B.Braun Aesculap FAV5 CL/FORTIS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap FAV5 CL/FORTIS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Aesculap Suhl GmbH
Instructions for use/Technical description
Battery-powered clipping machine
FAV5 CL/FORTIS
Gebrauchsanweisung/Technische Be-
schreibung
Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS
Mode d'emploi/Description technique
Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS
Instrucciones de manejo/Descripción téc-
nica
Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS
Gebruiksaanwijzing/Technische Beschrij-
ving
Accu-scheermachine FAV5 CL/FORTIS
Bruksanvisning/Teknisk Beskrivning
Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS
FAV5 CL/FORTIS
Инструкция по примению/
Техническое описание
Машинка для стрижки, с аккумулятором,
FAV5 CL/FORTIS
Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny
Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia
FAV5 CL/FORTIS
使用说明书/技术描述
蓄电池剪毛机
FAV5 CL/FORTIS
取扱説明書/技術仕様書
充電池駆動ヘアカッター
사용 설명서 / 기술 설명
FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기
TW
使用说明书/技术描述
蓄電池剪毛機
FAV5 CL/FORTIS
FAV5 CL/FORTIS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour B.Braun Aesculap FAV5 CL/FORTIS

  • Page 1 Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS Инструкция по примению/ Instructions for use/Technical description Техническое описание Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Машинка для стрижки, с аккумулятором, FAV5 CL/FORTIS Gebrauchsanweisung/Technische Be- Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny schreibung Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS FAV5 CL/FORTIS Mode d’emploi/Description technique Tondeuse à...
  • Page 4: Table Des Matières

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Legend Contents 1 Blade adapter Safe handling ............3 2 Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Product description ..........4 3 Battery release lock Scope of delivery ............. 4 Components required for operation ....4 4 Charger Intended use of battery-powered clipping 5 Mains power cord (with device plug)
  • Page 5: Safe Handling

    Technical data ............16 – Follow the safety and maintenance instructions. 10.1 Battery-powered clipping machine FAV5 CL/ – Ensure the manufacturer's approval before using FORTIS ..............16 accessories that are not mentioned in the instruc- 10.2 Charger ..............16 tions for use. 10.3 Li-ion battery ............16 Ensure that the product and its accessories are 10.4 Declaration of conformity ........16 operated and used only by persons with the requi-...
  • Page 6: Product Description

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Product description 2.3 Intended use of battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 2.1 Scope of delivery Note The device is intended exclusively for cutting animal Designation Art. no. hair. The battery-powered clipping machine FAV5 CL/FOR- Battery-powered clipping GT300/GT380 TIS is used for shearing small animals.
  • Page 7: Operating Principle Of Charger Gt203/Li-Ion Battery Gt201

    2.6 Operating principle of charger Preparation and setup GT203/Li-ion battery GT201 Non-compliance with the following instructions will The charger GT203 is designed for the mains voltage/ preclude all responsibility and liability in this respect frequency range 100 V to 240 V / 50 Hz to 60 Hz. on the part of Aesculap.
  • Page 8: Gt203/Li-Ion Battery Gt201

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Working with the battery- powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS, and the charger GT203/Li-ion battery GT201 4.1 System set-up 4.1.1 Connecting the accessories Combinations of accessories that are not mentioned in Fig. 1 the present instructions for use may only be employed If the knife hinge is closed: Open knife hinge 13 if they are specifically intended for the respective...
  • Page 9: Connecting The Charger/Charging The Li-Ion Battery

    4.1.3 Connecting the charger/Charging the Note Li-ion battery Switch off the battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS before charging! Note Fire hazard due to battery poles Li-ion batteries heat up slightly during charging. shorted by fluids or metal compo- nents! Note Do not short the Li-ion battery.
  • Page 10: Function Checks Of The Charger

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 4.3 Function checks of the charger 4.4.2 Changing the blade Carry out a visual inspection. Prior to connecting the product to mains power: Risk of injury caused by sharp cut- – Check mains power cord 5 for possible damage. ting plates! –...
  • Page 11: Lubricating The Blade

    4.4.4 Changing the Li-ion battery Fig. 4 Fold forward blade 12, see Fig. 4. Detach blade 12. Fig. 5 Clean open knife hinge with a brush. Hold battery-powered clipping machine FAV5 CL/ FORTIS 2 and press battery release lock 3. Install blade 12 on knife hinge.
  • Page 12: Processing

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Processing Damage to the product due to incorrect cleaning or inappropriate cleaning/disinfecting agents! Damage to, or destruction of the Use any commercial detergent CAUTION product caused mechanical for surface cleaning. cleaning/disinfecting or steriliza- Never immerse the product in tion! water or detergent.
  • Page 13: Maintenance

    Maintenance To ensure reliable operation, Aesculap recommends servicing the product at least once a year. Service addresses In the UK KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton Stoke-on-Trent, Staffs ST4 2PX United Kingdom, Phone (44) - 01782 844 866 DIAMOND EDGE 126 Gloucester Rd.
  • Page 14: Troubleshooting List

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Troubleshooting list 7.1 Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Malfunction Detection Cause Remedy Battery-powered clipping Check switch position Li-ion battery not loaded Load Li-ion battery machine FAV5 CL/FORTIS – Li-ion battery defect Insert new Li-ion battery does not start –...
  • Page 15: Charger And Li-Ion Battery

    7.2 Charger and Li-ion battery Malfunction Detection Cause Remedy Charger not working LED indicators do not Mains power cord not Plug mains power cord light up plugged in into the device socket on the charger and into the socket of the mains power supply.
  • Page 16: Technical Service

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Technical Service Modifications carried out on medical technical equip- ment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses. Service addresses In the UK KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton Stoke-on-Trent, Staffs ST4 2PX United Kingdom,...
  • Page 17: Accessories/Spare Parts

    Accessories/Spare parts Art. no. Design Power cord Li-ion bat- Charging Battery- Accessories tery station powered clipping machine GT306/ Europe TA012170 GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 GT380 outside of Europe-flat unpacked Hand oiler Great Britain plug, black, L=1.8 m GT306G/ Great Britain TA012169 GT201 GT200880...
  • Page 18: Technical Data

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 10. Technical data 10.4 Declaration of conformity We declare under our sole responsibil- 10.1 Battery-powered clipping machine ity that this product complies with the FAV5 CL/FORTIS following standards and regulatory documents: 2004/108/EC EMC guidelines: Model GT300/GT380 DIN EN 60335-1...
  • Page 19: Two Year Guarantee

    12. Two year guarantee 13. Distributor in the US/Contact in Canada for product infor- Dear Customer, Thank you for choosing a product from our company. mation and complaints For decades, the name Aesculap has stood for proven Aesculap Inc. quality and first-class service. We are known to 3773 Corporate Parkway provide innovative, high-performance products for our Center Valley, PA 18034...
  • Page 20 Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS Legende Inhaltsverzeichnis 1 Scherkopfhalter Sichere Handhabung ..........19 2 Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS Gerätebeschreibung ..........19 3 Akku-Entriegelung Lieferumfang ............19 Zum Betrieb erforderliche Komponenten ..20 4 Ladegerät Verwendungszweck Akku-Schermaschine 5 Netzanschlussleitung (mit Gerätestecker) FAV5 CL/FORTIS .............20 6 Ladeschacht (für Li-Ionen-Akku) Verwendungszweck Ladegerät GT203/ 7 Ladezustandsanzeige (für Li-Ionen-Akku) Li-Ionen-Akku GT201 ..........20...
  • Page 21: Sichere Handhabung

    10.3 Li-Ionen-Akku ............32 Gebrauchsanweisung für den Anwender zugäng- 10.4 Konformitätserklärung ........32 lich aufbewahren. Entsorgung ..............33 Gültige Normen einhalten. 11.1 Nur für EU-Länder ..........33 Sicherstellen, dass die elektrische Installation des 11.2 Li-Ionen-Akkus ............33 Raums den IEC-Anforderungen entspricht. 2 Jahre Gewährleistung ........33 Netzverbindungen durch Ziehen am Gerätestecker lösen, nie durch Ziehen am Kabel.
  • Page 22: Zum Betrieb Erforderliche Komponenten

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS Hinweis 2.6 Funktionsweise Ladegerät GT203/ Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Akku-Scher- Li-Ionen-Akku GT201 maschine FAV5 CL/FORTIS ist im Lieferumfang enthal- Das Ladegerät GT203 ist für einen Netzspannungs- ten. Je nach Anwendung können verschiedene Scher- bereich von 100 V bis 240 V und von 50 Hz bis 60 Hz köpfe eingesetzt werden! konzipiert.
  • Page 23: Vorbereiten Und Aufstellen

    Vorbereiten und Aufstellen Arbeiten mit der Akku- Schermaschine FAV5 CL/ Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet wer- den, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verant- FORTIS, dem Ladegerät wortung. GT203/ Beim Aufstellen und Betrieb des Produkts einhal- Li-Ionen-Akku GT201 ten: – die nationalen Installations- und Betreiber-Vor- schriften, 4.1 Bereitstellen –...
  • Page 24: Scherkopf Aufstecken

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS 4.1.2 Scherkopf aufstecken Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidplatten! Scherkopf der Schermaschine WARNUNG FAV5 CL/FORTIS vorsichtig behandeln. Hinweis Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma- schine FAV5 CL/FORTIS ist im Lieferumfang enthalten. Je nach Anwendung können verschiedene Scherköpfe eingesetzt werden! Abb.
  • Page 25: Ladegerät Anschließen/Li-Ionen-Akku Laden

    4.1.3 Ladegerät anschließen/Li-Ionen-Akku Hinweis laden Wenn nicht mit dem Ladegerät gearbeitet wird, muss die Netzanschlussleitung von der Steckdose ausge- steckt werden! Brandgefahr bei Kurzschluss der Ladegerät 4 anschließen: Gerätestecker der Netz- Pole durch Flüssigkeiten oder anschlussleitung 5 in Ladegerät 4 stecken. Metallteile! Netzstecker der Netzanschlussleitung 5 in Steck- Li-Ionen-Akku nicht kurzschlie-...
  • Page 26: Funktionsprüfung Akku-Schermaschine Fav5 Cl/Fortis

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS 4.2 Funktionsprüfung Akku-Scherma- 4.3 Funktionsprüfung Ladegerät schine FAV5 CL/FORTIS Sichtprüfung durchführen. Vor dem Anschluss des Produkts an das Versor- Sichtprüfung durchführen. gungsnetz: Schalterstellung prüfen. – Netzanschlussleitung 5 auf mögliche Beschädi- Akku aufstecken, siehe Kapitel Li-Ionen-Akku aus- gung prüfen.
  • Page 27: Handhabung Scherkopf

    4.4 Handhabung Scherkopf 4.4.1 Schneidplatte schleifen Hinweis Zum Schleifen der Schneidplatte an den Technischen Service wenden, siehe Kapitel Technischer Service. 4.4.2 Scherkopf austauschen Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidplatten! Abb. 4 Scherkopf der Schermaschine Scherkopf 12 nach vorne aufklappen, siehe Abb. 4. FAV5 CL/FORTIS vorsichtig...
  • Page 28: Li-Ionen-Akku Austauschen

