Sommaire des Matières pour ATT Nussbaum POWER LIFT HF 3S 3000
Page 1
Betriebsanleitung | Prüfbuch mit Ersatzteilliste Operating manual | Inspection book including spare parts list Manuel d’exploitation | Carnet de contrôle avec liste des pièces détachées Instrucciones de servicio | Libro de inspección con lista de piezas de recambio Manuale operativo | Registro di controllo con lista pezzi di ricambio POWER LIFT HF 3S 3000 HYMAX HF 3S 3000...
Page 2
ist eine Marke der Otto Nußbaum GmbH & Co. KG is a brand of Otto Nußbaum GmbH & Co. KG est une marque de la société Otto Nußbaum GmbH & Co. KG es una marca de Otto Nußbaum GmbH & Co. KG è...
DEUTSCH Einleitung ................7 Positionierung des Fahrzeugs......... 31 AufstelIungsprotokolI ............9 Anheben des Fahrzeugs ........32 Übergabeprotokoll ............10 Gleichlaufregelung der Hebebühne ....33 Senken des Fahrzeugs ..........33 Allgemeine Information .........11 Verhalten im Störungsfall .......33 Aufstellung und Prüfung der Hebebühne .... 11 Gefährdungshinweise ..........
Page 4
FRANÇAIS Introduction ..............115 Levage du véhicule ..........140 Rapport d'installation ............117 Synchronisation de la plateforme de levage ... 141 Rapport de remise ............118 Abaissement du véhicule ........141 Informations générales ........119 Comportement à adopter en cas de dysfonctionnement ........142 Installation et contrôle de la plateforme de levage ..............
Page 5
Puesta en servicio ..........210 la puesta en servicio ..........214 Cambio del lugar de emplazamiento ....210 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento ............. 215 Inspección de seguridad ......213 Inspección de seguridad extraordinaria ... 225 Inspección de seguridad por única vez antes de ITALIANO Introduzione ..............
DEUTSCH Original Einleitung fahren für Leib und Leben des Benutzers entstehen oder Sachwerte beschädigt werden. Nußbaum Produkte sind ein Ergebnis langjähriger Die Anlage darf nur betrieben werden Erfahrung. Der hohe Qualitätsanspruch und das • für die bestimmungsgemäße Verwendung. überlegene Konzept garantieren Ihnen Zuverlässig- •...
Page 8
• Eigenmächtige bauliche Veränderungen an der Anlage. • Eigenmächtiges Verändern der ..(z. B. Antriebs- verhältnisse: Leistung, Drehzahl etc.) • Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen. • Katastrophenfälle durch Fremdeinwirkungen und höhere Gewalt. OPI-POWER LIFT HF 3S 3000-4000 - HYMAX HF 3S 3000-4000 -V1.1-DE-EN-FR-ES-IT...
AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und das Original innerhalb einer Woche an den Hersteller senden. Die Kopie bleibt im Prüfbuch. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Die Anlage mit der Seriennummer _________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________...
Übergabeprotokoll Die Anlage mit der Seriennummer _________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen ge- schulten Monteur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hub- gerätes eingewiesen.
Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige In- formationen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Hebebühne. • Zum Nachweis der Aufstellung der Hebebühne ist das Formular Aufstellungsprotokoll ausgefüllt und unterzeichnet an den Hersteller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außerordentlichen Sicherheitsüberprüfungen ent- hält dieses Prüfbuch Formulare.
Stammblatt der Anlage Hersteller Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Verwendungszweck Die Hebebühne ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraftfahrzeugen bei einem Gesamtgewicht von (*siehe Liste) im normalen Werkstattbetrieb bei einer maximalen Lastverteilung von (2:3**) (1:3***) in Auf- fahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung.
Änderungen an der Konstruktion Prüfung durch einen Sachverständigen zur Wiederinbetriebnahme notwendig (Datum, Art der Änderung, Unterschrift Sachverständiger). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Name, Anschrift Sachverständiger _________________________________________________ _________________________________________________ Ort, Datum Unterschrift Sachverständiger Wechsel des Aufstellungsortes Prüfung durch einen Sachverständigen zur Wiederinbetriebnahme notwendig (Datum, Art der Änderung, Unterschrift Sachkundiger). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Name, Anschrift Sachverständiger...
Technische Information Heben-, Senkendruck: 300 bar/190 bar Druckbegrenzungsventil: 310 bar Technische Daten Ölmenge: ca. 10 Liter (HLP32) Tragfähigkeit: HF 3S 3000 = 3.000 kg HF 3S 3500 = 3.500 kg Schalldruckpegel LpA: ≤ 70 dB HF 3S 4000 = 4.000 kg Bauseitiger Anschluss: 3~/N+PE, 400 V, 50 Hz mit Belastung eines eine Einzelbelastung...
Sicherheitsbestimmungen • Die Aufstellung der serienmäßigen Hebebühne in explosionsgefährdeten Betriebsstätten und feuch- Beim Umgang mit Hebebühnen sind die gesetz- ten Räumen (z. B. Waschhallen) ist verboten. lichen Unfallverhütungsvorschriften nach BGG945: • An der Hebebühne dürfen erst Eingriffe vorge- Prüfung von Hebebühnen; BGR500 Betreiben von nommen werden, wenn der Hauptschalter aus- Hebebühnen;...
Anheben des Fahrzeugs Version mit MINI-MAX Tragarmen • Das Fahrzeug solange anheben, bis die Räder frei sind. Bedienhebel nach vorne drücken v „He- ben“ (siehe Bild 4) • Sind die Räder frei, ist der Hubvorgang zu unterbre- chen und der sichere Sitz der Tragteller unter dem Fahrzeug ist nochmals zu prüfen.
Heben: • Wenn sich die Hebebühne in der untersten Stel- lung befindet, Tragarme in die Ausgangsposition schieben. Senken: Ausgangsposition der Tragarme Befindet sich die Hebebühne in der untersten Position sind die Tragarme in die Ausgangsposition zu schwenken. • Fahrzeug aus der Hebebühne fahren. Verhalten im Störungsfall Bei gestörter Betriebsbereitschaft der Hebebühne Gleichlaufregelung der Hebebühne kann ein einfacher Fehler vorliegen.
Auffahren auf ein Hindernis Sicherung defekt Sicherungen prüfen Ist der Hubschlitten oder ein Tragarm durch Unacht- Stromleitung ist unter- Stromzuleitung prüfen samkeit des Bedieners auf ein Hindernis aufgefahren brochen bleibt die Hebebühne stehen. Um das Hindernis zu entfernen ist die Hebebühne solange anzuheben, Motor ist überhitzt Motor abkühlen lassen bis das Hindernis entfernt werden kann.
Page 35
Wartungsplan Vor Beginn der Wartung ist eine Netztrennung vorzunehmen. Der Arbeitsbereich um die Hebebühne ist gegen unbefugtes Betreten abzusichern. Sichtprüfung Sprühen Ölen Schmieren mit Druckluft Säubern Prüfen säubern Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Die Hubzylinder können schwitzen und leichte Öltröpfchen auf der Grundplatte bilden, dies ist aber keine Leckage.
Page 36
Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Die Auszüge der Tragarme, die Bolzen der Tragarme, die Gewindebol- zen der Tragteller auf Leichtgängigkeit prüfen. Ggf. mit einem Mehr- 1 x / 12 zweckfett leicht einfetten. Eine Überfettung ist zu vermeiden. MINI-MAX Tragarm 1. Bolzen ausblasen und einsprü- hen.
