition), il convient de ploitant doit justifier de fondations appropriées ou déterminer d'abord l'épaisseur de ce revêtement. en réaliser. A cet effet, un sol en béton normale- Ensuite, la longueur des chevilles doit être relevée ment armé...
4 Rallonge de tube montant (option) • Régler à la hauteur souhaitée (de 100 mm à Premier remplissage avec autocollant 900 mm par incréments de 100 mm). Volume d'huile nécessaire : 9 litres (HLP 32) pour le Veiller à la hauteur max. du plafond ! groupe.
Lors de la première mise en service, le démar- dans le circuit puisse s'échapper et que la procé- rage hétérogène et d'importants à-coups sur la dure de débordement puisse aligner les chariots position de fin de course supérieure sont nor- de levage. maux. L'air qui se trouve dans le système doit Lors de la première mise en service, le démar- d’abord être entièrement purgé. rage hétérogène et d'importants à-coups sur la position de fin de course supérieure sont nor- •...
Réglage de la position : Le cliquet doit être réglé de manière à ce qu‘il soit poussé vers l‘arrière lors- que le chariot se déplace vers le haut (Fig. 3) Vue par le bas 14 Vis de réglage 8 – 10 mm Il est possible d'ajuster la hauteur des deux vis de réglage (14) se trouvant sur la bas du chariot de Fig.
Page 144
d'implantation doit être réalisé selon la séquence suivante : • Amener le chariot de levage à mi-hauteur. • Démonter les bras de levage (retirer les goupilles de blocage des axes des bras porteurs, extraire les bras porteurs et retirer les bras porteurs). •...
Choix des chevilles 8.7.1 Chevilles à injection Hilti Qualité du béton min. C20/25, avec armature normale Sous réserve de modifications ! Chevilles à injection Hilti POWER LIFT HL 2.50 NT Sol en béton sans revêtement de sol Cheville HIT-V-5.8 M16x200 Réf. art. 956437 Profondeur de perçage (mm) Profondeur d'ancrage min. (mm) h Épaisseur min.
Contrôle de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer la sûreté d'exploitation de la plateforme de levage. Il doit être réalisé. 1. Avant la première mise en service suite au mon- tage de la plateforme de levage. Utiliser le formulaire « Contrôle de sécurité initial » 2.
Contrôle de sécurité initial avant la mise en service Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle N° de série : ___________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..............
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle N° de série : ___________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 149
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle N° de série : ___________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 150
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle N° de série : ___________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 151
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle N° de série : ___________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 152
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle N° de série : ___________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 153
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle N° de série : ___________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 154
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle N° de série : ___________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 155
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle N° de série : ___________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 156
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle N° de série : ___________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 157
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle N° de série : ___________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle N° de série : ___________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □ □ □ Notice d’emploi abrégée apposée sur la colonne ....
ESPAÑOL Traducción del manual de instrucciones original Introducción nar peligros para la vida y la integridad física del usuario, o daños en bienes materiales. Los productos Nußbaum son el resultado de muchos La instalación sólo deberá hacerse funcionar años de experiencia. Los exigentes requerimientos •...
Page 160
no aptos para funcionar. • Inobservancia de las indicaciones en las instruc- ciones de servicio sobre transporte, almacena- miento, montaje, puesta en servicio, funciona- miento, mantenimiento y reequipamiento de la instalación. • Modificaciones constructivas realizadas por cuenta propia en la instalación. •...
Protocolo de instalación Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviarla al fabri- cante en el plazo de una semana. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 El equipo con el número de serie _________________________ fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el __________________________ en la empresa _____________________________________________ en _________________________________ La instalación fue realizada por el titular/perito (tachar lo que no corresponda).
Protocolo de traspaso El equipo con el número de serie _________________________ fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el __________________________ en la empresa _____________________________________________ en _________________________________ Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
Información general Indicaciones de peligro Para marcar los puntos de peligro y la información La documentación técnica contiene información importante se utilizarán los tres símbolos siguientes importante para el manejo seguro y para mante- con el significado descrito. Preste atención a los ner la seguridad funcional de la plataforma eleva- pasajes del texto que están marcados con estos dora.