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS 4.4.4 Li-Ionen-Akku austauschen Aufbereitung Beschädigung oder Zerstörung des Produkts durch maschinelle Reini- gung/Desinfektion oder Sterilisa- tion! VORSICHT Produkt nur manuell reinigen/ desinfizieren. Produkt niemals sterilisieren. 5.1 Reinigung/Desinfektion Hinweis Entsorgungs- und Hygienevorschriften einhalten! Abb. 5 Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS 2 halten und Manuelle Reinigung/Desinfektion Akku-Entriegelungen 3 drücken.
  • Page 29: Kontrolle, Pflege Und Prüfung

    5.2 Kontrolle, Pflege und Prüfung Schäden am Produkt durch falsche Reinigung oder falsches Reini- Produkt auf Raumtemperatur abkühlen lassen. gungs-/Desinfektionsmittel! Produkt nach jeder Reinigung und Desinfektion Für die Flächenreinigung han- VORSICHT prüfen auf: Sauberkeit, Funktion und Beschädi- delsübliches Mittel verwenden. gung.
  • Page 30: Fehler Erkennen Und Beheben

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS Fehler erkennen und beheben 7.1 Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS Störung Erkennung Ursache Behebung Akku-Schermaschine Schalter-Stellung prüfen Li-Ionen-Akku nicht gela- Li-Ionen-Akku laden FAV5 CL/FORTIS läuft nicht – Li-Ionen-Akku defekt Neuen Li-Ionen-Akku einsetzen – Li-Ionen-Akku nicht ein- Neuen Li-Ionen-Akku gesetzt einsetzen...
  • Page 31: Ladegerät Und Li-Ionen-Akku

    7.2 Ladegerät und Li-Ionen-Akku Störung Erkennung Ursache Behebung Ladegerät ohne Funktion LED-Anzeigen leuchten Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung in nicht nicht eingesteckt Gerätestecker am Lade- gerät und in die Steck- dose des Versorgungs- netzes stecken Li-Ionen-Akku nicht Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung geladen defekt austauschen Ladegerät defekt Produkt beim Hersteller instand setzen lassen Li-Ionen-Akku wird nicht...
  • Page 32: Technischer Service

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS Technischer Service Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh- ren. Service-Adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com...
  • Page 33: Zubehör/Ersatzteile

    Zubehör/Ersatzteile Art.-Nr. Ausführung Netzkabel Li-Ionen- Ladestation Akku-Scher- Zubehör Akku maschine TA012170 GT306/ Europa GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 Europa-Flach- GT380 außer Groß- unverpackt Ölflasche stecker, schwarz, britannien L=1,8 m GT306G/ Großbritan- TA012169 GT200880 GT201 GT300/GT380 GT604800 GT380G nien GB-Stecker, unverpackt Ölflasche schwarz, L=1,8 m GT306J/...
  • Page 34: Technische Daten

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS 10. Technische Daten 10.3 Li-Ionen-Akku Gerätetyp GT201 10.1 Akku-Schermaschine FAV5 CL/ Zellentyp FORTIS Gleichspannung 7,4 V Kapazität ca. 1,2 Ah Gerätetyp GT300/GT380 Ladezeit 50 min ±5 min Hubzahl 2 300 1/min Lade-/Ausgangsspannung max. 8,4 V 10.4 Konformitätserklärung Lade-/Ausgangsstrom max.
  • Page 35: Entsorgung

    11. Entsorgung 12. 2 Jahre Gewährleistung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackung sollen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus werden. unserem Hause entschieden haben. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte 11.1 Nur für EU-Länder Qualität und erstklassigen Service.
  • Page 36 Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Légende Mode de fonctionnement du chargeur GT203 et de l’accu Li-ion GT201 ........36 1 Support de tête de tonte 2.6.1 Principe de chargement ........36 2 Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 2.6.2 Durée de recharge..........36 3 Déverrouillage de l’accu Préparation et installation .........37 4 Chargeur...
  • Page 37: Manipulation Sûre

    Manipulation sûre Ne pas utiliser le produit dans des zones à risque d’explosion. Ne jamais utiliser un produit endommagé ou défectueux. Mettre immédiatement au rebut tout Danger de mort par électrocution! produit endommagé. Ne pas ouvrir le produit (sauf pour le remplacement de l’accu). Remarque DANGER Ne raccorder le produit qu’à...
  • Page 38: Composants Nécessaires À L'utilisation

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 2.2 Composants nécessaires à l’utilisa- 2.6 Mode de fonctionnement du char- tion geur GT203 et de l’accu Li-ion GT201 • Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS • Tête de tonte Le chargeur GT203 est conçu pour une plage de ten- •...
  • Page 39: Préparation Et Installation

    Préparation et installation Utilisation de la tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS, du Aesculap n’assume aucune responsabilité lorsque les obligations suivantes ne sont pas respectées. chargeur GT203 et de l’accu Pour installer et faire fonctionner le produit, obser- Li-ion GT201 ver: –...
  • Page 40: Montage De La Tête De Tonte

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 4.1.2 Montage de la tête de tonte Ficher la tête de tonte 12 sur la charnière de lame ouverte 13, voir Fig. 2. Risque de blessure par des plaques Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 11. de coupe acérées! Presser légèrement la tête de tonte 12 en direction Manipuler avec précautions la...
  • Page 41: Contrôle Du Fonctionnement De La Tondeuse À Accu Fav5 Cl/Fortis

    4.2 Contrôle du fonctionnement de la Risque de détérioration irrémé- tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS diable du produit, du comparti- ment de recharge ou de l’accu Li- Effectuer un contrôle visuel. ion en cas d’insertion d’un type ATTENTION Contrôler la position de l’interrupteur. d’accu inadapté...
  • Page 42: Contrôle Du Fonctionnement Du Chargeur

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 4.3 Contrôle du fonctionnement du 4.4 Manipulation de la tête de tonte chargeur 4.4.1 Affûtage de la plaque de coupe Effectuer un contrôle visuel. Avant de brancher le produit au réseau d’alimenta- Remarque tion électrique: Pour l’affûtage de la plaque de coupe, s’adresser au Ser-...
  • Page 43: Huilage De La Tête De Tonte

    4.4.4 Remplacement de l’accu Li-ion Fig. 4 Déployer la tête de tonte 12 vers l’avant, voir Fig. 4. Retirer la tête de tonte 12. Fig. 5 Nettoyer la charnière de lame ouverte avec un pin- Tenir la tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 2 et ceau.
  • Page 44: Traitement Stérile

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Traitement stérile Risque de détériorations sur le pro- duit en cas de nettoyage impropre ou de produit de nettoyage/décon- tamination inadéquat! Risque d’endommagement ou de ATTENTION détérioration irrémédiable du pro- Utiliser un produit courant du duit par un nettoyage/une déconta- commerce pour le nettoyage des mination en machine ou par stérili-...
  • Page 45: Vérification, Entretien Et Contrôle

    5.2 Vérification, entretien et contrôle Laisser refroidir le produit à la température ambiante. Après chaque nettoyage et décontamination, véri- fier sur le produit les éléments suivants: propreté, bon fonctionnement et absence de détériorations. Huiler la tête de tonte si nécessaire, voir Chapitre Huilage de la tête de tonte.
  • Page 46: Identification Et Élimination Des Pannes

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Identification et élimination des pannes 7.1 Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Problème Identification Cause Elimination La tondeuse à accu FAV5 CL/ Contrôler la position de L’accu Li-ion n’est pas Charger l’accu Li-ion. FORTIS ne démarre pas.
  • Page 47: Chargeur Et Accu Li-Ion

    7.2 Chargeur et accu Li-ion Problème Identification Cause Elimination Le chargeur ne répond Les indicateurs à DEL ne Le câble d’alimentation Brancher le câble d’alimen- pas. s’allument pas. électrique n’est pas bran- tation électrique dans la ché. prise du chargeur et le bran- cher dans la prise du réseau d’alimentation électrique.
  • Page 48: Service Technique

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Service Technique Les modifications effectuées sur les équipements tech- niques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisa- tions. Adresses de service Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100...
  • Page 49: Accessoires/Pièces De Rechange

    Accessoires/pièces de rechange Art. n° Variante Câble secteur Accu Station de Tondeuse à Accessoires Li-ion recharge accu GT306/ Europe TA012170 GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 GT380 sauf Grande- Fiche plate non emballé Burette Bretagne Europe, noir, d’huile L=1,8 m GT306G/ Grande- TA012169 GT201 GT200880...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 10. Caractéristiques techniques 10.3 Accu Li-ion Type d’appareil GT201 10.1 Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Type de pile rechargeable Tension continue 7,4 V Type d’appareil GT300/GT380 Capacité env. 1,2 Ah Nombre de courses 2 300 1/min Durée de recharge 50 min ±5 min...
  • Page 51: Elimination

    11. Elimination 12. 2 ans de garantie Les appareils électriques, les accessoires et l’emballage Chère cliente, cher client, doivent être recyclés dans le respect de l’environne- Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos ment. produits. La marque Aesculap est synonyme depuis des 11.1 Uniquement pour les pays de l’UE décennies de qualité...
  • Page 52 Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS Leyenda Modo de funcionamiento del cargador GT203/ de la batería de iones de litio GT201 ....52 1 Soporte del cabezal de corte 2.6.1 Principio de carga ..........52 2 Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 2.6.2 Tiempo de carga ............
  • Page 53: Esquiladora A Batería Fav5 Cl/Fortis

    Manipulación correcta Para desconectar el aparato de la red, tirar del enchufe, nunca del cable. No utilizar el producto en lugares expuestos a peli- gro de explosión. Peligro de muerte por descarga No utilizar ningún producto dañado o defectuoso. eléctrica. Retirar inmediatamente el producto si está...
  • Page 54: Componentes Necesarios Para El Servicio

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 2.2 Componentes necesarios para el 2.6 Modo de funcionamiento del carga- servicio dor GT203/de la batería de iones de litio GT201 • Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS • Cabezal de corte El cargador GT203 ha sido diseñado para un rango de •...
  • Page 55: Preparación E Instalación

    Preparación e instalación Utilización de la esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS, del Si no se observan las siguientes normas, Aesculap declina cualquier responsabilidad. cargador GT203/de la batería Al instalar y poner en funcionamiento el producto, de iones de litio GT201 deberán respetarse: –...
  • Page 56: Colocación Del Cabezal De Corte

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 4.1.2 Colocación del cabezal de corte Conectar el cabezal de corte 12 a la bisagra del cabezal 13 abierta, ver Fig. 2. Peligro de lesiones por el filo cor- Accionar el interruptor 11. tante de las hojas de corte.
  • Page 57: Comprobación Del Funcionamiento De La Esquiladora A Batería Fav5 Cl/Fortis

    4.2 Comprobación del funcionamiento Peligro de destrucción del producto, de la esquiladora a batería del compartimento de carga o de la batería de iones de litio si se intro- FAV5 CL/FORTIS duce una batería incorrecta en el ATENCIÓN Realizar una inspección visual. compartimento de carga.
  • Page 58: Prueba De Funcionamiento Del Cargador

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 4.3 Prueba de funcionamiento del car- 4.4 Manipulación del cabezal de corte gador 4.4.1 Afilado de la hoja de corte Realizar una inspección visual. Antes de conectar el producto a la red: Nota –...
  • Page 59: Lubricación Del Cabezal De Corte

    4.4.4 Cambio de la batería de iones de litio Fig. 4 Empujar el cabezal de corte 12 hacia delante, ver Fig. 4. Fig. 5 Retirar el cabezal de corte 12. Sujetar la esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 2 Limpiar con un pincel la bisagra abierta del cabe- y apretar el desbloqueo de la batería 3.
  • Page 60: Trato Y Cuidado