Page 37
Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Die elektrischen Bauteile sind auf Zustand und Funktion zu prüfen. • Stecker • Bedienhebel mit Tastschalter 1 x / 12 • Bei der Montage und der Wartung ist der Zustand der Elektrolei- tungen immer zu prüfen. Jegliche Kabel und Leitungen müssen so gesichert sein bzw.
Page 38
Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Hydraulische Schlauchleitungen Lagerung und Verwendungsdauer Auszug aus der DIN20066:2002-10 • Bei zulässiger Beanspruchung unterliegen die Schläuche einer natür- lichen Alterung. Dadurch ist die Verwendungsdauer begrenzt. • Unsachgemäße Lagerung, mechanische Beschädigungen und un- zulässige Beanspruchung sind die häufigsten Ausfallursachen • Die Verwendungsdauer einer Schlauchleitung einschließlich einer eventuellen Lagerdauer sollten sechs Jahre nicht überschreiten.
Reinigung der Hebebühne Überprüfung der Standsicherheit der H ebebühne Eine regelmäßige und sachkundige Pflege dient der Werterhaltung der Hebebühne. Außerdem kann sie auch eine der Voraussetzungen Die Muttern der zugelassenen Befestigungsdübel für den Erhalt von Gewährleistungs-Ansprüchen bei sind mit dem vom Hersteller angegebenen Dreh- eventuellen Korrosionsschäden sein.
Page 40
denqualität etc.) obliegt nicht unserer Verantwor- tung. Die Ausbildung der Einbausituation muss vom planenden Architekten bzw. Statiker im speziellen Fall individuell spezifiziert werden. Fundamente im Freien sind frosttief zu gründen. Für den Aufstellungsort ist der Betreiber der Hebe- bühne selbst verantwortlich. Bild 22: Verdübelung Wird die Hebebühne auf einem vorhandenen Be- 1 Säule...
Page 41
8.1.2 Hebebühnenmontage mit Steigrohrver- 4. Nach aufstellen der Hubsäulen ist die Querver- längerung bindung die an der Bediensäule befestigt ist nach oben an die Gegenseite zu heben und zu befestigen. In der Querverbindung liegen die Hy- draulikleitungen. Verlängerung 5. Die Leitungen von oben in das Steigrohr der Verlängerung Gegenseite einführen und an den farblich mar- kierten Stellen anschließen.
Page 42
8.1.3 Nachträgliche Montage der Steigrohrver- 4. Verlängerung befestigen mittels der langen längerung Schrauben nachdem das Spannblech (A) einge- setzt wurde. Verlängerung Verlängerung 5. Deckel befestigen. 1. Die optionalen Steigrohrverlängerungen werden in einem Karton angeliefert. Mitgelieferte Teile bereitlegen: Schläuche, Deckel, Platten, Verlän- gerungen, Andrückblech, Schrauben. 6.
Page 43
8.1.4 Erstbefüllung mit Hydrauliköl 2. Rot direkt am Aggregat anbringen. Bei der Befüllung des Hydrauliksystems muss zwi- schen bereits befüllten Zylindern (mit Aufkleber „Erstbefüllung“ auf dem Aggregat) und nicht be- füllten Zylindern (kein Aufkleber auf dem Aggregat) unterschieden werden. Bei Hebebühnen mit diesem Aufkleber auf dem Aggregat befindet sich bereits Hydrauliköl in den Hydraulikzylindern.
Page 44
• Hydrauliköl (HLP 32) einfüllen. 9 Liter HLP 32 wer- kann und durch die Überströmprozedur die Hub- den benötigt schlitten zueinander ausgeglichen werden. • Durch Drücken des Bedienhebels (9) die Hebe- Bei der Erstinbetriebnahme ist ein unterschied- bühne ca. 1 m anheben. Die Hubschlitten können liches Anfahren und ein starkes „Ruckeln“ in der zeitversetzt anheben! obersten Position normal. Es muss zuerst die Luft,...
Page 45
• Tragarme demontieren (Sicherungsringe Tragarmbolzen entfernen, Tragarmbolzen heraus- ziehen und Tragarm entnehmen). • Elektrische Zuleitung zur Hebebühne vom Netz trennen. • Hydraulikleitungen oben an der Gegenseite lösen und mit Blindstopfen abdichten. • Quertraverse nur auf einer Seite lösen und mit den Hydraulikleitungen nach unten klappen.
Page 46
8.5.1 Fischer-Dübel Markierung der Veranke- rungstiefe Änderungen vorbehalten! fischer-Dübel POWER LIFT HF 3S 3000 POWER LIFT HF 3S 3500 POWER LIFT HF 3S 4000 Dübel FH 15/50 B FH 18 x 100/100 B FH 24/100 B Bestellnr. 970265 Bestellnr: 972230 Bestellnr.
Page 47
8.5.2 Hilti-Injektionsdübel Betonqualität min C20/25 normal bewehrt Änderungen vorbehalten! Hilti-Injektionsdübel POWER LIFT HF 3S 3000 POWER LIFT HF 3S 3500 POWER LIFT HF 3S 4000 Betonboden ohne Bodenbelag Dübel HIT-V-5.8 M10x130 HIT-V-5.8 M12x150 HIT-V-5.8 M16x200 Art.Nr.387061 Art.Nr.956437 Bohrtiefe (mm) Mindestverankerungs tiefe (mm) Betonstärke (mm) min.120 min.138...
Page 48
Sicherheitsüberprüfung Die Sicherheitsüberprüfung ist zur Gewährleistung der Betriebssicherheit der Hebebühne erforderlich. Sie ist durchzufahren. 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Auf- stellen der Hebebühne Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicher- heitsüberprüfung“ 2. Nach der ersten Inbetriebnahme regelmäßig in Abständen von längstens einem Jahr. Verwenden Sie das Formblatt „Regelmäßige Si- cherheitsüberprüfung”...
Page 49
Einmalige Sicherheitsprüfung vor Inbetrieb n ahme Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Kurzbedienungsanleitung an der Säule ......... _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Hebebühne ...
ENGLISH Original Introduction Organisational measures Nussbaum products are a result of many years of • The operating manual is always to be kept ready experience. A high quality standard and superior at the location of use of the system. concept guarantees you reliability, long lifetimes •...
Set up protocol After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send the original to the man- ufacturer within a week. The copy remains in the inspection book. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier The system with serial number _____________________ was set up on (date) ______________________________ at (company name) _____________________________ in (town, city) _____________________________________...
Transfer protocol The system with serial number _____________________ was set up on (date) ______________________________ at (company name) _____________________________ in (town, city) _____________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assem- bler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
General information Technical documentation contains important infor- mation for safe operation and for retaining func- tional safety of the lift. • To verify lift set up, the assembly protocol form is to be completed, signed and sent to the manu- facturer.
System master sheet Manufacturer Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Purpose The lift is a lifting tool for raising vehicles with a total weight of (* see list) in normal workshop operation at a maximum load distribution of (2:3**) (1:3***) in or against the drive-in direction A single load from only one or two lifting arms may not happen.
