Table des Matières

Publicité

INSTALLATION

Opérations de montage et placement de l'appareil.
DEMONTAGE DU COUVERCLE
• Oter les 4 vis du couvercle latéral à l'aide d'une clef de 10mm (fig.15) et le
démonter .
LEVAGE DE LA POTENCE
• se munir d'une bande de levage de 1 mètre modèle DR 50 -facteur de sécurité
6:1. passer la bande autour du bras en drapeau (fig.16)
• Ouvrir le bras détalonneur selon la fig.17 et lever la potence au moyen d'un
treuil (2).
• Appuyer la potence sur la carcasse.
FIXATION DE LA POTENCE
Fixer la potence à la carcasse (fig.18) avec les vis contenues dans la boîte des
accessoires en dotation:
- 4 vis TEM10
- 4 écrous M10 ex. 4 rondelles chanfreinées diam.10
- 4 rondelles fendues diam.10
POSITIONNEMENT DU RESSORT DE LA TIGE VERTICALE
• Débloquer la tige verticale, la lever de 10 cm et la rebloquer selon la fig.19
(1) .
• Dévisser le capuchon placé au sommet de la tige avec une clef d'Allen de
6mm. (Fig.19-2) Attention: débloquer la tige en prenant soin de placer une
main en dessous (fig.20) (1) et (2).
• Sortir la tige. Sortir le ressort et enfiler de nouveau la tige (fig.21) (1) dans
son logement d'origine en la bloquant en fin de course (fig.21)(2)
• Introduire le ressort dans la partie haute de la tige (fig.21) (3) et visser à
nouveau le capuchon avec la clef d'Allen de 6 mm.
ATTENTION:
Pendant l'installation de la machine s'assurer que l'ecrou soit
vissé correctement dans la tige du cylindre détalonneur comme
indique la figure 22. Un montage incorrect préjuge le fonction-
nement et représente un danger pour l'operateur.
solutions creator
FRANÇAIS
INSTALLATION
Anschließen und Aufstellen des Geräts.
DECKEL ENTFERNEN
• Die vier Schrauben des seitlichen Deckels mit einem Schraubenschlüssel von
10 mm (Abb. 15) entfernen und den seitlichen Deckel entfernen.
HOCHHIEVEN DER TRAGSÄULE
• Ein Hebeband von einem Meter Länge Modell DR 50, Sicherheitsfaktor6:1
besorgen. Das Band um den Schwenkarm wickeln (Abb. 16).
• Die Abdrückkralle wie in Abb. 17 öffnen und die Tragsäule mit einem Fla-
schenzug hochziehen (2).
• Die Tragsäule auf das Gehäuse setzen.
BEFESTIGUNG DER TRAGSÄULE
Die Tragsäule mit den mitgelieferten Schrauben (SchachtelStandardzubehör)
auf dem Gehäuse festschrauben (Abb. 18).
- 4 Schrauben TEM 10
- 4 Muttern M 10 achteckig 4 abgekantete Unterlegscheiben Durchmesser 10
- 4 gebrochene Unterlegscheiben Durchmesser 10.
EINSETZEN DER FEDER DES SENKRECHTSTABS
• Den Senkrechtstab entblocken, 10 cm hochheben und erneut wie aufAbb.
19 (1) blockieren;
• Die Haube auf der Stangenspitze mit einem Allen Wrench-Schlüssel von 6
mm abschrauben (19-2). Beachten Sie bitte: Beim Herauslösendes Stabs die
Hand darunterhalten (Abb. 20) (1) und (2).
• Den Stab herausziehen. Die Feder abstreifen und den Stab wieder in die
Ausgangsstellung schieben und ihn am Ende des Durchlaufsblockieren (Abb.
21) (2).
• Die Feder auf den oberen Teil der Stange aufsetzen (Abb. 21) (3) und die
Schutzhaube mit dem Allen Wrench-Schlüssel von 6 mm wieder festschrau-
ben.
ACHTUNG:
Bei der Installation der Maschine sicherstellen, dass die Mutter-
richtig im Abdrückzylinderschaft eingeschraubt ist, wie in der
Abb. 22. Eine unrichtige Montage beeinträchtigt den Betrieb und
bringt den Bediener in Gefahr (Abb. 23).
DEUTSCH
INSTALACION
Operaciones de montaje y colocación de la máquina.
DESMONTAJE DE LA TAPA
• Quite los 4 tornillos de la tapa lateral con una llave de 10 mm (fig. 15).
Desmonte la tapa lateral.
LEVANTAMIENTO DE LA COLUMNA
• Procúrese una correa de levantamiento de m. 1 modelo DR 50 - factor de
seguridad 6:1. Arrolle la correa al brazo oscilante (fig. 16).
• Abra el brazo destalonador como muestra la fig. 17 y levante la columna con
un gato (fig.17) (2).
• Apoye la columna sobre la caja.
FIJACION DE LA COLUMNA
Fije la columna a la caja (fig. 18), con los tornillos contenidos en la caja de
los accessorios de equipamiento.
- 4 tornillos TEM10 4 tuercas M10 hex.
- 4 arandelas achaflanadas diam.10
- 4 arandelas hendidas diam.10
COLOCACION DEL RESORTE DE LA BARRA VERTICAL
• Desbloquear la barra vertical levantarla de 10 cm. y volver a bloquearla
nuevamente como muestra la fig. 19 (1).
• Destornille la cápsula colocada encima de la barra con una llave de allen de
6 mm. (fig. 19-2). Atención: desbloque la barra metiendo una mano debajo
de la barra misma (v. fig. 20) (1) y (2).
• Extraiga la barra. Extraiga el resorte e introduzca nuevamente la barra(fig.19c)
(1) en su asiento originario, bloqueándola al tope del recorrido(fig. 21) (2).
• Introduzca el resorte en la parte superior de la barra (fig.21) (3) y atornille
nuevamente la cápsula con la llave de allen de 6 mm.
ATENCIÓN:
durante la instalación de la maquina, asegúrarse de que la tuerca
esté correctamente atornillada al vàstago del cilindro destalo-
nador como se indica en la figura 22. Un montaje incorrecto es
perjudicial para el funcionamiento y representa un peligro para
el operador (Fig.23).
ESPAÑOL
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tc 325Tc 328

Table des Matières