Hoja de características de la instalación Fabricante Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Uso previsto La plataforma elevadora es un aparato de elevación que se utiliza para levantar vehículos en instala- ciones normales de taller. No deberá superarse el peso total máx. de 5.000 kg para una distribución de carga máxima de 3:1 ó...
Modificaciones en la estructura Se requiere una inspección a cargo de un perito para la nueva puesta en servicio (fecha, tipo de modifi- cación, firma del perito). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nombre, dirección del perito _________________________________________________ _________________________________________________ Lugar, fecha Firma del perito Cambio del lugar de emplazamiento Se requiere una inspección a cargo de un perito para la nueva puesta en servicio (fecha, tipo de modifi- cación, firma del perito). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nombre, dirección del perito _________________________________________________ _________________________________________________ Lugar, fecha Firma Perito Inspección de seguridad OPI-POWER LIFT HF 3S 5000-V3.0-DE-EN-FR-ES-IT...
Información técnica Dispositivos de seguridad • Control de hombre muerto Al soltarse la palanca de mando se detiene el Datos técnicos movimiento de la plataforma elevadora. • Interruptor principal con dispositivo de candado Peso total 1.470 kg Protección contra el uso no autorizado. • Válvula de seguridad Capacidad de carga 5.000 kg Protección del sistema hidráulico contra sobre- de la plataforma eleva-...
Esquema eléctrico Objeto: 2.xx HL NT CE 3x400/230 V Equipo: Cliente: Número del esquema de conexiones: 2.xx HL NT CE 03/15/007 Puesta a tierra según las normas locales Inspección de seguridad y medidas de protección Antes de la puesta en servicio, compruebe si la El armario de distribución ha sido fabricado, insta- corriente nominal del motor coincide con relé...
Disposiciones de seguridad • Está prohibido el transporte de personas con la plataforma elevadora. Al manipular plataformas elevadoras deben cum- • Está prohibido treparse a la plataforma elevado- plirse las disposiciones legales sobre prevención de ra y al vehículo levantado. accidentes según BGG945: Inspección de plata- •...
Posicionamiento del vehículo Elemento de mando La plataforma elevadora deberá bajarse del todo antes de la subida del vehículo, el cual sólo deberá hacerlo en la dirección prevista. Elementos de mando 15 Interruptor principal Posición inicial de los brazos portantes 16 Pulsador para depositar en el pestillo, alternativa: •...
Es absolutamente necesario prestar • Deberá observarse todo el proceso de descenso. atención al correcto asiento del vehí- • La velocidad de descenso puede ajustarse de culo sobre los platos portantes, de lo forma continua. contrario existe peligro de caída. • Cuando sea perceptible que la plataforma ele- vadora se encuentra en la posición inferior, los Deberá...
Palanca de mando Verifique el funcio- se desencadena una parada de emergencia. defectuosa namiento, realice un Antes de reconectar la máquina después de una descenso de emergen- parada de emergencia, deberá girarse el pulsador cia (consulte el capítulo de parada de emergencia para desenclavarlo. 6.1), informe al Servicio al Cliente Interruptor principal como parada de emergencia...
do como se describe en las instrucciones de servi- cio. Preparación • Retirar la parte plástica (pieza T) de la palanca de mando (9) aflojando los dos tornillos laterales. • Aflojar y quitar la cobertura de acero inoxidable del módulo. • Cuando la plataforma elevadora está asentada en el trinquete, primero debe levantarse la pla- taforma (con una carretilla elevadora, una trans- paleta eléctrica, etc.) para extraerla del trinque- te y poder moverla libremente.
Mantenimiento y cuidado de la plataforma elevadora Antes de un mantenimiento deberán obligan a dar un mantenimiento cada 12 meses hacerse todos los preparativos para durante el funcionamiento de la plataforma por asegurar que durante los trabajos de parte de personal cualificado. Para garantizar la mantenimiento y reparación en la mayor disponibilidad posible del sistema de ele- plataforma elevadora no se produz- vación, deberán asegurarse los trabajos de limpie- can peligros para la vida y la integri- za, conservación y mantenimiento por medio de...