Changes to the design / construction Inspections by a technical expert are required before recommissioning (date, type of change, technical expert signature). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Name, address of technical expert _________________________________________________ _________________________________________________ Location, date Technical expert signature Changing the assembly location Inspections by a technical expert are required before recommissioning (date, type of change, specialist signature).
Safety regulations Operating manual When working with lifts comply with legal acci- When handling the lift, it must abso- dent prevention regulations according to BGG945: lutely comply with safety regulations. Comply with inspection of lifts; BGR500, operation Carefully read the safety regulations of lifts; (VBG14). in Section 4 before first operation! Particular attention is drawn to compliance with Positioning the vehicle the following regulations: Drive the vehicle onto the lift according to the following •...
Lifting the vehicle Version with Mini-Max lifting arms • Lift the vehicle until the wheels are off the ground. Push the operating lever forwards v "Lift" (see fi gure 4). • If the wheels are not blocked, interrupt the lifting process and check for proper seating of the car- rier plate.
Lift: Lower: Lifting arm start position Once the lift is in the lowest position, swing out the lifting arms to the start position. • Move the vehicle out of the lift. Behaviour in cases of error Defective operational readiness of the lift may be due to a simple error.
Maintenance and care of the lift Motor has overheated Let motor cool (cooling time dependent on am- bient temperature) Before maintenance, do all preparation work so Motor defective Do an emergency dis- there is no danger to life or limb or object dam- charge (see Section 6.1) age during maintenance and repair work.
Maintenance plan Before beginning service, disconnect from power. The work area around the lift is to be secured against unauthorised use. Visual Spray Lubricate Clean with Clean Inspect inspection compressed Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance The lift cylinder can sweat and small oil droplets can form on the base plate, this is however, not a leak.
Page 89
Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Lifting arm booms, lifting arm bolts, carrier plate threaded bolts are to be checked for ease of running. If required, lightly grease with mul- 1 x / 12 ti-purpose grease. Do not over-lubricate. Version with MINI-MAX lifting arm 1.
Page 90
Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check electrical components for function and condition. • Plug. 1 x / 12 • Operating lever with button switch. • During assembly and maintenance always check the condition of electrical lines. All cables and lines must be secured so they cannot be crushed, kinked or contact any moving assembly.
Page 91
Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Hydraulic hose lines Storage and duration of use Excerpt from DIN20066:2002-10 • For permitted loading, hoses undergo a natural change. This limits the duration of use. • Improper storage, mechanical damage and unpermitted loads are the most frequent cause of breakdowns.
Assembly and commissioning Cleaning the lift A regular and expert clean helps retain the value of the lift. Set up guidelines Additionally, it can also be a pre-requisite for the preservation of guarantee claims for any eventual • Lift set up is done by trained manufacturer per- corrosion damage.
Page 93
damage (hairline cracks, cracks or similar), or if the base plate before anchors are placed. Also, the required torque cannot be applied then the set up gap between the base plate and workshop floor location is unsuitable. should be silicone sprayed after anchoring. • Lift the cross-beam that is fastened to a column and fasten to the opposite side.
Page 94
8.1.2 Lift assembly with riser extension 5. Guide the lines from above into the riser of the opposite side and connect to the colour marked positions. 6. Fasten the extension using the long screws after Extension the tensioning plate (A) has been placed. Extension 8.1.3 Retrofitting the riser extension Extension Extension...
Page 95
3. Set to the desired height (from 100 mm to 900 Exchange the supplied hydraulic hoses mm in 100 mm steps) depending on the ceiling height. 1. Place yellow and white on the top of the opera- ting column. 4. Fasten the extension using the long screws after the tensioning plate (A) has been placed.
Page 96
8.1.4 First filling with hydraulic oil • Push the operating lever forwards and raise the lift When filling the hydraulic system, identify already to its uppermost end position. filled cylinders (with the sticker "first filling" on the sys- • Push and hold the operating lever for another tem) and unfilled cylinders (no sticker on the system). 60 seconds so air can escape from the system Lifts with this sticker already have hydraulic oil in the and the overflow procedure equalises the lift to hydraulic cylinders.
8.3.1 Control of the self-locking nuts arm is completely lowered. After the assembly, the self-locking nuts have to be The oil level should be approx. 30 – 40 mm be- checked. The threads of the piston rod must protru- low the oil fill opening. Do not fill the oil tank up de from the nuts (see drawing). to the upper edge, as otherwise during lowering the oil return line can pull oil out of the line and afterwards result in a very slow lifting at the up- per range. Lifting arm assembly Hang in the standard lifting arm and then place an acid-free multi-purpose grease into the joint bolts in each case from above into the hole and then insert the enclosed locking ring.
Page 98
• Move the lift rails to about half height. • Remove the lifting arm (remove the safety ring of the lifting arm pin, pull out the lifting arm pin and remove the lifting arm). • Disconnect electrical supply lines to the lift from mains power.
Page 99
8.5.1 Fischer anchor Marking the anchoring depth subject to alterations! fischer anchor POWER LIFT HF 3S 3000 POWER LIFT HF 3S 3500 POWER LIFT HF 3S 4000 typ of dowel FH 15/50 B FH 18 x 100/100 B FH 24/100 B Order No.
Page 100
8.5.2 Hilti injection anchor Quality of concrete Normal armouring subject to alterations! Hilti injection anchor POWER LIFT HF 3S 3000 POWER LIFT HF 3S 3500 POWER LIFT HF 3S 4000 concrete floor without floor pavement (tiles) type of dowel HIT-V-5.8 M10x130 HIT-V-5.8 M12x150 HIT-V-5.8 M16x200 Art.Nr.387061 Art.Nr.956437 drilling depth (mm)
Safety inspection The safety inspection is required to guarantee oper- ational safety of the lift. It is to be done. 1. before first commissioning after setting up the lift Use the “single safety inspection” form 2. After first commissioning, check regularly at least once per year. Use the “regular safety inspection” form. 3. After changes to the lift construction. Use the “extraordinary safety inspection”...
Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 104
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 105
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 106
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 107
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 108
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 109
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 110
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 111
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Page 112
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Brief operating instructions on the column ........_______________________________ □ □...
FRANÇAIS Original Introduction et la vie de l'utilisateur ou provoquer la détériora- tion de biens matériels. Les produits Nussbaum reposent sur de nombreuses L'installation ne doit être exploitée que : années d'expérience. L'exigence de qualité éle- • Dans le cadre de son utilisation conforme. vée et le concept supérieur garantissent la fiabilité, •...
Page 116
stockage, du montage, de la mise en service, de l'exploitation, de la maintenance et de l'équipe- ment de l'installation. • Les modifications structurelles arbitraires de l'ins- tallation. • Modification arbitraire des .. (par ex. rapports d'entraînement : puissance, vitesse de rotation, etc.).
Rapport d'installation Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant d'en retourner l'original au fabricant dans un délai d'une semaine. La copie est jointe au carnet de contrôle. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier L'installation avec le numéro de série _________________________ a été...
Rapport de remise L'installation avec le numéro de série _________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ in _______________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l'installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
Informations générales Danger ! Désigne un risque pour l'intégrité physique ou la vie. Danger de mort en cas de réalisation non La documentation technique contient d'impor- conforme du processus ainsi identifié ! tantes informations au sujet de l'exploitation sure et de la conservation de la sûreté de fonctionnement de la plateforme de levage. • Pour justifier du montage de la plateforme, le for- mulaire Rapport d'installation doit être retourné...