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS Trato y cuidado Peligro de dañar el producto debido una limpieza incorrecta o al uso de desinfectantes/agentes de limpieza no adecuados. El producto se dañará o se destruirá ATENCIÓN si se somete a una limpieza/desin- Utilizar un producto de limpieza fección o esterilización automática.
  • Page 61: Control, Conservación E Inspección

    5.2 Control, conservación e inspección Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente. Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobar que: esté limpio, funcione debidamente y no tenga defectos. Si es necesario, lubricar el cabezal de corte, ver Capítulo Lubricación del cabezal de corte. Comprobar que el producto no presenta daños, rui- dos de funcionamiento anormales, sobrecalenta- miento ni una vibración excesiva.
  • Page 62: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS Identificación y subsanación de fallos 7.1 Esquiladora a batería FAV5 CL/ FORTIS Fallo Detección Causa Subsanación La esquiladora a batería Comprobar la posición No se ha cargado la bate- Cargar la batería de iones FAV5 CL/FORTIS no fun- del interruptor ría de iones de litio...
  • Page 63: Cargador Y Batería De Iones De Litio

    7.2 Cargador y batería de iones de litio Fallo Detección Causa Subsanación El cargador no funciona Los indicadores LED no No se ha conectado el Enchufar el cable de red en se iluminan cable de red el cargador y en la toma de la red No se ha cargado la Cable de red defectuoso...
  • Page 64: Servicio De Asistencia Técnica

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS Servicio de Asistencia Técnica Si se realizan modificaciones en el equipo médico téc- nico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones. Direcciones de la Asistencia Técnica Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany...
  • Page 65: Accesorios/Piezas De Recambio

    Accesorios/piezas de recambio N.º art. Versión Cable de red Batería de Estación de Esquiladora Accesorios iones de carga a batería litio GT306/ Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 GT380 excepto Gran Euroconector Sin embalaje Aceitera Bretaña plano, negro, L=1,8 m GT306G/ Gran Bretaña TA012169...
  • Page 66: Datos Técnicos

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 10. Datos técnicos 10.3 Batería de iones de litio Tipo de aparato GT201 10.1 Esquiladora a batería FAV5 CL/ Elementos del acumulador FORTIS Tensión de corriente conti- 7,4 V Tipo de aparato GT300/GT380 Capacidad aprox.
  • Page 67: Eliminación De Residuos

    11. Eliminación de residuos 12. 2 años de garantía Reciclar de forma ecológica las herramientas eléctri- Apreciado cliente, apreciada clienta: cas, sus accesorios y sus envases. Le damos las gracias por haber elegido un producto de nuestra casa. 11.1 Sólo para países de la UE Ya desde hace varias décadas, se asocia la marca Aesculap con productos de acreditada calidad y con un No deseche las herramientas eléctri-...
  • Page 68 Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Legenda Funzionamento della tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS ......68 1 Supporto per testa di tosatura Funzionamento del caricabatterie GT203/ 2 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS accumulatore a ioni di litio GT201 ....68 3 Sblocco accumulatore 2.6.1 Principio di carica ..........
  • Page 69: Tosatrice Ad Accumulatore Fav5 Cl/Fortis

    Manipolazione sicura Staccare la spina dalla presa di rete afferrando sempre la spina, mai tirando il cavo. Non utilizzare il prodotto in settori a rischio di esplosione. Le scosse elettriche comportano Se il prodotto è guasto o danneggiato, non utiliz- pericolo di morte! zarlo.
  • Page 70: Componenti Necessari Alla Messa In Funzione

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Nota 2.5 Funzionamento della tosatrice ad La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della tosa- accumulatore FAV5 CL/FORTIS trice FAV5 CL/FORTIS è compresa nel corredo di forni- La tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS si tura.
  • Page 71: Durata Della Carica

    2.6.2 Durata della carica Lavorare con la tosatrice ad Al raggiungimento della durata massima della carica, accumulatore FAV5 CL/FOR- il procedimento di carica è interrotto. TIS, il caricabatterie GT203/ La durata della carica è di circa 50 min. l'accumulatore a ioni di litio GT201 Preparazione ed installazione Il mancato rispetto delle seguenti disposizioni fa sì...
  • Page 72: Inserimento Della Testa Di Tosatura

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS 4.1.2 Inserimento della testa di tosatura Inserire la testa di tosatura 12 sulla cerniera delle lame 13 aperta, vedere Fig. 2. Premere l’interruttore accensione/ Pericoli di lesioni causate dai pet- spegnimento 11. tini taglienti! Spingere leggermente la testa di tosatura 12 nella Maneggiare la testa di tosatura...
  • Page 73: Controllo Del Funzionamento Della Tosatrice Ad Accumulatore Fav5 Cl/Fortis

    Dopo il procedimento di carica l'indicatore della Distruzioni del prodotto, del poz- condizione di carica 7/9 si illuminano in colore zetto di carica o dell'accumulatore verde e la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/ a ioni di litio causate dall'inseri- FORTIS 2/l'accumulatore a ioni di litio 8 sono mento di modelli di accumulatore ATTENZIONE pronti a funzionare.
  • Page 74: Controllo Del Funzionamento Del Caricabatterie

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS 4.3 Controllo del funzionamento del 4.4 Manipolazione della testa di tosa- caricabatterie tura Eseguire un controllo visivo. 4.4.1 Affilatura dei pettini Prima di collegare il prodotto alla rete di alimenta- zione: Nota –...
  • Page 75: Oliatura Della Testa Di Tosatura

    4.4.4 Sostituzione dell'accumulatore a ioni di litio Fig. 4 Aprire la testa di tosatura 12 tirandola in avanti, vedere Fig. 4. Rimuovere la testa di tosatura 12. Fig. 5 Pulire la cerniera delle lame spazzolandola con un Tener ferma la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/ pennello.
  • Page 76: Preparazione Sterile

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Preparazione sterile Danni al prodotto causati da pulizie errate o da detergenti/disinfettanti non idonei! Danni o distruzioni del prodotto Per pulire le superfici usare i ATTENZIONE causati dalla pulizia/disinfezione normali prodotti reperibili in automatica o la sterilizzazione! commercio.
  • Page 77: Controllo, Cura E Verifica

    5.2 Controllo, cura e verifica Far raffreddare il prodotto a temperatura ambiente. Dopo ogni pulizia e disinfezione, verificare che il prodotto sia pulito, perfettamente funzionante e non danneggiato. Se necessario oliare la testa di tosatura, vedere Capitolo Oliatura della testa di tosatura. Controllare che il prodotto non presenti danni, rumori da funzionamento anomali, surriscalda- menti eccessivi o vibrazioni troppo forti.
  • Page 78: Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Identificazione ed eliminazione dei guasti 7.1 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Anomalia Identificazione Causa Rimedio La tosatrice ad accumula- Controllare la posizione Accumulatore a ioni di Caricare l'accumulatore a tore FAV5 CL/FORTIS non dell'interruttore litio non caricato ioni di litio...
  • Page 79: Caricabatterie E Accumulatore A Ioni Di Litio

    7.2 Caricabatterie e accumulatore a ioni di litio Anomalia Identificazione Causa Rimedio Caricabatterie non funzio- Gli indicatori LED non si Cavo di allacciamento Inserire il cavo di allaccia- nante illuminano alla rete non inserita mento alla rete nella spina apparecchio della stazione di carica e nella presa della rete di alimentazione Accumulatore a ioni di...
  • Page 80: Assistenza Tecnica

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Assistenza tecnica Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirur- giche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. Indirizzi dei centri assistenza Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax:...
  • Page 81: Accessori/Ricambi

    Accessori/Ricambi Cod. art. Esecuzione Cavi di rete Accumula- Stazione Tosatrice ad Accessori tore a ioni carica accumula- di litio tore GT306/ Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 GT380 tranne Gran Spina piatta Oliatore Bretagna europea, nera, confezionata L=1,8 m GT306G/ Gran TA012169 GT201...
  • Page 82: Specifiche Tecniche

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS 10. Specifiche tecniche 10.3 Accumulatore a ioni di litio Modello di apparecchio GT201 10.1 Tosatrice ad accumulatore Tipo di pila FAV5 CL/FORTIS Tensione continua 7.4 V Capacità circa 1,2 Ah Modello di apparecchio GT300/GT380 Durata della carica 50 min ±5 min...
  • Page 83: Smaltimento

    11. Smaltimento 12. 2 anni di garanzia Gli elettroutensili, gli accessori e l'imballo devono Gentile cliente, essere conferiti ad un impianto di riciclaggio ecocom- molte grazie per aver scelto un prodotto della nostra patibile. azienda. Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità con- 11.1 Soltanto per i paesi CE trollata e servizio di altissimo livello.
  • Page 84 Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS Legende 2.6.1 Laadprincipe ............84 2.6.2 Laadduur..............84 1 Onderplaat Voorbereiding en opstelling .......85 2 Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS Werken met de accuscheermachine FAV5 3 Accu-ontgrendeling CL/FORTIS, de lader GT203/Li-ion-accu 4 Lader GT201 ...............85 5 Netaansluitkabel (met apparaatstekker) Opstellen ..............85 6 Laadschacht (voor Li-ion-accu) 4.1.1 Accessoires aansluiten.........
  • Page 85: Veilig Gebruik

    Veilig gebruik Gebruik dit product niet in een explosiegevaarlijke ruimte. Gebruik geen beschadigde of defecte producten. Houd beschadigde producten onmiddellijk apart. Levensgevaar door elektrische schok! Aanwijzing Open dit product niet (tenzij om Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf een accu te vervangen).
  • Page 86: Benodigde Componenten Voor Het Gebruik

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 2.2 Benodigde componenten voor het 2.6 Werking lader GT203/Li-ion-accu gebruik GT201 • Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS De lader GT203 is voorzien voor een netspanningsbe- reik van 100 V tot 240 V en van 50 Hz tot 60 Hz. •...
  • Page 87: Voorbereiding En Opstelling

    Voorbereiding en opstelling Werken met de accuscheer- machine FAV5 CL/FORTIS, de Wanneer de volgende voorschriften niet worden nage- leefd, wijst Aesculap elke aansprakelijkheid van de lader GT203/Li-ion-accu hand. GT201 Bij de opstelling en het gebruik van dit product dient u de volgende voorschriften na te leven: 4.1 Opstellen –...
  • Page 88: Scheerkop Monteren

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 4.1.2 Scheerkop monteren Steek de scheerkop 12 op het geopende messchar- nier 13, zie Afb. 2. Druk op de Aan/Uit-schakelaar 11. Gevaar voor verwonding door Druk de scheerkop 12 licht naar de scheermachine scherpe snijplaten! FAV5 CL/FORTIS toe, zie Afb.
  • Page 89: Functietest Accuscheermachine Fav5 Cl/Fortis

    4.2 Functietest accuscheermachine Vernieling van het product, de FAV5 CL/FORTIS laadschacht of de Li-ion-accu door een verkeerd accutype in de laad- Voer een visuele inspectie uit. schacht te steken! VOORZICHTIG Controleer de stand van de schakelaar. Steek de Li-ion-accu's enkel in Steek de accu erop, zie Paragraaf Li-ion-accu ver- de daarvoor voorziene laad- vangen.
  • Page 90: Functietest Lader