Esquema de mantenimiento Antes de comenzar el mantenimiento deberá desconectarse el suministro eléctrico. El área de traba- jo alrededor de la plataforma elevadora deberá asegurarse contra el acceso no autorizado. Durante la instalación y el mantenimiento siempre deberá revisarse el estado de los cables eléctricos. Todos los cables y conductos deben estar asegurados o deben asegurarse de tal modo que no pue- dan aplastarse ni torcerse, y no puedan quedar en contacto con componentes móviles.
Page 183
Posición Frecuencia Esquema de mantenimiento Tipo de manten. Los cilindros elevadores pueden sudar y formar ligeras gotitas de aceite en la placa base, no obstante esto no se trata de una fuga. Deberán limpiarse letreros de características y advertencia, leyen- 365 x / 12 das, guías rápidas de manejo, pegatinas de seguridad e indicacio- nes de advertencia y reemplazarse en caso de daños.
Page 184
Posición Frecuencia Esquema de mantenimiento Tipo de manten. E F G Deberá comprobarse la suavidad de funcionamiento de los tirantes y pernos de los brazos portantes, y de los pernos roscados de los platos portantes. Si fuera necesario engrasarlos ligeramente con una grasa 1 x / 12 multiuso.
Page 185
Posición Frecuencia Esquema de mantenimiento Tipo de manten. • Comprobar el recubrimiento de polvo, repararlo en caso necesario. Los daños causados por agentes externos deberán tratarse inme- diatamente después de su detección. En caso de no someter a tra- tamiento dichos puntos, el daño del recubrimiento de polvo podría extenderse y hacerse permanente por la infiltración de depósitos de todo tipo.
Page 186
Posición Frecuencia Esquema de mantenimiento Tipo de manten. Mangueras hidráulicas Almacenamiento y vida útil Extracto de la norma DIN20066:2002-10 • Aun con las solicitaciones autorizadas, las mangueras están sujetas a un envejecimiento natural. Esto limita su vida útil. • Un almacenamiento inadecuado, daños mecánicos y solicitaciones no permitidas son las causas de averías más frecuentes •...
Limpieza y cuidado de la plataforma • Al limpiar el piso del taller deberá procurarse que elevadora ningún producto de limpieza agresivo entre en contacto con la superficie de la plataforma ele- Un cuidado periódico y competente contribuye a vadora. Está prohibido el contacto permanente la puesta en valor de la plataforma elevadora. con cualquier tipo de líquido.
rretilla elevadora, etc.) para descargar la plata- calidad C20/25 hasta el borde superior del piso forma elevadora y para el montaje. terminado. En este caso deberá determinarse la longitud de los tacos en la hoja de datos del fa- Antes de la instalación de la plataforma elevado- bricante.
Colocar la extensión del tubo vertical (4) sobre el tubo vertical existente (5). Los lados abiertos apun- tan hacia adentro. Primer llenado con pegatina 4 Extensión del tubo de subida (opcional) Cantidad necesaria de aceite: 9 litros (HLP 32) para • Ajustar a la altura deseada (de 100 mm a 900 mm el grupo.
Durante la primera puesta en marcha, es nor- • Después de esto, bajar la plataforma elevadora mal un arranque irregular y una fuerte "sacudi- hasta la posición inferior. Tirar de la palanca de da" en la posición superior. Primero, el aire que mando (9) y mantenerla así hasta que los brazos se encuentra dentro del sistema debe escapar portantes estén bien abajo.
Ajuste del pestillo: El pestillo debe ajustarse de ma- nera tal que sea empujado hacia atrás cuando el carro se desplaza hacia arriba (figura 3). Vista desde abajo 14 Tornillos de ajuste 8 – 10 mm Existe la posibilidad de regular en altura dos tornillos de ajuste (14) en la parte inferior del carro eleva- figura 3 dor, de manera tal que los brazos portantes que- den libres y sean más fáciles de desplazar.