Fiche de base de l'installation Fabricant Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Domaine d'application La plateforme est un outil de levage destiné au levage de véhicules motorisés d’un poids total de (* voir liste) dans le cadre de l’exploitation normale d’un atelier, avec une répartition de charge max. de (2:3**) (1:3***) dans le sens d’accès ou dans le sens opposé.
Modifications de la structure Le contrôle par un expert est nécessaire pour la remise en service (date, type de modification, signature de l'expert). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nom, adresse de l'expert _________________________________________________ _________________________________________________ Lieu, date Signature de l'expert Changement du lieu d'installation Le contrôle par un expert est nécessaire pour la remise en service (date, type de modification, signature du spécialiste). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nom, adresse de l'expert _________________________________________________ _________________________________________________ Lieu, date Signature de l'expert en contrôles de sécurité OPI-POWER LIFT HF 3S 3000-4000 - HYMAX HF 3S 3000-4000 -V1.1-DE-EN-FR-ES-IT...
Prescriptions de sécurité • Il convient de toujours observer l'intégralité des processus de levage et d'abaissement. Lors de l'utilisation de plateformes de levage, il • Le montage de la plateforme de levage stan- convient de respecter les prescriptions légales dard dans les ateliers à risques d'explosion et dans en matière de prévention des accidents selon les locaux humides (par ex.
Pivoter les bras porteurs et les extraire à la longueur des bras porteurs sous les points de levage et de souhaitée. Les plateaux supports réglables doivent l‘ajuster le cas échéant. être positionnés au niveau des points prescrits par • Contrôler qu‘aucune personne et aucun objet le constructeur du véhicule.
plein des vérins. • Les deux chariots de levage se trouvent à présent à la même hauteur. Levier de commande Abaissement du véhicule • Contrôler qu'aucune personne et aucun objet ne se trouvent dans la zone à risques de la plate- forme de levage.
Comportement à adopter en cas Dysfonctionnement : La plateforme de levage ne peut pas être abaissée de dysfonctionnement Causes possibles : Mesure corrective : Les dysfonctionnements de la plateforme de le- Les bras porteurs ont Lever la plateforme de le- vage peuvent être dus à des défauts simples. buté...
Maintenance et entretien de la plateforme de levage Avant toute maintenance, il convient de prendre toutes les mesures nécessaires pour ex- clure les risques pour l’intégrité physique et la vie des personnes, ainsi que pour les dommages matériels lors des opérations de maintenance et de réparation sur l’installation de levage.
Plan de maintenance Isoler l'installation de l'alimentation électrique avant de procéder à la maintenance. Délimiter la zone de travail autour de la plateforme de levage pour empêcher tout accès non autorisé. Contrôle Pulvérisa- Huilage Graissage Nettoyage Nettoyage Contrôle visuel tion à l'air comprimé...
Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Contrôler les éléments télescopiques des bras porteurs, les axes des bras porteurs, les axes filetés des plateaux porteurs quant à leur facilité 1 x / 12 de mouvement. Le cas échéant, lubrifier légèrement avec une graisse universelle. Eviter tout surgraissage. Version avec bras porteur MINI- 1. Souffler les axes et les pulvériser de graisse. Contrôler l‘usure du galet de roulement. 2.
Page 146
Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Effectuer un contrôle visuel de toutes les soudures. En cas de fissures ou 1 x / 12 de ruptures des soudures, mettre la plateforme de levage hors service et contacter le revendeur. Contrôler l'état et le fonctionnement des éléments électriques. • Connecteur • Levier de commande avec commutateur-poussoir 1 x / 12 •...
Page 147
Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Flexibles hydrauliques Stockage et durée d'utilisation Extrait de la norme DIN20066:2002-10 • En cas de sollicitation admissible, les flexibles sont exposés à un vieil- lissement naturel. De ce fait, leur durée d'utilisation est limitée. • Le stockage non conforme, les détériorations mécaniques et des sollicitations non admissibles sont les causes d'accidents les plus fré- quentes.
Montage et mise en service Nettoyage de la plateforme de levage L'entretien régulier et approprié sert à conserver la valeur de la plateforme de levage. Directives de montage De plus, il peut constituer une condition pour la conservation des droits de garantie en cas de •...
Page 149
Si la plateforme de levage est montée sur un sol en béton existant, la qualité et l'épaisseur du béton devront être contrôlées préalablement. En cas de doute, procéder à un carottage et utiliser des che- villes. Serrer ensuite la cheville au couple prescrit par le fabricant.
Chaque cheville doit pouvoir être serrée au 3. Fixer le couvercle. couple de serrage prescrit par le fabricant. A un couple de serrage moins élevé, l'exploita- tion sûre de la plateforme de levage ne peut pas être assuré. • Lorsque la cheville est serrée au couple de ser- rage prescrit, la rondelle bombée est posée à...
Page 151
1. es rallonges de tube montant optionnelles sont 6. Retirer les conduites hydrauliques existantes. Ne livrées en carton. Préparation des pièces jointes: pas retirer les repères en couleur. flexibles, couvercles, plaques, rallonges, tôle de placage, boulons. 7. Desserrer le raccord en T et les coudes, puis les tourner comme indiqué dans la figure.
3. Raccorder le bleu en K1 de la colonne de com- mande. 4. Découper la tôle de carter à la bonne longueur et la monter. 9 Levier de commande 10 Vis à six pans creux du levier de commande 11 Orifice de remplissage d‘huile 8.1.4 Premier remplissage à l'huile hydraulique Lors du remplissage du système hydraulique, il •...
Montage des bras porteurs puisque dans ce cas, la conduite de retour d'huile peut aspirer l'huile du réservoir lors de Accrocher les bras porteurs standard et introduire l'abaissement, ce qui freine considérablement les axes articulés lubrifiés avec une graisse univer- la vitesse de levage dans la zone supérieure. selle sans acides respectivement par le haut dans les perçages, puis les doter des goupilles de blo- •...
de levage adapté (par ex. une grue, un chariot de manutention, etc.) avec précaution vers le nouveau lieu d’implantation. • Montage de la plateforme de levage confor- mément au mode opératoire d’installation et de chevillage de la première mise en service Utiliser des chevilles neuves.
Page 155
8.5.1 Chevilles Fischer Marquage de la profondeur d‘ancrage Sous réserve de modifications ! fischer-cheville POWER LIFT HF 3S 3000 POWER LIFT HF 3S 3500 POWER LIFT HF 3S 4000 type de cheville FH 15/50 B FH 18 x 100/100 B FH 24/100 B N°...
8.5.2 Chevilles à injection Hilti Min. C20/25 armature normale sous réserve des modifications! Chevilles à injection Hilti POWER LIFT HF 3S 3000 POWER LIFT HF 3S 3500 POWER LIFT HF 3S 4000 Betonboden sans revêtement de sol type de cheville HIT-V-5.8 M10x130 HIT-V-5.8 M12x150 HIT-V-5.8 M16x200 Réf.
Contrôle de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer la sûreté d'exploitation de la plateforme de levage. Il doit être réalisé. 1. Avant la première mise en service suite au mon- tage de la plateforme de levage Utiliser le formulaire « Contrôle de sécurité initial » 2.
Contrôle de sécurité initial avant la mise en service Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..............