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 4.3 Functietest lader 4.4 Omgang met de scheerkop Voer een visuele inspectie uit. 4.4.1 Snijplaat slijpen Alvorens het product op het voedingsnet aan te sluiten: Opmerking – Controleer de netaansluitkabel 5 op eventuele Laat de snijplaat slijpen door de Technische Service, zie beschadigingen.
  • Page 91: Scheerkop Smeren

    4.4.4 Li-ion-accu vervangen Afb. 4 Klap de scheerkop 12 naar voren open, zie Afb. 4. Verwijder de scheerkop 12. Afb. 5 Maak het opengeklapte messcharnier schoon met Houd de accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 2 een borsteltje. vast en druk op de accu-ontgrendelingen 3. Steek de scheerkop 12 op het messcharnier.
  • Page 92: Reiniging En Sterilisatie

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS Reiniging en sterilisatie Beschadiging van het product door verkeerde reiniging of gebruik van verkeerd reinigings-/desinfectie- middel! Beschadiging of vernieling van het VOORZICHTIG product door machinale reiniging/ Voer de oppervlaktereiniging uit desinfectie of sterilisatie! met in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen.
  • Page 93: Controle, Onderhoud En Inspectie

    5.2 Controle, onderhoud en inspectie Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur. Controleer het product na elke reiniging en desin- fectie op: reinheid, goede werking en beschadiging. Smeer de scheerkop indien nodig, zie Paragraaf Scheerkop smeren. Inspecteer het product op beschadigingen, abnor- male geluiden, buitensporige verhitting of te sterke trillingen.
  • Page 94: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS Opsporen en verhelpen van fouten 7.1 Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Accuscheermachine Stand schakelaar contro- Li-ion-accu niet geladen Li-ion-accu laden FAV5 CL/FORTIS loopt niet leren – Li-ion-accu defect Nieuwe Li-ion-accu plaatsen – Li-ion-accu niet Nieuwe...
  • Page 95: Lader En Li-Ion-Accu

    7.2 Lader en Li-ion-accu Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Lader werkt niet Led-lampjes branden Netaansluitkabel niet Netaansluitkabel in de niet ingestoken apparaatstekker aan de lader en in het stopcon- tact van het voedingsnet steken Li-ion-accu niet gela- Netaansluitkabel defect Netaansluitkabel vervan- Lader defect Product door de fabri- kant laten repareren...
  • Page 96: Technische Dienst

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS Technische dienst Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie/vrijwaring en het intrekken van eventuele goedkeuringen. Service-adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail:...
  • Page 97: Accessoires/Reserveonderdelen

    Accessoires/Reserveonderde- Art.nr. Uitvoering Voedingskabel Li-ion- Laadstation Accu-scheer- Accessoires accu machine GT306/ Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 GT380 buiten Groot- Europa vlakke- onverpakt Oliebusje Brittannië stekker, zwart, L=1,8 m GT306G/ Groot- TA012169 GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 GT380G Brittannië GB-stekker, onverpakt Oliebusje zwart, L=1,8 m...
  • Page 98: Technische Specificaties

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 10. Technische specificaties 10.3 Li-ion-accu Toesteltype GT201 10.1 Accuscheermachine FAV5 CL/ Celtype FORTIS Gelijkspanning 7,4 V Capaciteit ca. 1,2 Ah Toesteltype GT300/GT380 Laadduur 50 min ±5 min Aantal slagen 2.300 1/min Laad-/uitgangsspanning max. 8,4 V 10.4 Verklaring van conformiteit Laad-/uitgangsstroom max.
  • Page 99: Verwijdering

    11. Verwijdering 12. 2 Jaar garantie Elektrisch gereedschap, accessoires en verpakking Beste klant, moeten op een milieubewuste manier worden gerecy- Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap cled. hebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialang borg voor 11.1 Alleen voor EU-landen bewezen kwaliteit en voortreffelijke service.
  • Page 100 Aesculap Suhl GmbH Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS Legend Så fungerar laddare GT203/ litiumjonbatteri GT201 ........100 1 Klipphuvudshållare 2.6.1 Laddningsprincip ..........100 2 Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS 2.6.2 Laddningstid ............100 3 Batterispärr Förberedelser och uppställning .......101 4 Laddare Arbeta med den batteridrivna klippmaskinen 5 Nätanslutningsledning (med apparatkontakt) FAV5 CL/ FORTIS, laddaren GT203/ 6 Laddningsfack (för litiumjonbatteri)
  • Page 101: Säker Hantering

    Säker hantering Använd inte produkten i utrymmen med explo- sionsrisk. Använd inte produkten om den är skadad eller defekt. Sortera genast ut skadade produkter. Livsfara på grund av elektriska stö- tar. Öppna inte produkten (utom vid Apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och av byte av batteri).
  • Page 102: Komponenter Som Behövs För Driften

    Aesculap Suhl GmbH Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS 2.2 Komponenter som behövs för drif- 2.6 Så fungerar laddare GT203/liti- umjonbatteri GT201 • Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS Laddaren GT203 är avsedd för nätspänningar från 100 V till 240 V och från 50 Hz till 60 Hz. •...
  • Page 103: Förberedelser Och Uppställning

    Förberedelser och uppställ- Arbeta med den batteridrivna ning klippmaskinen FAV5 CL/ FORTIS, laddaren GT203/ Om följande föreskrifter inte följs tar Aesculap inte på sig något ansvar. litiumjonbatteri GT201 Iaktta följande vid uppställning och användning av produkten: 4.1 Iordningställande – nationella installations- och användarföreskrifter, –...
  • Page 104: Ansluta Laddaren/Ladda Litiumjonbatteriet

    Aesculap Suhl GmbH Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS Med stängt knivlock: Fäll upp knivlocket 13 med en Risk för personskador och skador på skruvmejsel, se Fig. 1. utrustning om litiumjonbatteriet skadas. Kontrollera innan laddningen VARNING att litiumjonbatteriet inte är skadat. Använd eller ladda inte ett ska- dat litiumjonbatteri.
  • Page 105: Funktionskontroll Av Den Batteridrivna Klippmaskinen Fav5 Cl/Fortis

    Anslut laddaren 4: Anslut apparatkontakten på Sätt litiumjonbatteriet 8 i laddningsfacket 6 på nätanslutningsledningen 5 till laddaren 4. laddaren 4 och ladda. - ELLER - Anslut nätkontakten på nätanslutningsledningen 5 till vägguttaget. Sätt den batteridrivna klippmaskinen FAV5 CL/ FORTIS 2 i laddningsfacket 10 på laddaren 4 och Sätt litiumjonbatteriet 8 i laddningsfacket 6 på...
  • Page 106: Byta Klipphuvud

    Aesculap Suhl GmbH Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS 4.4.2 Byta klipphuvud Risk för personskador från de vassa skärplattorna! Hantera klipphuvudet till FAV5 VARNING CL/FORTIS försiktigt. Fig. 4 Fäll klipphuvudet 12 framåt, se Fig. 4. Ta av klipphuvudet 12. Rengör knivlocket med en pensel när det är upp- fällt.
  • Page 107: Byta Litiumjonbatterier

    4.4.4 Byta litiumjonbatterier 5.1 Rengöring/desinficering Följ bestämmelserna om avfallshantering och hygien! Manuell rengöring/desinfektion Risk för elektrisk stöt och brand! Dra ur nätkontakten före rengö- ringen. FARA Se till att det inte tränger in vätska i produkten. Lufta i minst 1 minut efter ren- göring/desinfektion.
  • Page 108: Kontroll, Skötsel Och Provning

    Aesculap Suhl GmbH Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS 5.2 Kontroll, skötsel och provning Låt produkten svalna till rumstemperatur. Kontrollera följande efter varje rengöring och des- inficering: Renhet, funktion och skador. Smörj in klipphuvudet med olja vid behov, se kapi- tel Olja klipphuvudet. Kontrollera produkten med avseende på...
  • Page 109: Identifiering Och Avhjälpande Av Fel

    Identifiering och avhjälpande av fel 7.1 Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS Identifiering Orsak Åtgärd Den batteridrivna klippma- Kontrollera strömbryta- Litiumjonbatteriet inte Ladda litiumjonbatteriet skinen FAV5 CL/LIBRA rens läge laddat startar inte – Litiumjonbatteriet defekt Sätt in ett nytt litiumjon- batteri – Litiumjonbatteriet inte Sätt in ett nytt litiumjon-...
  • Page 110: Batteridriven Klippmaskin Fav5 Cl/Fortis

    Aesculap Suhl GmbH Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS 7.2 Laddare och litiumjonbatteri Identifiering Orsak Åtgärd Laddningsaggregat utan LED-indikeringarna Nätanslutningskabeln Stick in nätanslutnings- funktion tänds inte inte isatt kabeln i apparatkontak- ten på laddaren och i försörjningsnätets vägg- uttag Litiumjonbatteriet inte Nätanslutningskabeln Byt ut nätanslutningska- laddat defekt...
  • Page 111: Teknisk Service

    Teknisk service Serviceadresser Albert Kerbl GmbH Om medicinteknisk utrustning modifieras kan det Felizenzell 9 medföra att garantin/garantianspråken och eventuella 84428 Buchbach / Germany godkännanden upphör att gälla. Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Ytterligare serviceadresser kan erhållas via ovan- nämnda adress.
  • Page 112: Tekniska Data

    Aesculap Suhl GmbH Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS 10. Tekniska data 10.3 Litiumjonbatteri Apparattyp GT201 10.1 Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/ Celltyp FORTIS Likspänning 7,4 V Kapacitet ca 1,2 Ah Apparattyp GT300/GT380 Laddningstid 50 min. ±5 min. Varvtal 2 300 varv/min Laddnings-/utspänning max.
  • Page 113: Avfallshantering

    11. Avfallshantering 12. 2 års garanti Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning skall till- Bäste kund, föras en miljövänlig återvinning. Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt företag. 11.1 Endast för EU-länder Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för utprovad kvalitet och förstklassig service.
  • Page 114 Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS Легенда Содержание 1 Держатель стригущей головки Правильное обращение с прибором . 2 Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS Описание прибора .......114 3 Деблокиратор аккумулятора 2.1 Комплект поставки .......114 2.2 Компоненты, необходимые для 4 Зарядное...
  • Page 115: Правильное Обращение С Прибором

    1. Правильное Подготовка ........121 5.1 Очистка/дезинфекция ....121 обращение с прибором 5.2 Контроль, уход и проверка ..122 Техническое обслуживание ..122 Распознавание и устранение Опасность для жизни из за неисправностей ......123 поражения электрическим 7.1 Машинка для стрижки с током! аккумулятором...
  • Page 116: Зарядное Устройство 2.2 Компоненты, Необходимые Для

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS Чтобы избежать повреждений, случае, если они находятся под являющихся результатом неправильного присмотром или получили инструкции по монтажа или эксплуатации, и сохранить безопасному обращению с устройством и право на гарантию, необходимо: ознакомлены...
  • Page 117: Компоненты, Необходимые Для Эксплуатации Прибора

    2.2 Компоненты, необходимые 2.5 Способ функционирования для эксплуатации прибора машинки для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/ • Машинка для стрижки с аккумулятором FORTIS FAV5 CL/FORTIS • Стригущая головка Машинка FAV5 CL/FORTIS включается путем • Зарядное устройство перевода переключателя "Вкл/Выкл" вверх •...
  • Page 118: Принцип Зарядки