Cambio del lugar de emplazamiento Para cambiar el lugar de emplazamiento deberán alcanzarse las condiciones previas de acuerdo a las directivas de instalación. El cambio de sitio de- berá llevarse a cabo según la siguiente secuencia: • Desplazar el carro de elevación a media altura. •...
Selección de los tacos 8.7.1 Tacos de inyección Hilti Calidad de hormigón mín. C20/25 normal armado ¡Reservado el derecho a modificaciones! Tacos de inyección Hilti POWER LIFT HL 2.50 NT Piso de hormigón sin revestimiento de suelo Tacos HIT-V-5.8 M16x200 Art.Nr.956437 Prof. de perforación (mm) Profundidad mín.
Inspección de seguridad La inspección de seguridad es necesaria para ga- rantizar la fiabilidad de la plataforma elevadora. Ésta deberá realizarse. 1. Antes de la primera puesta en servicio después de la instalación de la plataforma elevadora Utilice el formulario “Inspección de seguridad por única vez”...
Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: ___________________ Paso de prueba Satisfacto- Defecto o Inspección Observación falta posterior □ □ □ Placa de características .............._______________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: ___________________ Paso de prueba Satisfacto- Defecto o Inspección Observación falta posterior □ □ □ Placa de características .............._______________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 197
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: ___________________ Paso de prueba Satisfacto- Defecto o Inspección Observación falta posterior □ □ □ Placa de características .............._______________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 198
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: ___________________ Paso de prueba Satisfacto- Defecto o Inspección Observación falta posterior □ □ □ Placa de características .............._______________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 199
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: ___________________ Paso de prueba Satisfacto- Defecto o Inspección Observación falta posterior □ □ □ Placa de características .............._______________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 200
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: ___________________ Paso de prueba Satisfacto- Defecto o Inspección Observación falta posterior □ □ □ Placa de características .............._______________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 201
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: ___________________ Paso de prueba Satisfacto- Defecto o Inspección Observación falta posterior □ □ □ Placa de características .............._______________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 202
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: ___________________ Paso de prueba Satisfacto- Defecto o Inspección Observación falta posterior □ □ □ Placa de características .............._______________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 203
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: ___________________ Paso de prueba Satisfacto- Defecto o Inspección Observación falta posterior □ □ □ Placa de características .............._______________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 204
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: ___________________ Paso de prueba Satisfacto- Defecto o Inspección Observación falta posterior □ □ □ Placa de características .............._______________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 205
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: ___________________ Paso de prueba Satisfacto- Defecto o Inspección Observación falta posterior □ □ □ Placa de características .............._______________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: ___________________ Paso de prueba Satisfacto- Defecto o Inspección Observación falta posterior □ □ □ Placa de características .............._______________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
ITALIANO Manuale operativo originale Introduzione soggetti terzi, nonché danni alla macchina o ad altri beni materiali. I prodotti Nußbaum sono il risultato di una lunga L'impianto può essere usato solo esperienza. Gli elevati requisiti di qualità e il proget- • in utilizzo conforme alle disposizioni. to ben escogitato vi garantiscono affidabilità, lun- •...
Page 208
• Modifiche arbitrarie di... (z. B. parametri di lavoro: potenza, numero di giri, etc.) • Riparazioni non eseguite correttamente. • Calamità esterne o causa di forza maggiore. OPI-POWER LIFT HF 3S 5000-V3.0-DE-EN-FR-ES-IT...
Protocollo di montaggio A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 L'impianto con numero di serie _________________________ è stato montato in data __________________________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________, ne è stato verificato il funzionamento e la sicurezza ed è stato messo in funzione.
Protocollo di trasmissione L'impianto con numero di serie _________________________è stato montato in data __________________________ dalla ditta ___________________________________________ a __________________________________ , ne è stato verificato il funzionamento e la sicurezza ed è stato messo in funzione. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita forma- zione e autorizzato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di sollevamento.