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 160
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 161
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 162
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 163
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 164
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 165
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 166
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 167
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Page 168
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □ □ □ Notice d’emploi abrégée apposée sur la colonne ....
ESPAÑOL Original Introducción logía y de las normas de seguridad reconocidas. No obstante, en caso de un uso inadecuado pue- Los productos Nußbaum son el resultado de muchos den ocasionar peligros para la vida y la integridad años de experiencia. Los exigentes requerimientos física del usuario, o daños en bienes materiales.
Page 172
• Funcionamiento de la máquina con dispositivos de seguridad defectuosos, dispositivos de seguri- dad y protección no dispuestos correctamente o no aptos para funcionar. • Inobservancia de las indicaciones en las instruc- ciones de servicio en lo relativo al transporte, al- macenamiento, montaje, puesta en servicio, fun- cionamiento, mantenimiento y reequipamiento de la instalación.
Protocolo de instalación Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviar el original al fabricante en el plazo de una semana. La copia queda en el libro de inspección. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier El equipo con el número de serie _______________________________.
Protocolo de traspaso El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
Información general ¡Cuidado! ¡Señala una advertencia de posibles daños a la instalación u otros bienes materiales del titular/explotador en caso de ejecutarse in- La documentación técnica contiene información debidamente el procedimiento así marcado! importante para el manejo seguro y para mante- ner la seguridad funcional de la plataforma eleva- dora. ¡Peligro! ¡Señala un peligro para la • Como comprobante de instalación de la plata- vida y la integridad física, en caso de forma elevadora, deberá enviarse el formulario ejecutarse indebidamente el procedi- del protocolo de instalación cumplimentado y miento así marcado existe peligro de...
Hoja de características de la instalación Fabricante Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Uso previsto La plataforma elevadora es un aparato de elevación que se utiliza para levantar vehículos con un peso total de (*véase la lista) en instalaciones normales de taller, permitiéndose una distribución de carga máxima de (2:3**) (1:3***) en la dirección de entrada o en contra de la dirección de entrada.
Modificaciones en la estructura Se requiere una inspección a cargo de un perito para la nueva puesta en servicio (fecha, tipo de modifi- cación, firma del perito). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nombre, dirección del perito _________________________________________________ _________________________________________________ Lugar, fecha Firma del perito Cambio del lugar de emplazamiento Se requiere una inspección a cargo de un perito para la nueva puesta en servicio (fecha, tipo de modificación, firma del perito). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nombre, dirección del perito _________________________________________________ _________________________________________________ Lugar, fecha...
Información técnica Número de 2880 revoluciones por revoluciones del motor: minuto Datos técnicos Bomba hidráulica: 2,7 cm³ Capacidad de carga: HF 3S 3000 = 3.000 kg Presión de elevación/ 300 bar/190 bar HF 3S 3500 = 3.500 kg descenso: HF 3S 4000 = 4.000 kg Válvula limitadora de 310 bar Carga de un brazo...
Disposiciones de seguridad • Los vehículos sólo deberán levantarse por los puntos de elevación autorizados por el fabrican- Al manipular plataformas elevadoras deben cum- te del vehículo. plirse las disposiciones legales sobre prevención de • Siempre deberá observarse todo el proceso de accidentes según BGG945: Inspección de plata- elevación y descenso.
Girar los brazos portantes y extraer de forma co- de los brazos portantes y corregirse en caso ne- rrecta a la longitud deseada. Los platos de eleva- cesario. ción ajustables deben asentarse en los puntos de- • Controlar que no se encuentre ninguna persona terminados por el fabricante del vehículo.
• Ambos carros de elevación tendrán ahora la mis- ma altura. Palanca de Descenso del vehículo mando • Controlar que no se encuentre ninguna persona Fig. similar u objeto en el área de peligro de la plataforma elevadora. • Bajar el vehículo hasta la altura de trabajo desea- da o bajarlo hasta la posición inferior;...
Los trabajos en el sistema eléctrico Descenso de emergencia en caso de deben ser realizados únicamente por corte del suministro eléctrico personal especializado. Existe la posibilidad de llevar la plataforma eleva- Problema: La plataforma elevadora no se eleva dora hasta la posición inferior mediante una ma- niobra sencilla. Posibles causas: Solución: El descenso de emergencia sólo debe ser realizado por personas ins- No hay suministro...
Mantenimiento y cuidado de la plataforma elevadora Antes de un mantenimiento deberán hacerse todos los preparativos para asegurar que du- rante los trabajos de mantenimiento y repara- ción en la instalación elevadora no se produz- can peligros para la vida y la integridad física de las personas, ni daños a los bienes materia- les.
Esquema de mantenimiento Antes de comenzar el mantenimiento deberá desconectarse el suministro eléctrico. El área de trabajo alrededor de la plataforma elevadora deberá asegurarse contra el acceso no autorizado. Inspección Limpiar con visual Rociar Aceitar Engrasar aire compri- Limpiar Comprobar mido Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento...
Page 201
Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Deberá comprobarse la suavidad de funcionamiento de los tirantes de los brazos portantes, pernos de los brazos portantes y pernos rosca- 1 x / 12 dos de los platos portantes. Si fuera necesario engrasarlos ligeramente con una grasa multiuso.
Page 202
Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Todas las soldaduras deberán someterse a una inspección visual. En 1 x / 12 caso de grietas o fracturas de las soldaduras, deberá pararse la plata- forma elevadora y contactarse la empresa distribuidora. Comprobar el funcionamiento y estado de los componentes eléctri- cos.
Page 203
Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Mangueras hidráulicas Almacenamiento y vida útil Extracto de la norma DIN20066:2002-10 • Aun con las solicitaciones autorizadas, las mangueras están sujetas a un envejecimiento natural. Esto limita su vida útil. • Un almacenamiento inadecuado, daños mecánicos y solicitaciones no permitidas son las causas de averías más frecuentes.
Limpieza de la plataforma elevadora dinamométrica calibrada (pares de apriete, con- Un cuidado periódico y competente contribuye a sulte la hoja informativa del respectivo fabricante la puesta en valor de la plataforma elevadora. de los tacos). Además, éste puede ser también una de las con- diciones para hacer válida la garantía en caso de Montaje y puesta en servicio eventuales daños por corrosión.
Page 205
En nuestros planos indicamos los requerimientos mí- Deberá construirse una cimentación conforme a nimos de la cimentación, no obstante el estado de las directivas de la hoja de datos. Deberá también las condiciones locales (por ej. subsuelo, calidad procurarse que el lugar de instalación de la plata- del terreno, etc.) no está...
Page 206
Cada taco deberá apretarse con el par de 3. Sujetar la tapa. apriete solicitado por el fabricante. Con un par de apriete menor, el funcionamiento seguro de la plataforma elevadora ya no quedará garan- tizado. • Si el taco se aprieta con el par de apriete espe- cificado, la arandela elástica curvada quedará plana sobre la placa base. De esta forma que- dará...
Page 207
1. Las extensiones opcionales del tubo vertical se 6. Retirar las líneas hidráulicas existentes. No quitar suministran en una caja de cartón. Preparar las las marcas de color. piezas suministradas: Mangueras, tapa, placas, extensiones, placa de presión, tornillos. 7. Aflojar y girar la pieza en T y el codo como se muestra en la figura.