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 2.6.1 Принцип зарядки Опасность пожара и Литиево ионные аккумуляторы заряжаются взрыва! импульсами постоянного тока. Не использовать изделие Во время зарядки литиево ионных ОПАСНОСТЬ во взрывоопасных зонах. аккумуляторов контролируется уровень зарядки. Контроль над кривой заряда Нарушение...
  • Page 119: Работа С Машинкой Fav5 Cl/Fortis И Зарядным Устройством Gt203

    4. Работа с машинкой использовать различные стригущие головки! FAV5 CL/FORTIS и зарядным устройством GT203/ литиево ионным аккумулятором GT201 4.1 Подготовка 4.1.1 Подсоединение принадлежностей Комбинации принадлежностей, о которых Рис. 1 не упоминается в данном руководстве по эксплуатации, разрешаются к применению При закрытом шарнире ножа: Открыть лишь...
  • Page 120: Подключение Зарядного

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS Убедиться в том, что стригущая Потеря мощности головка 12 правильно установлена на производительности машинке для стрижки FAV5 CL/FORTIS. разряженного литиево ионного аккумулятора в ОСТОРОЖНО 4.1.3 Подключение зарядного результате длительного устройства/зарядка литиево хранения! ионного...
  • Page 121: Проверка Функционирования Машинки Для Стрижки С

    Указание Держать в готовности заряженный резервный литиево ионный Если с зарядным устройством не ведутся аккумулятор. никакие работы, необходимо отключить сетевой кабель от розетки! Перед использованием очистить машинку FAV5 CL/FORTIS, см. Раздел Подключение зарядного устройства 4: Очистка/дезинфекция. Приборный штекер сетевого кабеля 5 вставить...
  • Page 122: Работа Со Стригущей Головкой

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 4.4 Работа со стригущей Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 11, чтобы выключить машинку для стрижки головкой FAV5 CL/FORTIS. Нажать на фиксатор стригущей 4.4.1 Заточка ножа головки 14, см. Рис. 3. Указание Для...
  • Page 123: Смазка Стригущей Головки Маслом

    5. Подготовка 4.4.3 Смазка стригущей головки маслом Почистить верхний и нижний нож мягкой тряпкой или кисточкой. При этом Опасность повреждения убедиться в том, что впадины между или разрушения изделия зубьями чистые. при проведении машинной очистки/дезинфекции или Слегка смазать верхний и нижний нож ОСТОРОЖНО...
  • Page 124: Контроль, Уход И Проверка

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 5.2 Контроль, уход и проверка Ненадлежащая очистка или применение Охладить изделие до комнатной неподходящего чистящего/ температуры. дезинфицирующего ОСТОРОЖНО Каждый раз после проведения очистки и средства могут привести к дезинфекции проверять: чистоту, функц повреждению...
  • Page 125: Распознавание И Устранение Неисправностей

    7. Распознавание и устранение неисправностей 7.1 Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS Неисправность Распознавание Причина Устранение Машинка FAV5 CL Проверить Не заряжен литиево Зарядить литиево /FORTIS не положение ионный аккумулятор ионный аккумулятор приводится в переключателя действие – Литиево ионный Использовать...
  • Page 126: Зарядное Устройство И Литиево Ионный Аккумулятор

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 7.2 Зарядное устройство и литиево ионный аккумулятор Неисправность Распознавание Причина Устранение Зарядное Не горят Не подсоединен Подсоединить сетевой устройство не светодиодные сетевой кабель кабель к приборному функционирует индикаторы штекеру на зарядном...
  • Page 127: Сервисное Обслуживание

    8. Сервисное обслуживание Модификации медико технического оборудования могут приводить к потере права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации. Адреса сервисных центров Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933 100 Fax: +49 (0) 8086 933 500 E Mail: info@kerbl.com...
  • Page 128: Принадлежности/Запасные Части

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 9. Принадлежности/ запасные части Артикул Форма Сетевой Литиево Зарядная Машинка Принадле кабель ионный станция для стрижки жности аккумул с аккум ятор улятором GT306/ Европа TA012170 GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 GT380 кроме...
  • Page 129: Технические Характеристики

    10. Технические 10.2Зарядное устройство характеристики Тип прибора GT203 10.1Машинка для стрижки с Диапазон параметров 100–240 В аккумулятором FAV5 CL/ сетевого напряжения (потребление тока) FORTIS Частота 50–60 Гц Зарядное/выходное макс. 8,4 В Тип прибора GT300/GT380 напряжение Число ходов 2 300 1/мин Зарядный...
  • Page 130: Заявление О Соответствии

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 10.4Заявление о соответствии 11.1Только для стран ЕС Мы, под собственную Не выбрасывать ответственность, заявляем, электроинструменты в что данное изделие бытовые отходы! соответствует следующим В соответствии с Европейской нормам или нормативным директивой...
  • Page 131: Гарантия 2 Года

    12. Гарантия 2 года Уважаемый покупатель, большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, производимое нашей фирмой. Марка Aesculap уже несколько десятилетий является синонимом проверенного качества и первоклассного обслуживания. Мы предлагаем нашим покупателям инновационное и производительное оборудование. Фирма Aesculap производит высококачественные...
  • Page 132: Akumulatorowa Maszynka Do Strzy¿Enia Fav5 Cl/Fortis

    Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Legenda Spis treœci 1 Uchwyt g³owicy strzyg¹cej Bezpieczne pos³ugiwanie siê urz¹dzeniem ..131 2 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/ Opis urz¹dzenia ...........132 FORTIS Zakres dostawy ............132 3 Odblokowanie akumulatora Komponenty niezbêdne do eksploatacji urz¹dzenia .............132 4 £adowarka Przeznaczenie akumulatorowej maszynki do...
  • Page 133: Akumulatorowa Maszynka Do Strzy¿Enia

    Akcesoria/czêœci zamienne ......143 – Przestrzegaæ informacji dotycz¹cych Dane techniczne ..........144 bezpieczeñstwa wskazówek temat 10.1 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia utrzymania sprawnoœci urz¹dzenia. FAV5 CL/FORTIS ..........144 – Wyposa¿enie nie wymienione w instrukcji obs³ugi 10.2 £adowarka ............144 mo¿e byæ stosowane wy³¹cznie za zgod¹ 10.3 Akumulator litowo-jonowy ......
  • Page 134: Opis Urz¹Dzenia

    Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Opis urz¹dzenia 2.3 Przeznaczenie akumulatorowej maszynki do strzy¿enia FAV5 CL/ FORTIS 2.1 Zakres dostawy Wskazówka Nazwa Nr artyku³u Urz¹dzenie jest przeznaczone tylko do strzy¿enia sierœci zwierz¹t. Akumulatorowa maszynka do GT300/GT380 strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/ FORTIS jest przeznaczona do strzy¿enia ma³ych Akumulator litowo-jonowy...
  • Page 135: Sposób Dzia³Ania ³Adowarki Gt203/ Akumulatora Litowo-Jonowego Gt201

    2.6 Sposób dzia³ania ³adowarki GT203/ Przygotowanie i monta¿ akumulatora litowo-jonowego Jeœli poni¿sze przepisy nie bêd¹ przestrzegane, to firma GT201 Aesculap nie ponosi odpowiedzialnoœci za sprawnoœæ urz¹dzenia. £adowarka GT203 zosta³a zaprojektowana dla zakresu Podczas monta¿u i uruchamiania produktu nale¿y napiêæ 100 V do 240 V i od 50 Hz do 60 Hz. przestrzegaæ: W celu uzyskania stanu gotowoœci do pracy ³adowarkê...
  • Page 136: Praca Z Akumulatorow¹ Maszynk¹ Do Strzy¿Enia Fav5 Cl/Fortis, ³Adowark¹ Gt203/Akumulatorem Litowo-Jonowym Gt201

    Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Praca z akumulatorow¹ Wskazówka G³owica strzyg¹ca GT330 #10 (USA+GB) maszynki maszynk¹ do strzy¿enia FAV5 do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS jest dostarczana wraz CL/FORTIS, ³adowark¹ z urz¹dzeniem. W zale¿noœci od zastosowania mo¿na stosowaæ ró¿ne g³owice strzyg¹ce! GT203/akumulatorem litowo-jonowym GT201 4.1 Czynnoœci przygotowawcze...
  • Page 137: Pod³¹Czanie ³Adowarki/³Adowanie Akumulatora Litowo-Jonowego

    Lekko nacisn¹æ g³owicê strzyg¹c¹ 12 w kierunku W³o¿enie niew³aœciwego maszynki do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS, patrz Rys. akumulatora litowo-jonowego do gniazda ³adowarki grozi Nast¹pi s³yszalne zatrzaœniecie g³owicy zniszczeniem produktu, gniazda OSTRO¯NIE strzyg¹cej 12. ³adowarki lub akumulatora! Upewniæ siê, ¿e g³owica strzyg¹ca 12 jest Akumulatory litowo-jonowe prawid³owo osadzona w maszynce do strzy¿enia...
  • Page 138: Kontrola Dzia³Ania Akumulatorowej Maszynki Do Strzy¿Enia Fav5 Cl/Fortis

    Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS 4.2 Kontrola dzia³ania akumulatorowej Akumulatorow¹ maszynkê do strzy¿enia FAV5 CL/ FORTIS 2 z wsuniêtym akumulatorem w³o¿yæ do maszynki do strzy¿enia FAV5 CL/ gniazda ³adowania 10 w ³adowarce 4 i na³adowaæ. FORTIS WskaŸnik poziomu na³adowania 7 lub 9 zacznie Skontrolowaæ...
  • Page 139: Wymiana G³Owicy Strzyg¹Cej

    4.4.2 Wymiana g³owicy strzyg¹cej Ryzyko skaleczenia ostrymi p³ytkami tn¹cymi! Z g³owic¹ strzyg¹c¹ maszynki do OSTRZE¯ENIE strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS nale¿y obchodziæ siê ostro¿nie. Rys. 4 Roz³o¿yæ g³owicê strzyg¹c¹ 12 do przodu, patrz Rys. 4. Zdj¹æ g³owicê strzyg¹c¹ 12. Oczyœciæ roz³o¿ony zawias no¿owy za pomoc¹ pêdzelka.
  • Page 140: Wymiana Akumulatora Litowo-Jonowego

    Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS 4.4.4 Wymiana akumulatora litowo- 5.1 Czyszczenie/dezynfekcja jonowego Wskazówka Przestrzegaæ przepisów dotycz¹cych higieny usuwania! Czyszczenie rêczne/dezynfekcja Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem i powstania po¿aru! Przed czyszczeniem wyci¹gn¹æ NIEBEZPIECZE- wtyczkê gniazda elektrycznego. ÑSTWO Upewniæ siê, ¿e p³yny przedosta³y...
  • Page 141: Kontrola, Konserwacja I Sprawdzanie