Informazioni generali Indicazioni sui pericoli Per contrassegnare i punti di pericolo e le informa- La documentazione tecnica contiene informazio- zioni più importanti vengono spiegati i tre seguenti ni importanti per un funzionamento sicuro e per un simboli in maniera esplicativa. Prestare attenzione mantenimento della funzionalità...
Scheda dell'impianto Produttore Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore è un dispositivo di sollevamento per veicoli idonei a normali lavori di officine mecca- niche. Non bisogna superare il peso complessivo di max. 5.000 kg in caso di massima distribuzione del carico di 3:1 o 1:3 in direzione di salita o in direzione opposta ad essa. Non sovraccaricare un solo braccio portante.
Modifiche costruttive Controllo necessario ad opera di un perito per la rimessa in servizio dell'impianto (data, tipo di modifica, firma del perito). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nome, indirizzo perito _________________________________________________ _________________________________________________ Luogo, data Firma perito Cambiare il luogo di utilizzo Controllo necessario ad opera di un perito per la rimessa in servizio dell'impianto (data, tipo di modifica, firma del perito). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nome, indirizzo perito _________________________________________________ _________________________________________________ Luogo, data Firma perito Controlli di sicurezza OPI-POWER LIFT HF 3S 5000-V3.0-DE-EN-FR-ES-IT...
Informazioni tecniche Dispositivi di sicurezza • Dispositivo di controllo di uomo morto Rilasciando la leva di comando si ferma il movi- Dati tecnici mento del ponte sollevatore. • Interruttore principale con lucchetto di blocco Peso complessivo 1.470 kg Protezione da utilizzo non autorizzato. • Valvola di sovrapressione Portata ponte solleva- 5.000 kg Protezione del sistema idraulico dalla sovrappres- tore sione.
Schema elettrico Oggetto: 2.xx HL NT CE 3x400/230 V Impianto: Cliente: Numero schema dei collegamenti: 2.xx HL NT CE 03/15/007 Collegamento di terra in conformità alle normative vigenti Controllo di sicurezza e provvedimenti protettivi Prima della messa in servizio bisogna controllare se Il quadro elettrico ad armadio è stato prodotto, la corrente nominale del motore corrisponde al sal- montato e controllato nel rispetto delle note rego- vamotore.
Norme di sicurezza Il veicolo deve essere bloccato con appositi di- spositivi per impedirne un ulteriore sollevamento o Durante la manipolazione del ponte sollevatore bi- abbassamento (tramite ulteriori traverse, cinghie sogna rispettare le normative in materia di antin- di imbracatura o cavalletti di sostegno). fortunistica ai sensi di BGG945: Controllo di ponti •...
Posizionamento del veicolo Elemento di comando Il ponte sollevatore deve essere completamente abbassato prima di sollevare il veicolo e ciò può avvenire solo nell'apposita direzione prevista. Elementi di comando 15 Interruttore principale Posizione di partenza del braccio portante 16 Tasto per abbassamento nel perno: Pulsante di arresto CE •...
Prestare assolutamente attenzione • Deve essere osservato l'intero processo di abbas- a una sede sicura del veicolo e dei samento. piatti portanti, altrimenti c'è pericolo • La velocità di abbassamento può essere adatta- di caduta. ta in maniera continua. • Se il ponte sollevatore si trova palesemente nel- Prestare attenzione al fatto che i blocchi del la posizione più...
Leva di comando difet- Eseguire lo scarico d'e- di emergenza, il pulsante di arresto di emergenza tosa mergenza (vedi capitolo deve essere sbloccato ruotandolo. 6.1), informare il servizio Interruttore principale come arresto di emergenza La valvola dell'arresto Informare il servizio clienti CE è guasta L‘interruttore principale può anche essere proget- tato come interruttore di arresto di emergenza.
Preparativi • Allentare e rimuovere la parte in plastica (pezzo a T) della leva di comando (9) dalle due viti laterali. • Allentare e rimuovere il coperchio in acciaio inox del gruppo. • Quando la piattaforma di sollevamento viene abbassata nel nottolino, la piattaforma di solleva- mento deve prima essere sollevata dal nottolino (utilizzando un carrello elevatore a forca, un car- rello elevatore elettrico o simili) in modo che possa...