3. Conectar la azul a K1 en la columna de mando. 4. Cortar la chapa de protección a la longitud y montarla. 9 Palanca de mando 10 Tornillos Allen de la palanca de mando 8.1.4 Primer llenado 11 Abertura de llenado de aceite Para el llenado del sistema hidráulico debe distinguir- se entre los cilindros que ya están llenos (vienen con •...
Montaje del brazo portante aceite puede tirar aceite fuera del depósito du- rante el descenso y después la velocidad de Colgar los brazos portantes estándar e introducir elevación puede hacerse extremadamente desde arriba en los agujeros cada uno de los per- lenta en la parte superior. nos de articulación lubricados con grasa neutra multiuso y colocarles los anillos de seguridad sumi- •...
• Transportar con cuidado las columnas de eleva- ción con medios auxiliares adecuados (por ej. grúa, carretilla elevadora, etc.) hasta el nuevo lugar de emplazamiento. • Montar la plataforma elevadora de acuerdo al procedimiento utilizado durante la instalación y fijación antes de la primera puesta en servicio. Deberán utilizarse tacos nuevos.
Page 211
8.5.1 Tacos de inyección Hilti Quality of concrete Normal armouring subject to alterations! Tacos de inyección Hilti POWER LIFT HF 3S 3000 POWER LIFT HF 3S 3500 POWER LIFT HF 3S 4000 Piso de hormigón Sin revestimiento de suelo Tacos HIT-V-5.8 M10x130 HIT-V-5.8 M12x150 HIT-V-5.8 M16x200...
Page 212
8.5.2 Tacos fischer Marca de la profundidad de anclaje ¡Reservado el derecho a modificaciones! Tacos fischer POWER LIFT HF 3S 3000 POWER LIFT HF 3S 3500 POWER LIFT HF 3S 4000 Tacos FH 15/50 B FH 18 x 100/100 B FH 24/100 B Nº...
Inspección de seguridad La inspección de seguridad es necesaria para ga- rantizar la fiabilidad de la plataforma elevadora. Ésta deberá realizarse. 1. Antes de la primera puesta en servicio después de la instalación de la plataforma elevadora Utilice el formulario “Inspección de seguridad por única vez”...
Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Inspección de seguridad periódica y m antenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 216
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 217
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 218
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 219
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 220
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 221
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 222
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 223
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Page 224
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □ Guía rápida de manejo en la columna ......
ITALIANO Original Introduzione soggetti terzi, nonché danni alla macchina o ad altri beni materiali. I prodotti Nußbaum sono il risultato di una lunga L'impianto può essere usato solo esperienza. Gli elevati requisiti di qualità e il proget- • In utilizzo conforme alle disposizioni. to ben escogitato vi garantiscono affidabilità, lun- •...
Page 228
• Modifiche arbitrarie sull'impianto. • Modifiche arbitrarie di... (z. B. parametri di lavoro: potenza, numero di giri, etc.). • Riparazioni non eseguite correttamente. • Calamità esterne o causa di forza maggiore. OPI-POWER LIFT HF 3S 3000-4000 - HYMAX HF 3S 3000-4000 -V1.1-DE-EN-FR-ES-IT...
Protocollo di montaggio A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio originale, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. La copia rimane nel registro di controllo. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier L'impianto con numero di serie _________________________ è...
Protocollo di trasmissione L'impianto con numero di serie _________________________ è stato montato in data _____________________ dalla ditta _____________________________________________ a ___________________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita forma- zione e autorizzato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di sollevamento.
Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazioni importanti per un funzionamento sicuro e per un man- tenimento della funzionalità del ponte sollevatore. • Come prova del montaggio del ponte sollevato- re bisogna inviare al produttore il modulo del pro- tocollo di montaggio compilato e firmato. •...
Scheda dell'impianto Produttore Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessivo di (*vedi lista) in normali condizioni presenti nelle officine, con una distribuzione massima del carico di (2:3**) (1:3***) in direzione di salita o in direzione opposta. Non deve verificarsi il sovraccarico soltanto di uno o due bracci portanti. A livello standard è vietato il montaggio del ponte sollevatore in officine con pericolo di esplosione e am- bienti umidi (aree esterne, capannoni di autolavaggio, etc.). L‘utilizzo del ponte sollevatore avviene direttamente sul montante di comando (vedi scheda dati).
Modifiche costruttive Controllo necessario ad opera di un perito per la rimessa in servizio dell'impianto (data, tipo di modifica, firma del perito). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nome, indirizzo perito _________________________________________________ _________________________________________________ Luogo, data Firma perito Cambiare il luogo di utilizzo Controllo necessario ad opera di un perito per la rimessa in servizio dell'impianto (data, tipo di modifica, firma del perito). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nome, indirizzo perito _________________________________________________ _________________________________________________ Luogo, data Firma perito Controlli di sicurezza OPI-POWER LIFT HF 3S 3000-4000 - HYMAX HF 3S 3000-4000 -V1.1-DE-EN-FR-ES-IT...
Informazioni tecniche N. giri motore: 2880 giri / minuto Pompa idraulica: 2,7 cm³ Dati tecnici Pressione di sollevamen- 300 bar/190 bar Portata: HF 3S 3000 = 3.000 kg to, abbassamento HF 3S 3500 = 3.500 kg HF 3S 4000 = 4.000 kg Valvola limitatrice di 310 bar pressione:...
Norme di sicurezza • A livello standard è vietato il montaggio del ponte sollevatore in officine con pericolo di esplosione e Durante la manipolazione del ponte sollevatore bi- ambienti umidi (ad es: capannoni di autolavaggio). sogna rispettare le normative in materia di antin- • Sul ponte sollevatore possono essere eseguite fortunistica ai sensi di BGG945: Controllo di ponti eventuali operazioni solo se l'interruttore principa- sollevatori;...
Sollevare il veicolo Versione con bracci portanti Mini-Max • Sollevare il veicolo fino a quando le ruote non toccano terra. Ruotare la leva di comando in avanti v "Sollevare" (vedi immagine 4) • Se le ruote sono libere, il processo di sollevamento deve essere interrotto e bisogna controllare an- cora una volta la sede dei piatti portanti sotto il veicolo.
Ascensore: • La velocità di abbassamento può variare in ma- niera continua. • Se il ponte sollevatore si trova nella posizione più bassa bisogna traslare i bracci portanti in posizio- ne iniziale. Inferiore: Posizione di partenza del braccio portante Se il ponte sollevatore si trova nella posizione più bassa bisogna orientare i bracci portanti in posizione iniziale.
Interruttore principale Far controllare l'interrut- • Monitorare sempre il processo di abbassamento. non inserito o difettoso tore principale • Abbassare il ponte sollevatore nella posizione più bassa. Leva di comando difettosa Controllare la funzionalità • Eventualmente informare il servizio clienti. •...
Piano di manutenzione Prima dell'inizio della manutenzione bisogna scollegare la macchina dalla rete elettrica. L'area di lavo- ro attorno al ponte sollevatore deve essere delimitata per evitare un accesso non autorizzato. Ispezione a Spruzza- Oliatura Lubrifica- Pulire con Pulizia Controllare vista tura zione aria com-...
Page 256
Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Controllare il gioco degli elementi estraibili, dei perni dei bracci por- tanti e dei piatti portanti. Eventualmente ingrassarli leggermente con 1 x / 12 grasso multiuso. Bisogna evitare un eccessivo ingrassaggio. Versione con braccio portante Mini-Max 1. Pulire e applicare del lubrifi-...