    Do osuszenia u¿ywaæ suchych, niek³acz¹cych Konserwacja œciereczek. Aby zapewniæ bezawaryjn¹ pracê, firma Aesculap Styki w gniazdach ³adowarki czyœciæ patyczkiem zaleca konserwacjê raz do roku. kosmetycznym i izopropanolem lub alkoholem etylowym. Nie stosowaæ œrodków chemicznych Adresy punktów serwisowych wywo³uj¹cych korozjê. Albert Kerbl GmbH W razie potrzeby czyszczenie / dezynfekcjê...
  • Page 142: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Wykrywanie i usuwanie usterek 7.1 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usuniêcia Akumulatorowa maszynka Sprawdziæ po³o¿enie Akumulator litowo- Na³adowaæ akumulator strzy¿enia FAV5 CL/ w³¹cznika/wy³¹cznika jonowy jest litowo-jonowy FORTIS nie w³¹cza siê...
  • Page 143: Adowarka I Akumulator Litowo-Jonowy

    7.2 £adowarka i akumulator litowo-jonowy Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usuniêcia £adowarka nie dzia³a WskaŸniki Niepod³¹czony przewód Wsadziæ przewód zasilaj¹cy œwiec¹ siê zasilaj¹cy gniazdo zasilania ³adowarce gniazda elektrycznego Akumulator litowo- Awaria przewodu Wymieniæ przewód zasilaj¹cy jonowy jest zasilaj¹cego na³adowany £adowarka uszkodzona Naprawa przez serwis...
  • Page 144: Serwis Techniczny

    Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Serwis techniczny Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urz¹dzeñ medycznych mo¿e skutkowaæ utrat¹ roszczeñ z tytu³u gwarancji lub rêkojmi, jak równie¿ ewentualnych homologacji. Adresy punktów serwisowych Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax:...
  • Page 145: Akcesoria/Czêœci Zamienne

    Akcesoria/czêœci zamienne Wersja Przewód Akumulato Stacja Akumulatoro Akcesoria artyku³u zasilaj¹cy litowo- ³adowania wa maszynka jonowy do strzy¿enia GT306/ Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 GT380 poza Wielk¹ p³aska wtyczka butelka Brytani¹ europejska, opakowania olejem czarna, L=1,8 m GT306G/ Wielka TA012169 GT201 GT200880 GT300/GT380...
  • Page 146: Dane Techniczne

    Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS 10. Dane techniczne 10.3 Akumulator litowo-jonowy Typ urz¹dzenia GT201 10.1 Akumulatorowa maszynka do Typ akumulatora strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Napiêcie sta³e 7,4 V Pojemnoœæ ok. 1,2 A Typ urz¹dzenia GT300/GT380 Czas ³adowania 50 min ±5 min Prêdkoœæ...
  • Page 147: Tylko Kraje Ue

    11.1 Tylko kraje UE 12. 2 lata gwarancji Szanowni Klienci, nale¿y wyrzucaæ narzêdzi dziêkujemy za wybór produktu naszej firmy. elektrycznych odpadów Marka Aesculap do wielu dziesiêcioleci symbolizuje gospodarstw domowych! sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Zgodnie z europejsk¹ dyrektyw¹ 2012/ Naszym Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne 19/EU w sprawie zu¿ytego sprzêtu produkty.
  • Page 148 Aesculap Suhl GmbH 蓄电池剪毛机 FAV5 CL/FORTIS 使用 蓄电池剪毛机, 图例 FAV5 CL/FORTIS GT203 充电器 锂离子蓄电池 /GT201 ....... 149 1 切割头柄 系统设置 ................149 蓄电池剪毛机 FAV5 CL/FORTIS 4.1.1 连接配件 ................149 3 蓄电池开锁器 4.1.2 插入切割头 ................. 149 4 充电器 4.1.3 连接充电器 锂离子蓄电池充电 ....
  • Page 149: Fav5 Cl/Fortis 蓄电池剪毛机用途

    安全操作 不允许儿童用设备玩耍。 无看管的情况下,不得由儿童对设备进行清 洗和维护。 电击导致生命危险! 设备说明 切勿打开产品 (除了在更换蓄 电池时) 。 危険 本品只允许连接到配有接地安 供货范围 全引线的供电网。 说明 产品编号 在使用本品之前,检查其功能和状态是否正 常。 蓄电池剪毛机 GT300/GT380 FAV5 CL/FORTIS 充电器和锂离子蓄电池在室温中保存。 锂离子蓄电池 GT201 充电器和锂离子蓄电池要保持干燥。 第一次使用前,须给蓄电池充电。 充电器 GT203 注意 电磁兼容性 提示。 “ (EMV) ” 电源线 (带设备插头) 参见章节 配件 为了避免安装或者运行不当导致损坏,以及 备件...
  • Page 150: Gt203 充电器用途 /Gt201 锂离子蓄电池

    Aesculap Suhl GmbH 蓄电池剪毛机 FAV5 CL/FORTIS 充电器用途 锂离子蓄 充电时间 2.6.2 GT203 /GT201 电池 在达到最大充电时间后,充电过程终止。 充电时间约为 分钟。 充电器用于 蓄电池剪毛机和锂 GT203 FAV5 CL/FORTIS 离子蓄电池。有相应的充电槽适用于这两个组 件。 准备和安放 如果不遵守下列规定,对此 不承担任何责 Aesculap 蓄电池剪毛机的工作 FAV5 CL/FORTIS 任。 方式 在安装和运行本产品时遵守: 用开启 关闭开关向上打开和向下关闭 – 关于安装和运行的国家规定, FAV5 CL/ 蓄电池剪毛机。 FORTIS –...
  • Page 151: 系统设置

    系统设置 测量铰链闭合时:测量铰链 用螺丝刀打开, 参见 图 。 连接配件 4.1.1 只有规定用途明确需要时,才允许使用在操作说 明书中没有提及的配件组合。不得对性能特征和 安全要求造成负面影响。 插入切割头 4.1.2 锋 利 的 刀 片 具 有 造 成 伤 害 的 危 险! 小心操作 剪毛机 FAV5 CL/FORTIS 警告 的切割头。 说明 图 切割头 蓄电池剪毛机 GT330 #10 (USA+GB) FAV5 CL/FORTIS 切割头...
  • Page 152: Fav5 Cl/Fortis 蓄电池剪毛机功能检测

    Aesculap Suhl GmbH 蓄电池剪毛机 FAV5 CL/FORTIS 正确插入切割头, 如有必要上润滑油, 参见章 存储时间过长会造成已放电的锂 节 手动操作 切割头。 离子蓄电池容量 性能丧失! 准备好已充电的备用锂离子蓄电池。 锂离子蓄电池仅在充满电后才 蓄电池剪毛机使用前需 清洗, 参 FavoritaCL/Libra 注意 能长期储存并每月重新充电一 见章节 清洗 消毒。 次。 充电器功能检测 在充电槽内插入错误的蓄电池类 执行目检。 型会造成产品、充电槽或锂离子蓄 电池的损坏! 在将本品连接到供电网上之前: 注意 锂离子蓄电池仅插入为其提供 – 检查电源线 可能出现的损坏。 的充电槽内。 – 检查产品可能出现的损坏(例 如:检查弯曲 触点处充电槽的触点)...
  • Page 153: 给切割头润滑

    更换切割头 4.4.2 锋 利 的 刀 片 具 有 造 成 伤 害 的 危 险! 小心操作 剪毛机 FAV5 CL/FORTIS 警告 的切割头。 图 切割头 向前打开, 参见 图 。 取下切割头 。 用刷子清洗打开的测量铰链。 切割头 插在测量铰链上。 插入 蓄电池剪毛机的电源线。 FAV5 CL/FORTIS 按下开启 闭合开关 。 切割头...
  • Page 154: 更换锂离子蓄电池

    Aesculap Suhl GmbH 蓄电池剪毛机 FAV5 CL/FORTIS 更换锂离子蓄电池 手工清洗 消毒 4.4.4 电击和火灾危险! 在清洗前拔下电源插头。 确保液体不会流入本品内部。 危険 清洗 消毒后至少通风 分钟。 不当清洗或使用不当清洗剂 消毒 剂会造成产品损坏! 使用通常处理方法清洗表面。 注意 不得将产品置于水中或清洗剂 中。 不得将液体带入充电槽内。 图 要非常小心地清洁充电槽内的 握着 蓄电池剪毛机 并按下蓄电 触点。 FAV5 CL/FORTIS 池开锁装置 。 将锂离子蓄电池 从 蓄电池剪毛 用不起毛的,且用通常处理方法擦拭消毒的 FAV5 CL/FORTIS 机...
  • Page 155: 识别和排除故障

    维护 为了保障运行可靠, 建议 至少每年进行一 Aesculap 次保养。 服务部门地址 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com 可以从上述地址中获得其它服务部门的地址。 识别和排除故障 蓄电池剪毛机 FAV5 CL/FORTIS 故障 识别 原因 排除方法 蓄电池剪毛 检查开关位置 锂离子蓄电池无法充电...
  • Page 156: 充电器和锂离子蓄电池

    Aesculap Suhl GmbH 蓄电池剪毛机 FAV5 CL/FORTIS 充电器和锂离子蓄电池 故障 识别 原因 排除方法 充电器不工作 显示器不亮 没有插好电源连接线 将 电 源 连 接 线 插 在 充 电 器 的 插 头 上 和 供 电 网的插座内 锂离子蓄电池无法充 电源连接线故障 更换电源连接线 电 充电器故障 由生产商维修产品 锂离子蓄电池无法充电 插...
  • Page 157: 售后技术服务

    售后技术服务 对医疗设备的改动可能导致保修以及可能的许可 失效。 服务部门地址 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com 可以从上述地址中获得其它服务部门的地址。 配件 备件 产 品 编 规格 电源线 锂 离 子 蓄 充电站 蓄 电 池 剪 毛 配件...
  • Page 158: 指 令 的 技术参数

    Aesculap Suhl GmbH 蓄电池剪毛机 FAV5 CL/FORTIS 技术参数 锂离子蓄电池 10.3 仪器类型 GT201 蓄电池剪毛机 10.1 FAV5 CL/FORTIS 电池类型 锂 直流电压 7.4 V 仪器类型 GT300/GT380 电容 约 1.2 Ah 冲程数 分 2 300 1/ 充电时间 分 ± 分 充电电压 输出电压 最大 8.4 V 充电电压...
  • Page 159: 锂离子蓄电池

    锂离子蓄电池 11.2 蓄电池不能投入家庭垃圾、火或水中。损坏或使 用过的蓄电池必须依据条例 收集、回收 2006/66/EG 或以环保的方式报废处理。 年保障 12. 2 尊敬的客户, 衷心感谢您选择我们的产品。 品牌几十年来都代表着历经考验的质量和 Aesculap 一流的服务。我们为我们的客户提供创新和高效 的产品。 生产高品质的设备并向您保证, Aesculap 我们使用高品质的材质和采用精细的做工。友情 提示,由于不当使用、正常损耗或由于不当使用 产品或使用不合适及有缺陷功能的其他产品造成 的产品缺陷,我们不承担责任。 典型的磨损件和我们不担保的部件包括电池和切 割头。除了未造成影响或只是微小影响的部件或 功能的缺陷。 我们保留在保障期内修理或更换产品的责任。...
  • Page 160 Aesculap Suhl GmbH 充電池駆動ヘアカッター FAV5 CL/FORTIS 充電池駆動ヘアカッター 記号等説明 FAV5 CL/FORTIS の機能概要 ................ 160 1 カッターヘッドホルダー リチウムイオン充電池 チ GT203/ GT201 2 充電池駆動ヘアカッター ( フォー FAV5 CL/FORTIS ャージャーの機能概要 .......... 160 ティス) 2.6.1 充電原理 ................160 3 充電池アンロック 2.6.2 充電時間 ................160 4 チャージャー 準備および据付...
  • Page 161: 充電池駆動ヘアカッター

