DITEC DOD12 Manuel D'installation Et D'entretien page 13

Automatismes pour portes sectionnelles industrielles
Table des Matières

Publicité

5. INSTALLAZIONE
I
5.1 Regolare opportunamente le staffe fissaggio a muro, forare e fis-
sare con tasselli non di nostra fornitura.
5.2 Inserire la corona sull'albero del sezionale e in base alla misura della
cava inserire la chiavetta adeguata.
Fissare le fascette metalliche in modo da impedire la fuoriuscita
della chiavetta dall'albero.
5.3 Collegare la corona e il pignone tramite la catena.
Tensionare la catena in modo corretto agendo sulle staffe di fis-
saggio a muro.
Attenzione: stringere con forza tutte le viti di fissaggio.
5. INSTALLATION
GB
5.1 After having determined the position of the wall bracket, drill the
holes and secure the bracket in place with dowels (not included
in the supply).
5.2 Fit the crown wheel onto the sectional door shaft and insert the
appropriate cotter depending on shaft cavity length.
Fasten the metal clamps so as to prevent the risk of the cotter
coming out of the shaft.
5.3 Link up crown and pinion by means of the chain. Properly tauten
the chain by acting on the wall anchoring brackets.
Attention: firmly tighten down all fastening screws.
5. INSTALLATION
F
5.1 Régler adéquatement les pattes de fixation murale, percer et f i x e r
avec des chevilles (non fournies par nos soins).
5.2 Poser la couronne sur l'arbre de la porte sectionnelle et, selon les
dimensions de la gorge de l'arbre, insérer la clavette appropriée.
Fixer les colliers métalliques de façon à empêcher que la clavette
ne sorte de l'arbre.
5.3 Relier la couronne et le pignon au moyen de la chaîne. Tendre
correctement la chaîne en agissant sur les pattes de fixation
murale.
Attention: serrer avec force toutes les vis de fixation.
5. MONTAGE
D
5.1 Wandbefestigungsbügel ordnungsgemäß einstellen, bohren und
mit Dübeln befestigen (nicht im Lieferumfang enthalten).
5.2 Ritzel auf die Welle des Sektionaltors setzen und Keil einsetzen,
der der Nut auf der Welle entspricht.
Sicherungsringe so einsetzen, dass der Keil nicht aus der Welle
herausrutscht.
5.3 Ab- und Antriebsritzel über Kette miteinander verbinden. Kette mit
Hilfe der Wandbefestigungsbügel korrekt spannen.
Achtung: Alle Befestigungsschrauben fest anziehen.
5. INSTALACION
E
5.1 Regular oportunamente las patas de fijación mural, perforar y fijar
con tarugos, no suministrados por nosotros.
5.2 Colocar la corona en el eje de la puerta seccional y, en base a la
medida de la ranura, insertar la chaveta apropiada.
Fijar las abrazaderas metálicas de manera que se impida que la
chaveta salga del eje.
5.3 Conectar la corona y el piñón mediante la cadena.
Tensar la cadena de manera correcta, actuando en las patas de
fijación mural.
Atención: ajustar con fuerza todos los tornillos de fijación.
5. INSTALAÇÃO
P
5.1 Regular apropriadamente os estribos de fixação na parede,
perfurar e fixar com buchas não de nosso fornecimento.
5.2 Introduzir a coroa no eixo da porta e em base da medida da
abertura introduzir a chave adequada.
Fixar as braçadeiras metálicas de modo a impedir a saída da
chave do eixo.
5.3 Ligar a coroa e o pinhão através da corrente.
Dar tensão a corrente de modo correcto agindo nos estribos de
fixação na parede.
Atenção: apertar com força todos os parafusos de fixação.
DITEC S.P.A - IP1733 - DOD
Fig. 5.1
6.35 (1/4")
6.35
(1/4")
9.5
(3/8")
Fig. 5.2
Fig. 5.3
18

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dod12bDod14Dod14bDod15Dod15b

Table des Matières