Page 257
Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Tutti i cordoni di saldatura devono essere ispezionati a vista. In caso di 1 x / 12 fenditure o rotture dei cordoni di saldatura bisogna dismettere il ponte sollevatore e contattare il vostro rivenditore. Bisogna controllare la condizione e la funzionalità...
Page 258
Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Flessibili idraulici Stoccaggio e durante di utilizzo Estratti da DIN20066:2002-10 • In caso di sollecitazione consentita i flessibili sono soggetti ad un'alte- razione naturale. In tal modo la durata di utilizzo viene limitata. • Uno stoccaggio scorretto, danni meccanici e sollecitazioni non con- sentite sono fra le maggiori cause di guasti.
Pulizia del ponte sollevatore Controllo della stabilità del ponte sollevatore Una cura e una manutenzione regolari servono a I dadi dei tasselli di fissaggio consentiti devono es- mantenere il valore del ponte sollevatore. sere serrati con le coppie di serraggio indicate dal Inoltre esse rappresentano anche delle premesse produttore mediante una chiave dinamometrica importanti per mantenere le richieste in garanzia e (per le indicazioni della coppia di serraggio vede- per evitare danni causati dalla corrosione.
Page 260
Vi rimandiamo ai nostri schemi progettuali con i Bisogna realizzare delle fondamenta ai sensi della requisiti minimi della fondamenta, tuttavia le con- direttiva della scheda “Piano della fondamenta”. Bi- dizioni dei vostri locali (ad es. superficie di fondo, sogna prestare attenzione anche ad una superficie qualità del calcestruzzo, etc.) non ricadono sotto di montaggio pianeggiante per garantire un con- la nostra responsabilità.
Page 261
• Se il tassello è serrato con la coppia di serraggio 3. Fissare il coperchio. richiesta, allora la rondella bombata verrà spia- nata sulla piastra di base. In tal modo viene ga- rantita una tassellatura sicura. 8.1.2 Montaggio del ponte sollevatore con prolunga del tubo montante Prolunga Prolunga...
Page 262
1. Le prolunghe opzionali del tubo montante ven- 6. Rimuovere le linee idrauliche presenti. Non ri- gono fornite in un cartone. Predisporre i tubi in muovere la marcatura colorata. dotazione: Flessibili, coperchi, piastre, prolunghe, lamiera di pressione, viti. 7. Allargare e ruotare il raccordo a T come nel modo visibile sull‘immagine.
Page 263
4. Tagliare la lamiera di copertura in base alla lung- hezza e montarla. 8.1.4 Primo riempimento Nel riempire il sistema idraulico, occorre distingue- re tra cilindri già riempiti (provvisti di adesivo "primo riempimento" sul gruppo) e cilindri non riempiti (sen- za adesivo sul gruppo). Nei ponti sollevatori con questo adesivo sul gruppo, è...
Montaggio braccio portante velocità di salita rallenti eccessivamente nella parte superiore. Agganciare i bracci portanti standard e lubrificare con grasso multiuso privo di acidi il perno articolato • Dopo la messa in funzione, è possibile rimuovere rispettivamente dall'alto in direzione del foro e pre- l'adesivo (primo riempimento). vederlo con appositi anelli di fissaggio. I perni portanti devono essere assicu- Primo riempimento senza adesivo rati da ambo i lati, poiché altrimenti non ci sarebbe nessun collegamento...
Cambiare il luogo di utilizzo Per effettuare un trasloco bisogna assolutamente soddisfare le condizioni preliminari per le direttive di montaggio. • Azionare le slitte di sollevamento a mezza altezza. • Smontare il braccio portante (rimuovere gli anelli di fissaggio dei bracci portanti, estrarre il perno dei bracci portanti e rimuovere i bracci).
Page 266
8.5.1 Tasselli fischer Marcatura della profondità di ancoraggio Con riserva di modifiche! Tasselli fischer POWER LIFT HF 3S 3000 POWER LIFT HF 3S 3500 POWER LIFT HF 3S 4000 Tassello FH 15/50 B FH 18 x 100/100 B FH 24/100 B N. ordinazione 970265 N.
Page 267
8.5.2 Tasselli a iniezione Hilti Qualità del calcestruzzo almeno C20/25 Considerata normale Con riserva di modifiche! Tasselli a iniezione Hilti POWER LIFT HF 3S 3000 POWER LIFT HF 3S 3500 POWER LIFT HF 3S 4000 Pavimento in calcestruzzo Senza rivestimento del pavimento Tassello HIT-V-5.8 M10x130 HIT-V-5.8 M12x150...
Controllo di sicurezza Il controllo di sicurezza è necessario per garantire la sicurezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso deve essere eseguito. 1. Prima della prima messa in servizio dopo il mon- taggio del ponte sollevatore utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una tantum"...
Controllo conclusivo prima della messa in s ervizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante .........
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ............
Page 271
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ............
Page 272
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ............
Page 273
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ............
Page 274
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ............
Page 275
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ............
Page 276
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ............
Page 277
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ............
Page 278
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ............
Page 279
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante ............
Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Brevi istruzioni presenti sul montante .........
Page 281
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio POWER LIFT HF 3S 3000 HYMAX HF 3S 3000 POWER LIFT HF 3S 3500 HYMAX HF 3S 3500 POWER LIFT HF 3S 4000 HYMAX HF 3S 4000 Power Lift HL 2.XX NT-K Made...
Page 297
230SLH06033 GLEITSTUECK 9SEM08X020ZN LINSENFLANSCHSCHRAUBE 225SL06103S1 GUMMI-PROFIL 400MM (970194) 240HLNT26053 LIFT RAILS WELDED PARTS 97346-3X20 FRICTION BOLT OPPOSITE PARTS 97984-M10X20 CYLINDER SCREW 240HLNT06083 LATCH WELDED PART DFD-222SL01ZN PRESSURE SPRING 155MM 245SPL28095 DRAWBAR WELDED PART 225SL06033 SLIDING PIECE 245SPL28096 DRAWBAR WELDED PART 225SL06036 SLIDING PIECE 9934-M5...
Page 298
Universalsteuerung mit Platine | Universal control with circuit board | Commande universelle avec carte électronique | Control universal con placa de circuito | Controllo universale con scheda a circuito stampato 000STA03600_1 29.05.2018 OPI-POWER LIFT HF 3S 3000-4000 - HYMAX HF 3S 3000-4000 -V1.1-DE-EN-FR-ES-IT...
Page 299
Tragarmsatz 3 to DT Tragarm lang: 945 mm – 1495 mm Tragarm kurz: 480 mm – 870 mm 230SL08400_1 26.06.2018 232SL08410 MB-ARM KURZ 225SL08001 TRAGARM LANG KPL. 225SL08010 TRAGARM LANG GEG.KPL. 945-1493 MM 232SL08410 MB-ARM SHORT 225SL08001 LIFTING ARM LONG COMPLETE 225SL08010 LIFTING ARM LONG 945-1493 MM...