    安全な取扱い 製品を爆発性雰囲気の中で使用しないでく ださい。 損傷していたり胡椒している製品を使用し ない。 損傷している製品は直ちに分別してく 感電による生命の危険 ださい。 製 品 を 開 か な い で く だ さ い (充電池の交換は例外です) 。 注意 危険 製品は保護接地導体のある電 この装置は 歳以上の子供および使用経験や知 力 網 の み と 接 続 し て く だ さ 識に関する肉体的、知覚的または精神的能力ま い。...
  • Page 162: 使用のために必要な部品

    Aesculap Suhl GmbH 充電池駆動ヘアカッター FAV5 CL/FORTIS 使用のために必要な部品 リチウムイオン充電池 GT203/ チャージャーの機能概要 GT201 • 充電池駆動ヘアカッター ( フォー FAV5 CL/FORTIS ティス) チャージャー は電源電圧領域 ~ GT203 100 V 240 V/ • カッターヘッド ~ 用です。 50 Hz 60 Hz • チャージャー 使用するにはチャージャー の電源プラグ GT203 • 電源ケーブル(装置プラグ付き) をコンセントに差し込んでください。...
  • Page 163: 準備および据付

    準備および据付 充電池駆動ヘアカッター 、チャー 以下の規定に従わない場合は、 (エース FAV5 CL/FORTIS Aesculap クラップ)は一切責任を負いません。 ジャー リチウムイオ GT203/ この製品の据付および使用時には以下のこ ン充電池 の使い方 GT201 とに從ってください。 – 国別の設置規定および運用者の規定、 準備 – 防火・防爆に関する国別規定。 – ご使用方法は の規定に従います。 IEC-/VDE アクセサリーを接続する 4.1.1 取扱説明書に記載のないアクセサリーの組み合 火災および爆発の危険 わせは意図されている使用目的のために明示的 製品を爆発性雰囲気の中で使 に決められている場合のみご使用可能です。 性 用しないでください。 能特長ならびに安全要件に不利な影響が及ぶこ 危険 とはできません。 不正な据付を行った場合本製品 カッターヘッドを差し込む 4.1.2 は機能障害または損傷すること...
  • Page 164: チャージャーを接続

    Aesculap Suhl GmbH 充電池駆動ヘアカッター FAV5 CL/FORTIS 注意 カッターヘッド 12 をヘアカッター FAV5 CL/ の方へ軽く押します、を参照してくだ ヘアカッター のカッターヘッド FORTIS FAV5 CL/FORTIS GT330 さい 図 。 米国 イギリス は納品に含まれます。 使用 #10 ( 目的に応じて異なるカッターヘッドを使用する カッターヘッド 12 が嵌る音がします。 ことできます。 カッターヘッド 12 がヘアカッター FAV5 CL/ の正しい位置に載っているか確認して FORTIS ください。...
  • Page 165: 充電池駆動ヘアカッター Fav5 Cl/Fortis の機能確認

    充電池駆動ヘアカッター FAV5 CL/ 充電用ボアに種類が異なる充電 の機能確認 池を繋ぐと製品 充電用ボアまた FORTIS はリチウムイオン充電池の破損 目視点検を実行してください。 がありえます 注意 スイッチの位置を確認してください。 リチウムイオン充電池は専用 充電池を差し込む、 章を参照してください リ 充電用ボアのみに繋いでくだ チウムイオン充電池の交換。 さい。 カッターヘッドを正しく差し込み、 必要に応 リチウムイオン充電池の向き じて潤滑油を付けます、 章を参照してくださ を正しく入れてください。 い カッターヘッドの取り扱い方法。 充電された予備のリチウムイオン充電池を 注意 ご用意ください。 充電前には充電池駆動ヘアカッター 充電池駆動ヘアカッター をご使 FAV5 CL/FORTIS FAV5 CL/FORTIS の電源を切ってください 用前に清掃してください、 章を参照してくだ さい...
  • Page 166: カッターヘッドの取り扱い方法

    Aesculap Suhl GmbH 充電池駆動ヘアカッター FAV5 CL/FORTIS カッターヘッドの取り扱い方法 カッターエッジの研磨 4.4.1 注意 カッターエッジの研磨はテクニカルサービスに お任せください、章を参照してください テクニ カルサービス。 カッターヘッドを交換する 4.4.2 鋭利なカッターエッジによる負 図 傷の危険 カッターヘッド 12 を前へ返します、を参照 ヘアカッター の FAV5 CL/FORTIS してください 図 。 警告 カッターヘッドは慎重にお取 カッターヘッド 12 を取り外します。 り扱いください。 開いた刃のヒンジを筆で清掃します。 カッターヘッド 12 を刃のヒンジに差し込み ます。 充電池駆動ヘアカッター...
  • Page 167: リチウムイオン充電池の交換

    リチウムイオン充電池の交換 洗浄/消毒 4.4.4 注意 廃棄処分規定および衛生規定に從って下さい 手作業による洗浄/消毒 感電および火災の危険 清掃前に電源プラグを抜いて ください。 危険 液体が製品に侵入しないよう にしてください。 清掃 消毒後、 少なくとも 分間 自然乾燥させます。 図 充電池駆動ヘアカッター 2 を手 FAV5 CL/FORTIS 不正な清掃 または不正な洗浄 消 に持ち、充電池アンロック 3 を押します。 毒液によって製品が損傷します リチウムイオン充電池 8 を充電池駆動ヘア 表面の清掃には市販の液剤を カッター 2 から抜き取ります。 FAV5 CL/FORTIS 注意 ご使用ください。...
  • Page 168: メンテナンス

    Aesculap Suhl GmbH 充電池駆動ヘアカッター FAV5 CL/FORTIS 点検、お手入れと確認 製品は室温で冷まします。 製品は清掃 消毒が完了するたびに以下の点 を確認してください。 清潔であること、機能 性、損傷。 カッターヘッドを必要ならオイルで潤滑し ます、 章を参照してください カッターヘッド の潤滑。 製品の損傷、異常なノイズ、過熱または強す ぎる振動がないか確認します。 カッターヘッドの破損、 損傷や切れなくなっ た刃がないか点検します。 損傷している製品は直ちに分別してくださ い。 メンテナンス 信頼してご使用頂けるように、 (エース Aesculap クラップ)は年一回のメンテナンスを行うよう にお勧めします。 サービス拠点 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax:...
  • Page 169: エラー / 故障を見つけ解決する

    エラー 故障を見つけ解決する 充電池駆動ヘアカッター (フォーティス) FAV5 CL/FORTIS 障害 症状 原因 対策 充 電 池 駆 動 ヘ ア カ ッ ス イ ッ チ の 位 置 を 確 リチウムイオン充電池 リチウムイオン充電池 ター が作動 認する が充電されていない を充電する FAV5 CL/FORTIS しない – リチウムイオン充電池 新しいリチウムイオン...
  • Page 170: チャージャーとリチウムイオン充電池

    Aesculap Suhl GmbH 充電池駆動ヘアカッター FAV5 CL/FORTIS チャージャーとリチウムイオン充電池 障害 症状 原因 対策 チャージャーが機能し ランプが点灯しな 電源ケーブルがコンセ 電源ケ ーブ ルをチ ャー ない ントから抜けている ジャー の装 置プラ グお い よび電 力網 のコン セン トに差し込む リチウムイオン充電 電源ケーブルの不具合 電源ケ ーブ ルを交 換す 池が充電されていな る い チャージャーの不具合 製品を メー カーに 修理 させてください...
  • Page 171: テクニカルサービス

    テクニカルサービス サービス拠点 Albert Kerbl GmbH 医療技術機器の改造は保証 填補請求権の無効 Felizenzell 9 化や、該当する場合には認可の失効がありえま 84428 Buchbach / Germany す。 Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com その他のサービス拠点については上記の住所ま でお問い合わせください。 アクセサリー 交換部品 商 品 番 仕様 電源ケーブル リ チ ウ ム チ...
  • Page 172: テクニカルデータ

    Aesculap Suhl GmbH 充電池駆動ヘアカッター FAV5 CL/FORTIS テクニカルデータ リチウムイオン充電池 10.3 装置のタイプ GT201 充電池駆動ヘアカッター 10.1 FAV5 CL/ セルタイプ リチウム (フォーティス) FORTIS 電圧 7.4 V 容量 約 装置のタイプ GT300/GT380 1.2 Ah ストローク数 充電時間 分 ± 分 2 300 1/min 充電電圧 出力電圧 最大 8,4 V 準拠性宣言...
  • Page 173: リチウムイオン充電池

    リチウムイオン充電池 11.2 充電池を家庭ゴミ、火や水の中に投げ込まない でください。 故障したまたは使用終了した充電 池は欧州指令 に従い集取、再利用また 2006/66/EC は環に優しい方法で処分しなければなりせん。 年保証 12. 2 お客様へ 本製品のお買い上げ心からお礼申し上げます。 弊社の名前である (エスキュラップ)は Aesculap 数十年以来検査合格保証および最高品質のサー ビスで知られています。 お客様に革新的で高性 能 な 品 を お 届 け す る の は 弊 社 の 使 命 で す。 は高品質機器を生産しており、お客様の Aesculap ために高級素材の使用ならびに入念な加工品質...
  • Page 174: Fav5 Cl/Fortis 충전 면도기

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 일러두 충전기 GT203/ 리튬 이온 배터리 GT201 작동 방식 ......174 1 면도 헤드 홀더 2.6.1 충전 원리........174 2 FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 2.6.2 충전 시간........174 3 배터리 잠금 해제 준비와 설치 ........175 4 충전기...
  • Page 175: 충전기

    1. 안전한 작동법 폭발 위험이 있는 환경에서 제품을 사용하지 마십시오 . 손상되거나 결함이 있는 제품은 사용하지 마 십시오 . 손상된 제품은 즉시 별도로 분류하십 감전으로 인한 인명 피해 위험 ! 제 시오 . 품을 열지 마십시오 ( 배터리 교체 하는 경우 제외 ). 접지선이 있는 알아두기...
  • Page 176: 작동에 필요한 구성요소

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 2.2 작동에 필요한 구성요소 2.6 충전기 GT203/ 리튬 이온 배터 리 GT201 작동 방식 • FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 • 면도 헤드 충전기 GT203 은 100V ~ 240V 의 정격 전 • 충전기 압...
  • Page 177: 준비와 설치

    3. 준비와 설치 4. FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 및 충전기 GT203/ 다음 규정을 지키지 않을 시 , Aesculap 은 그 어떤 책임도 지지 않습니다 . 리튬 이온 배터리 GT201 제품 설치와 사용 시 엄수 : 을 활용한 작업 – 국가 설치 규정과 회사 규정 –...
  • Page 178: 충전기 연결 / 리튬 이온 배터리 충전

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 4.1.3 충전기 연결 / 리튬 이온 배터리 충 힌지 날이 닫힌 경우 경우 : 힌지날 13 을 스크 류 드라이버로 여십시오 . 다음 참조 그림 1. 전 액체 또는 금속 부품의 양극 누전 으로...
  • Page 179: Fav5 Cl/Fortis 충전 면도기 기 능 점검