Manutenzione e cura del ponte sollevatore Prima di una manutenzione eseguire dell'impianto. Per poter garantire la massima dispo- tutti i preparativi per i lavori di manu- nibilità e funzionalità dell'impianto di sollevamento, tenzione e riparazione al ponte solle- bisogna garantire i lavori di pulizia, cura e manuten- vatore in modo da evitare pericoli per zione tramite eventuali contratti di manutenzione. la vita e l'incolumità delle persone e danni materiali. L'impianto di sollevamento deve essere soggetto ad una manutenzione periodica in base al seguen- Durante lo sviluppo e la produzione dei prodotti...
Piano di manutenzione Prima dell'inizio della manutenzione bisogna scollegare la macchina dalla rete elettrica. L'area di lavoro attorno al ponte sollevatore deve essere delimitata per evitare un accesso non autorizzato. Durante il montaggio e la manutenzione bisogna controllare sempre la condizione dei cavi elettrici. Tutti i cavi e le linee devono essere sempre fissate in modo da non poter essere piegate o contorte e in modo da non toccare nessun componente in movimento.
Page 231
Intervallo di Voce Tipo di Piano di manutenzione tempo manutenzione I cilindri di sollevamento possono gocciolare e formare piccole gocce di olio sulla piastra di base, ma ciò non rappresenta alcuna perdita. Per evitare danni bisogna sostituire: targhetta del tipo e con indi- 365 x / 12 cazioni di avvertenza, didascalie, breve descrizione dell'impianto, etichetta di sicurezza e indicazioni di avvertenza.
Page 232
Intervallo di Voce Tipo di Piano di manutenzione tempo manutenzione E F G Controllare il gioco degli elementi estraibili, dei perni dei bracci por- tanti e dei piatti portanti. Eventualmente ingrassarli leggermente con 1 x / 12 grasso multiuso. Bisogna evitare un eccessivo ingrassaggio. •...
Page 233
Intervallo di Voce Tipo di Piano di manutenzione tempo manutenzione • Controllare la verniciatura a polvere ed eventualmente ripristinarla. I danni causati da agenti esterni devono essere rettificati subito dopo la loro scoperta. In caso di non trattamento dei punti danneggiati si può danneggiare ulteriormente la verniciatura a polvere a causa di una diffusione sottostante degli accumuli di sporcizia.
Page 234
Intervallo di Voce Tipo di Piano di manutenzione tempo manutenzione Flessibili idraulici Stoccaggio e durante di utilizzo Estratti da DIN20066:2002-10 • In caso di sollecitazione consentita i flessibili sono soggetti ad un'alte- razione naturale. In tal modo la durata di utilizzo viene limitata. • Uno stoccaggio scorretto, danni meccanici e sollecitazioni non con- sentite sono fra le maggiori cause di guasti •...
Pulizia e cura del ponte sollevatore • Durante la pulizia del pavimento dell'officina bi- Una cura e una manutenzione regolari servono a sogna prestare attenzione a evitare il contatto di mantenere il valore del ponte sollevatore. detergenti aggressivi con le superfici del ponte Inoltre esse rappresentano anche delle premesse sollevatore.
Se sul calcestruzzo portante è presente un pa- Prima del montaggio del ponte sollevatore, il ge- vimento (piastrelle, massetto), occorre prima di store deve dimostrare di avere delle fondamenta tutto determinare lo spessore del rivestimento. con portata sufficiente o eventualmente realizzar- Solo in questo caso la lunghezza dell'ancorag- le. A tale scopo è necessaria una qualità del calce- gio deve essere determinata in base alla sche- struzzo valutata di almeno C20/25.