Page 300
Tragarmsatz 3 to (Standard) Tragarm lang: 945 mm – 1495 mm Tragarm kurz: 590 mm – 900 mm 230SL28200_1 12.07.2018 225SL08038 TRAGARM KURZ KOMPL. 225SL08001 TRAGARM LANG KPL. 225SL08010 TRAGARM LANG GEG.KPL. 945-1493 MM 225SL08038 LIFTING ARM SHORT COMPLETE 225SL08001 LIFTING ARM LONG COMPLETE 225SL08010 LIFTING ARM LONG...
Page 301
Tragarmsatz Transporterarme Tragarm lang: 940 mm – 1493 mm Tragarm kurz: 580 mm – 1170 mm 232SL08200_1 12.07.2018 232SL08210 T4-ARM KURZ 232SL08010 TRAGARM LANG KOMPL. 232SL08001 TRAGARM LANG KOMPL. 232SL08210 T4-ARM SHORT 232SL08010 LIFTING ARM LONG COMPLETE 232SL08001 LIFTING ARM LONG COMPLETE OPI-POWER LIFT HF 3S 3000-4000 - HYMAX HF 3S 3000-4000 -V1.1-DE-EN-FR-ES-IT...
Page 302
Tragarmsatz 3 to MB/BMW Tragarm lang: 480 mm – 870 mm Tragarm kurz: 940 mm – 1495 mm 232SL08400_1 18.07.2018 232SL08410 MB-ARM KURZ 232SL08010 TRAGARM LANG KOMPL. 232SL08001 TRAGARM LANG KOMPL. 232SL08410 MB-ARM SHORT 232SL08010 LIFTING ARM LONG COMPLETE 232SL08001 LIFTING ARM LONG COMPLETE OPI-POWER LIFT HF 3S 3000-4000 - HYMAX HF 3S 3000-4000 -V1.1-DE-EN-FR-ES-IT...
Page 303
MINIMAX links | MINIMAX left side Lfd. Name Klinkenschere komplett ratchet scissor complete Fußachse komplett axle complete Tellerachse komplett axle complete Aufnahmeteller Lifting pad Tragteller Klinke ratchet Lfd. Benennung Name Hubhebel rechts Lever right side Klinkenschere komplett 232SLF08802 Klinkenachse 232SLF08828-ET ratchet scissor complete ratchet axle Fußachse komplett Hebelstift 232SLF08869-ET...
Page 304
MINIMAX rechts | MINIMAX right side Lfd. Name Klinkenschere komplett ratchet scissor complete Fußachse komplett axle complete Tellerachse komplett axle complete Aufnahmeteller Lifting pads Tragteller Lfd. Benennung Name Klinke ratchet 232SLF08801 Klinkenschere komplett 232SLF08828-ET Hubhebel rechts ratchet scissor complete Lever right side Fußachse komplett 232SLF08869-ET Klinkenachse...
Page 305
Tragarmsatz kpl. 232SL28000_1 18.07.2018 232SL28031 TRAGARM MM KURZ BED. 232SL28001 TRAGARM MM LANG 232SL28032 TRAGARM MM KURZ GEG. BED. KOMPL. 232SL28002 TRAGARM MM LANG GEG. KOMPL. 232SL28031 LIFTING ARM MM SHORT 232SL28001 LIFTING ARM MM LONG MASTER SIDE COMPLETE MASTER SIDE 232SL28032 LIFTING ARM MM SHORT 232SL28002...
Page 306
Tragarmsatz Lamborghini 232SPL18300_1 22.02.2013 232SPL18301 LAMBORGHINI-ARM LONG L 232SPL18220 LAMBORGHINI-ARM SHORT 232SPL18302 LAMBORGHINI-ARM LONG R OPI-POWER LIFT HF 3S 3000-4000 - HYMAX HF 3S 3000-4000 -V1.1-DE-EN-FR-ES-IT...
Page 307
Tragarme kompl. Tragarm lang: 890 mm – 1490 mm Tragarm kurz: 505 mm – 823 mm 235SLNT08000_2 18.07.2018 235SLNT08038 TRAGARM KURZ KPL. 235SLNT08010 TRAGARM LANG KOMPL. 235SLNT08001 TRAGARM LANG KOMPL. 235SLNT08038 LIFTING ARM SHORT COMPLETE 235SLNT08010 LIFTING ARM LONG COMPLETE 235SLNT08001 LIFTING ARM LONG COMPLETE OPI-POWER LIFT HF 3S 3000-4000 - HYMAX HF 3S 3000-4000 -V1.1-DE-EN-FR-ES-IT...
Page 308
Tragarme BMW kompl. Tragarm lang: 505 mm – 823 mm Tragarm kurz: 945 mm – 1493 mm 235SLNT08100_1 18.07.2018 235SLNT08138 TRAGARM KURZ KPL. (BMW) 235SLNT08110 TRAGARM LANG KOMPL. (BMW) 235SLNT08101 TRAGARM LANG KOMPL. (BMW) 235SLNT08138 LIFTING ARM SHORT 235SLNT08110 LIFTING ARM LONG COMPLETE (BMW) COMPLETE (BMW) 235SLNT08101 LIFTING ARM LONG...
Page 309
Tragarme kompl. 235SLNT08300_1 01.07.2014 232SL08210 T4-ARM SHORT 235SLNT08010 TRAGARM LANG KOMPL. 235SLNT08001 TRAGARM LANG KOMPL. 232SL08210 T4-ARM SHORT 235SLNT08010 LIFTING ARM LONG COMPLETE 235SLNT08001 LIFTING ARM LONG COMPLETE OPI-POWER LIFT HF 3S 3000-4000 - HYMAX HF 3S 3000-4000 -V1.1-DE-EN-FR-ES-IT...
Page 310
Tragarmsatz kpl. 240HLNT08000_2 18.07.2018 232NSTL28038 T4-ARM KURZ KPL. 240SPL08002 TRAGARM LANG GEG. KPL. 240SPL08001 TRAGARM LANG BED. KPL. 232NSTL28038 T4-ARM SHORT COMPLETE 240SPL08002 LIFTING ARM LONG 240SPL08001 LIFTING ARM LONG SLAVE SIDE COMPLETE MASTER SIDE COMPLETE OPI-POWER LIFT HF 3S 3000-4000 - HYMAX HF 3S 3000-4000 -V1.1-DE-EN-FR-ES-IT...
Page 311
MB kpl. 4 to MB-Tragarmsatz Tragarm lang: 1130 mm – 1840 mm Tragarm kurz: 600 mm – 900 mm Unterschwenkhöhe: 95 mm 240SL08200_1 18.07.2018 240SL08238 TRAGARM KURZ. KPL. 240SL08202 TRAGARM LANG GEG. KPL. 240SL08201 TRAGARM LANG BED. KPL. 240SL08238 LIFTING ARM SHORT COMPLETE 240SL08202 LIFTING ARM LONG 240SL08201...
Page 312
Händleradresse/Telefon: Dealer address/phone: Adresse de revendeur/téléphone: Dirección/teléfono del distribuidor: Indirizzo rivenditore/telefono: Otto Nußbaum GmbH & Co. KG • Korker Str. 24 • D-77694 Kehl-Bodersweier www.nussbaum-group.de • E-Mail: info@nussbaum-group.de Service Hotline Germany: 0800-5 288 911 Service Hotline International: +49 180-5 288 911 OPI-OPI-POWER LIFT HF 3S 3000-4000 - HYMAX HF 3S 3000-4000 -V1.1-DE-EN-FR-ES-IT_022019 - Artikelnummer: 975489...