    충전기 4 연결 : 전원 공급 코드 5 의 장치 연 4.3 충전기 기능 점검 결 소켓을 충전기 4 에 연결하십시오 . 외관 시험을 수행하십시오 . 전원 공급 코드 5 의 연결선을 소켓에 연결하 제품을 전원 케이블에 연결하기 전 : 십시오...
  • Page 180: 면도 헤드 교체

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 4.4.2 면도 헤드 교체 날카로운 초소형 칼날로 인한 위 험 !FAV5 CL/FORTIS 충전 면도 기의 면도 헤드를 조심히 다루십 시오 . 경고 그림 4 면도 헤드 12 를 앞으로 엽니다 . 다음 참조 그 림...
  • Page 181: 리튬 이온 배터리 교체

    4.4.4 리튬 이온 배터리 교체 5.1 세척 / 소독 알아두기 관리 및 위생지침을 준수하십시오 ! 수동 세척 / 소독 감점과 화재 위험 ! 세척 전에 플러 그를 뽑으십시오 . 액체가 제품에 스며들어가지 않도록 하십시오 . 세척 / 소독 이후 최소 1 분 이상 공 위험...
  • Page 182: 점검 , 유지보수 , 테스트

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 5.2 점검 , 유지보수 , 테스트 제품을 실온으로 냉각하십시오 . 세척과 소독이 끝나면 제품의 청결 , 성능 , 손 상 여부를 검사합니다 . 필요 시 면도 헤드에 윤활유를 바르십시오 . 다음 장을 참조하십시오 . 면도 헤드에 윤활유 바르기...
  • Page 183: 고장 진단과 해결

    7. 고장 진단과 해결 7.1 FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 고장 증세 원인 해결 FAV5 CL/FORTIS 충 스위치 위치를 확인하 리튬 이온 배터리가 충 리튬 이온 배터리를 충 전 면 도 기 가 작 동 하 기 십시오 . 전되지 않았습니다 . 전하십시오...
  • Page 184: 충전기 및 리튬 이온 배터리

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 7.2 충전기 및 리튬 이온 배터리 고장 증세 원인 해결 작동되지 않는 충전기 LED 표 시 가 나 타 나 전원 공급 코드가 연결 전 원 공 급 코 드 를 충 지 않습니다 . 되지...
  • Page 185: 기술 서비스

    서비스 센터 주소 8. 기술 서비스 Albert Kerbl GmbH 의료 기술 장비를 변경하는 경우 서비스 / 품질 Felizenzell 9 보증 청구권이 소멸될 수 있습니다 . 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com 위에...
  • Page 186: 기술 제원

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 10. 기술 제원 10.4 규정 준수 설명 당사는 본 제품이 다음의 표준 문 10.1 FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 서를 준수해야 할 책임이 있음을 선언합니다 . 2004/108/EG EMV- 지침 : 장치 유형 GT300/GT380 DIN EN 60335-1 스트로크...
  • Page 187: 리튬 이온 배터리

    11.2 리튬 이온 배터리 배터리를 일반쓰레기로 처리하거나 불 또는 물 에 던지지 마십시오 . 고장나거나 다 쓴 배터리는 2006/66/EG 규정에 따라 수집되어 친환경 방 식으로 재활용되어야 합니다 . 12. 보증기간 2 년 친애하는 고객 여러분 , 당사의 제품을 선택해주셔서 감사합니다 . Aesculap 의...
  • Page 188: Fav5 Cl/Fortis 蓄電池剪毛機

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 蓄電池剪毛機 图例 充電器 鋰離子蓄電池工作 GT203 /GT201 方式 ................... 188 1 切割頭柄 2.6.1充電原則 ................188 2 FAV5 CL/FORTIS 蓄電池剪毛機 2.6.2充電時間 ................188 3 蓄電池開鎖器 準備和安放 ................ 188 4 充電器 使用 蓄電池剪毛機, FAV5 CL/FORTIS GT203 5 電源線 (帶裝置插頭) 充電器...
  • Page 189: 充電器

    1. 安全作業 2. 裝置說明 2.1 供貨範圍 電擊導致生命危險! 切勿開啟產品 (除了在更換蓄 說明 產品編號 電池時) 。 危険 FAV5 CL/FORTIS 蓄電池剪毛 GT300/GT380 本品只允許聯結至配有接地安 機 全引線之供電網。 鋰離子蓄電池 GT201 在使用本品之前,檢查其功能和狀態是否正 充電器 GT203 常。 充電器和鋰離子蓄電池在室溫中儲存。 電源線 (帶裝置插頭) 参见章节 配件 充電器和鋰離子蓄電池要保持乾燥。 / 備件 第一次使用前,須給蓄電池充電。 作業說明書 TA013440 注意 「電磁相容性 (EMV)」提示。 為了避免安裝或者執行不當導致損壞,以及不...
  • Page 190: Gt203 充電器 /Gt201 鋰離子蓄電池工作

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 蓄電池剪毛機 2.6.2 充電時間 2.4 GT203 充電器 /GT201 鋰離子蓄電 池之用途 在達到最大充電時間後,充電過程終止。 充電時間約為 50 分鐘。 GT203 充電器用於 FAV5 CL/FORTIS 蓄電池剪毛 機和鋰離子蓄電池。有相應之充電槽適用於這兩 個組件。 3. 準備和安放 若不遵守下列規定,對此 Aesculap 不承擔任何 2.5 FAV5 CL/FORTIS 蓄電池剪毛機之 責任。 工作方式 在安裝和執行該產品時遵守: 用開啟 / 關閉開關向上開啟和向下關閉 FAV5 CL/ –...
  • Page 191: 系統設定

    4.1 系統設定 量測鉸鏈閉合時:量測鉸鏈 13 用螺絲刀開 啟, 参见 图 1。 4.1.1 聯結配件 只有規定用途明確需要時,才允許使用在作業說 明書中沒有提及之配件組合。不得對性能特徵和 安全要求造成負面影響。 4.1.2 插入切割頭 鋒 利 之 刀 片 具 有 造 成 傷 害 之 危 險! 小心作業 FAV5 CL/FORTIS 剪 警告 毛機之切割頭。 說明 图 2 GT330 #10 (USA+GB) 切割頭 FAV5 CL/FORTIS 蓄 切割頭...
  • Page 192: Fav5 Cl/Fortis 蓄電池剪毛機功能檢測

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 蓄電池剪毛機 插入蓄電池, 参见章节 更換鋰離子蓄電池。 儲存時間過長會造成已放電之鋰 正確插入切割頭,若有必要上潤滑油, 参见 離子蓄電池容量 / 性能喪失! 章节 手動作業切割頭。 鋰離子蓄電池僅在充滿電後才 準備好已充電之備用鋰離子蓄電池。 注意 能長期儲存並每月重新充電一 使用前清洗蓄電池剪毛機 FAV5 CL/FORTIS, 次。 参见章节 清洗 / 消毒。 在充電槽內插入錯誤之蓄電池類 4.3 充電器功能檢測 別會造成產品,充電槽或鋰離子蓄 電池之損壞! 執行目檢。 注意 鋰離子蓄電池僅插入為其提供 在將本品聯結至供電網上之前: 之充電槽內。 – 檢查電源線 5 可能出現之損壞。 以正確之位置插入鋰離子蓄電...
  • Page 193 4.4.2 更換切割頭 鋒 利 之 刀 片 具 有 造 成 傷 害 之 危 險! 小心作業 FAV5 CL/FORTIS 剪 警告 毛機之切割頭。 图 4 切割頭 12 向前開啟, 参见 图 4。 取下切割頭 12 。 用刷子清洗開啟之量測鉸鏈。 將切割頭 12 插在量測鉸鏈上。 插入 FAV5 CL/FORTIS 蓄電池剪毛機之電源 線。...
  • Page 194: 清洗 / 消毒

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 蓄電池剪毛機 4.4.4 更換鋰離子蓄電池 手工清洗 / 消毒 電擊和火災危險! 在清洗前拔下電源插頭。 確保液體不會流入本品內部。 危険 清洗/消毒後至少通風 1 分鐘 。 不當清洗或使用不當清洗劑 / 消毒 劑會造成產品損壞! 使用通常處理方法清洗表面。 注意 不得將產品置於水中或清洗劑 中。 不得將液體帶入充電槽內。 图 5 要非常小心地情形充電槽內之 握著 FAV5 CL/FORTIS 蓄電池剪毛機 2 並按 觸點。 下蓄電池開鎖裝置 3 。 將鋰離子蓄電池...
  • Page 195: 識別和排除故障

    6. 維護 為了保障執行可靠, 建議 Aesculap 至少每年進 行一次保養。 售後服務地址 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com 可以從上述地址中獲取其它服務部門之地址。 7. 識別和排除故障 7.1 FAV5 CL/FORTIS 蓄電池剪毛機 故障 識別 原因 排除方法...
  • Page 196: 充電器和鋰離子蓄電池

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 蓄電池剪毛機 7.2 充電器和鋰離子蓄電池 故障 識別 原因 排除方法 充電器不工作 LED 螢幕不亮 沒有插好電源聯結線 將 電 源 聯 結 線 插 在 充 電 器 之 插 頭 上 和 供 電 網之插座內 鋰離子蓄電池無法充 電源聯結線故障 更換電源聯結線 電 充電器故障 由生產廠商維修產品...
  • Page 197: 售後技術服務

    8. 售後技術服務 對醫療裝置之改動可能導致保固以及可能之許可 失效。 售後服務地址 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com 可以從上述地址中獲得其它服務部門之地址。 9. 配件 / 備件 產 品 編 規格 電源線 鋰 離 子 蓄 充電站...
  • Page 198: 技術參數

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 蓄電池剪毛機 10. 技術參數 10.3 鋰離子蓄電池 儀器類別 GT201 10.1 FAV5 CL/FORTIS 蓄電池剪毛機 電池類別 鋰 直流電壓 7.4 V 儀器類別 GT300/GT380 電容 約 1.2Ah 衝程數 2 300 1/ 分 充電時間 50 分 ±5 分 充電電壓 / 輸出電壓 最大 8.4 V 充電電壓...
  • Page 199: 年保固期

    11.2 鋰離子蓄電池 蓄電池不能投入家庭垃圾,火或水中。損壞或使 用過之蓄電池必須依照條例 2006/66/EG 收集, 回收或以環保之方式報廢處理。 12. 2 年保固期 尊敬的客戶, 衷心感謝您選擇我們的產品。 Aesculap 銘牌幾十年來都代表著歷經考驗之品 質和一流之服務。我們為我們的客戶提供創新和 高效之產品。Aesculap 生產高品質之裝置並向您 保證, 我們使用高品質之材質和採用精細之做工。 友情提示,由於不當使用,正常損耗或由於不當 使用產品或使用不合適及有缺陷功能之其他產品 造成之產品缺陷,我們不承擔責任。 典型之磨損件和我們不擔保之部件包括電池和切 割頭。除了未造成影響或只是微小影響之部件或 功能之缺陷。 我們保留在保固期內修理或更換產品之責任。...
  • Page 200 Technical alterations reserved Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Med reservation för eventuella tekniska ändringar Aesculap Suhl GmbH Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Zmiany techniczne zastrze¿one Fröhliche-Mann-Straße 15 保留技术变动的权力...

Ce manuel est également adapté pour:

Aesculap suhl fav5 clAesculap suhl fortisGt306

Table des Matières