4 Prolunga del tubo montante (opzionale) • Impostare all'altezza desiderata (da 100 mm a Primo riempimento con adesivo 900 mm a intervalli di 100 mm). Quantità di olio necessaria: 9 litri (HLP 32) per il gruppo. Osservare l'altezza max. del soffitto! Nei ponti sollevatori con questo adesivo sul gruppo, è già presente olio idraulico nei cilindri e nei tubi flessi- •...
ritorno dell'olio aspiri olio dal serbatoio e che la • Abbassare quindi il ponte sollevatore fino alla po- velocità di salita rallenti eccessivamente nella sizione più bassa. Tirare la leva di comando (9) e parte superiore. tenerla in tale posizione fino a quando i bracci portanti raggiungono la posizione più bassa. Montaggio braccio portante Il livello dell'olio deve essere circa 30 - 40 mm Agganciare i bracci portanti standard e lubrificare al di sotto il foro di riempimento. Non riempire con grasso multiuso privo di acidi il perno articolato...
che i bracci portanti siano liberi e possano quindi Quando il carrello si muove verso il basso, il perno essere di nuovo spostati più agevolmente. deve innestarsi, (Immagine 4). Perni Attenzione: Dopo l‘installazione del ponte sollevatore e se necessario (almeno durante la manutenzione annuale) si deve verificare il funziona- mento del perno: Dopo aver montato il ponte sollevatore e prima del primo movimento del carrello, controllare la libertà...
Page 240
Bisogna utilizzare nuovi tasselli. I vecchi tasselli non sono più riutilizzabili. Prima della messa in funzione bisogna effettuare un controllo di sicurezza una tantum ad opera di un esperto (usare il modulo "Controllo di sicurezza periodico"). OPI-POWER LIFT HF 3S 5000-V3.0-DE-EN-FR-ES-IT...
Scelta dei tasselli 8.7.1 Tasselli a iniezione Hilti Qualità min. calcestruzzo C20/25 (normale) Con riserva di modifiche! Tasselli a iniezione Hilti POWER LIFT HL 2.50 NT Pavimento in calcestruzzo Senza rivestimento del pavimento Tassello HIT-V-5.8 M16x200 Art.Nr.956437 Profondità di foratura (mm) Profondità min. di ancoraggio (mm) h Spessore min.
Controllo di sicurezza Il controllo di sicurezza è necessario per garantire la sicurezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso deve essere eseguito. 1. Prima della prima messa in servizio dopo il mon- taggio del ponte sollevatore. Utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una tantum"...
Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione .............. _______________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ..........
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione .............. _______________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ..........
Page 245
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione .............. _______________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ..........
Page 246
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione .............. _______________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ..........
Page 247
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione .............. _______________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ..........
Page 248
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione .............. _______________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ..........
Page 249
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione .............. _______________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ..........
Page 250
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione .............. _______________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ..........
Page 251
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione .............. _______________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ..........
Page 252
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione .............. _______________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ..........
Page 253
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione .............. _______________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ..........
Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione .............. _______________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante .......
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio POWER LIFT HF 3S 5000 HYMAX HF 3S 5000 POWER LIFT HF 3S 5000 DG HYMAX XX 3200 HF Power Lift HF 3S 5000 Universal HYMAX HF 3S 5000 Universal Serien Nr.
Page 272
60.xx Schaltkasten | Switch box | coffret de commande | Caja de control | Quadro di comando 000STA03600-2 05.07.19 OPI-POWER LIFT HF 3S 5000-V3.0-DE-EN-FR-ES-IT...
Page 273
60.10 992094 CE-STOP SCHALTER IN HUBSAEULE 60.10 992094 CE STOP SWITCH IN LIFT COLUMN 60.10 992094 INTERRUPTEUR D’ARRÊT CE DANS LA COLONNE DE LEVAGE 60.10 992094 INTERRUPTOR DE PARADA CE EN COLUMNA ELEVADORA 60.10 992094 INTERRUTTORE ARRESTO CE NEL MONTANTE DI SOLLEVAMENTO OPI-POWER LIFT HF 3S 5000-V3.0-DE-EN-FR-ES-IT...
Page 274
70.xx Universalaggregat | Unit | Groupe | Grupo | Gruppo 000STA01450-3 15.04.19 OPI-POWER LIFT HF 3S 5000-V3.0-DE-EN-FR-ES-IT...