M&B Engineering TC 322 Manuel D'instructions Original page 24

Table des Matières

Publicité

ISTRUZIONI PER L'USO
ITALIANO
OPERAZIONI DI MONTAGGIO (ved.fig.27 e fig. 25)
Lubrificare i talloni del pneumatico ed appoggiarlo sul cerchio;
»
Portare la torretta in posizione di lavoro;
ISTRUZIONI PER L'USO
»
Appoggiare il tallone sul bordo della torretta (I) e sotto la linguetta
»
(fig.27);
OPERAZIONI DI MONTAGGIO (ved.fig.30 e fig.31)
Far ruotare l'autocentrante premendo il pedale (A) avendo cura di far
»
• Lubrificare i talloni del pneumatico ed appoggiarlo sul
entrare il tallone nella gola centrale del cerchio, al fine di eliminare
snervamenti del tallone stesso.
cerchio.
(per favorire questa operazione si consiglia di premere con le mani sul
»
• Portare la torretta in posizione di lavoro.
pneumatico).
• Appoggiare il tallone sul bordo della torretta (I) e sotto
Spostare il braccio (per liberare la zona di lavoro)
»
la linguetta(fig.31).
Posizionare il cerchio, con il foro per la valvola della camera d'aria a
»
• Far ruotare l'autocentrante premendo il pedale (A) aven-
circa 90° gradi dalla torretta; quindi inserire la camera d'aria
Ripetere le operazioni iniziali (vedi sopra) per fare entrare il secondo
do cura di far entrare il tallone nella gola centrale del cer-
»
tallone. Nel caso in cui il tallone fatichi a scendere dalla torretta è
chio, al fine di eliminare snervamenti del tallone stesso.
necessario "alzare" (azionare verso l'alto) il pedale invertitore (A) facendo
• (per favorire questa operazione si consiglia di premere
ruotare l'autocentrante in senso antitorario.
con le mani sul pneumatico).
Spostare il braccio, premere il pedale apertura (C) per sbloccare il
»
cerchio
• Spostare il braccio (per liberare la zona di lavoro).
• Posizionare il cerchio, con il foro per la valvola della ca-
mera d'aria a circa 90° gradi dalla torretta; quindi inserire
la camera d'aria.
OPERAZIONI DI GONFIAGGIO
• Ripetere le operazioni iniziali (vedi sopra) per fare en-
trare il secondo tallone. Nel caso in cui il tallone fatichi
ATTENZIONE !
L'operazione di gonfiaggio è potenzialmente pericolosa.
a scendere dalla torretta è necessario "alzare" (azionare
(Ved. Fig.28-29)
verso l'alto) il pedale invertitore (A) facendo ruotare l'au-
L'operatore deve adottare tutte le misure necessarie per
tocentrante in senso antitorario.
garantire LE CONDIZIONI DI SICUREZZA
• Spostare il braccio, premere il pedale apertura (C) per
sbloccare il cerchio
DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER IL GONFIAGGIO
Al fine di proteggere l'operatore dai potenziali pericoli derivanti dal
OPERAZIONI DI GONFIAGGIO
gonfiaggio del pneumatico sul piatto dell'autocentrante, la macchina é
stata dotata di una valvola limitatrice della pressione di esercizio
ATTENZIONE !
tarata a 3,5 bar e da una valvola di massima pressione tarata a 4 bar.
L'operazione di gonfiaggio è potenzialmente
pericolosa.(Ved. Fig.32).
L'operatore deve adottare tutte le misure ne-
cessarie pergarantire LE CONDIZIONI DI SICU-
ATTENZIONE !
Per gonfiare il pneumatico sul piatto dell'autocentrante in
REZZA.
condizioni di "MASSIMA SICUREZZA" si consiglia di
richiedere, installare ed applicare le apposite CINTURE DI
Quando si usa l'aria compressa, si consiglia
SICUREZZA.
( ved. fig.10 a pag 10 e le pagine 26 e 28)
l'utilizzo di idonei Dispositivi di protezione
(cuffie o tappi).
DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER IL GONFIAGGIO
Al fine di proteggere l'operatore dai potenziali pericoli
derivanti dal gonfiaggio del pneumatico sul piatto del-
l'autocentrante, la macchina é stata dotata di una valvola
limitatrice della pressione di esercizio tarata a 3,5 bar e da
una valvola di massima pressione tarata a 4 bar.
solutions creator
INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH
MOUNTING (see fig.27 and fig. 25)
Lubricate the tyre bead and place it on the rim; move the head to the
»
working position.
INSTRUCTIONS FOR USE
Place the bead on the edge of the head (I) and under the tongue (fig. 27)
»
Rotate the chuck by pressing pedal (A) taking care to make the bead
»
MOUNTING (see fig.30 and fig.31)
move into the central groove of the rim so as to eliminate weakening
• Lubricate the tyre bead and place it on the rim; move
the bead.
(to help this action it is advisable to press down on the tyre with the
the head to the working position.
»
hands).
• Place the bead on the edge of the head (I) and under
Move the adjstable arm (to free the work area)
»
the tongue (fig.31).
Place the rim with the inner tube valve at about 90° to the head, then
»
• Rotate the chuck by pressing pedal (A) taking care to
insert the inner tube
make the bead move into the central groove of the rim so
Repeat the initial operation (see above) to locate the second bead.
»
In the case that the bead has difficulty descending from the head, it
as to eliminate weakening the bead.
»
is necessary to "raise" (move upwards) the invertor pedal (A) making
• (to help this action it is advisable to press down on the
the chuck rotate in an anti clockwise direction.
tyre with the hands).
Move the arm and press the open pedal (C) to unlock the rim
»
• Move the adjstable arm (to free the work area).
• Place the rim with the inner tube valve at about 90° to
the head, then insert the inner tube.
INFLATION PROCESS
• Repeat the initial operation (see above) to locate the
second bead.
WARNING !
• In the case that the bead has difficulty descending from
The inflation process is potentially dangerous.
the head, itis necessary to "raise" (move upwards) the
(see fig. 28/29)
The operator must adopt all the measures necessary in or-
invertor pedal (A) making the chuck rotate in an anti-
der to guarantee SAFE CONDITIONS
clockwise direction.
• Move the arm and press the open pedal (C) to unlock
the rim.
INFLATION SAFETY DEVICE
The machine is fitted with a pressure limiting valve set at 3.5 bar and
a maximum pressure valve set at 4 bar. These are designed to protect
INFLATION PROCESS
the operator from potential danger resulting from the inflation of tyres on the
chuck plate.
WARNING !
The
inflation
process
is
potentially
dangerous.(see fig.32).
The operator must adopt all the measures
WARNING !
necessary in order to guarantee SAFE CONDI-
To inflate tyres on the chuck plate in conditions of "MAXIMUM
TIONS.
SAFETY" it is advisable to order, install and use the special
SAFETY BELTS
(see fig.10 on pg 10 and pgs 26 and 28)
When using compressed air, we recommend to
wear suitable safety devices (headsets or ear
plugs).
INFLATION SAFETY DEVICE
The machine is fitted with a pressure limiting valve set at
3.5 bar and a maximum pressure valve set at 4 bar. These
are designed to protect the operator from potential danger
resulting from the inflation of tyres on the chuck plate.
fig.31
COD. 102731 Rev.0
TC 322 - TC328
27
28
fig.32
- TC325
29
22
24

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tc 325Tc 328

Table des Matières