Technical data ............16 – Follow the safety and maintenance instructions. 10.1 Battery-powered clipping machine FAV5 CL/ – Ensure the manufacturer's approval before using FORTIS ..............16 accessories that are not mentioned in the instruc- 10.2 Charger ..............16 tions for use. 10.3 Li-ion battery ............16 Ensure that the product and its accessories are 10.4 Declaration of conformity ........16 operated and used only by persons with the requi-...
Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Product description 2.3 Intended use of battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 2.1 Scope of delivery Note The device is intended exclusively for cutting animal Designation Art. no. hair. The battery-powered clipping machine FAV5 CL/FOR- Battery-powered clipping GT300/GT380 TIS is used for shearing small animals.
2.6 Operating principle of charger Preparation and setup GT203/Li-ion battery GT201 Non-compliance with the following instructions will The charger GT203 is designed for the mains voltage/ preclude all responsibility and liability in this respect frequency range 100 V to 240 V / 50 Hz to 60 Hz. on the part of Aesculap.
Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Working with the battery- powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS, and the charger GT203/Li-ion battery GT201 4.1 System set-up 4.1.1 Connecting the accessories Combinations of accessories that are not mentioned in Fig. 1 the present instructions for use may only be employed If the knife hinge is closed: Open knife hinge 13 if they are specifically intended for the respective...
4.1.3 Connecting the charger/Charging the Note Li-ion battery Switch off the battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS before charging! Note Fire hazard due to battery poles Li-ion batteries heat up slightly during charging. shorted by fluids or metal compo- nents! Note Do not short the Li-ion battery.
Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 4.3 Function checks of the charger 4.4.2 Changing the blade Carry out a visual inspection. Prior to connecting the product to mains power: Risk of injury caused by sharp cut- – Check mains power cord 5 for possible damage. ting plates! –...
Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Processing Damage to the product due to incorrect cleaning or inappropriate cleaning/disinfecting agents! Damage to, or destruction of the Use any commercial detergent CAUTION product caused mechanical for surface cleaning. cleaning/disinfecting or steriliza- Never immerse the product in tion! water or detergent.
Maintenance To ensure reliable operation, Aesculap recommends servicing the product at least once a year. Service addresses In the UK KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton Stoke-on-Trent, Staffs ST4 2PX United Kingdom, Phone (44) - 01782 844 866 DIAMOND EDGE 126 Gloucester Rd.
7.2 Charger and Li-ion battery Malfunction Detection Cause Remedy Charger not working LED indicators do not Mains power cord not Plug mains power cord light up plugged in into the device socket on the charger and into the socket of the mains power supply.
Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Technical Service Modifications carried out on medical technical equip- ment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses. Service addresses In the UK KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton Stoke-on-Trent, Staffs ST4 2PX United Kingdom,...
Accessories/Spare parts Art. no. Design Power cord Li-ion bat- Charging Battery- Accessories tery station powered clipping machine GT306/ Europe TA012170 GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 GT380 outside of Europe-flat unpacked Hand oiler Great Britain plug, black, L=1.8 m GT306G/ Great Britain TA012169 GT201 GT200880...
Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 10. Technical data 10.4 Declaration of conformity We declare under our sole responsibil- 10.1 Battery-powered clipping machine ity that this product complies with the FAV5 CL/FORTIS following standards and regulatory documents: 2004/108/EC EMC guidelines: Model GT300/GT380 DIN EN 60335-1...
12. Two year guarantee 13. Distributor in the US/Contact in Canada for product infor- Dear Customer, Thank you for choosing a product from our company. mation and complaints For decades, the name Aesculap has stood for proven Aesculap Inc. quality and first-class service. We are known to 3773 Corporate Parkway provide innovative, high-performance products for our Center Valley, PA 18034...
10.3 Li-Ionen-Akku ............32 Gebrauchsanweisung für den Anwender zugäng- 10.4 Konformitätserklärung ........32 lich aufbewahren. Entsorgung ..............33 Gültige Normen einhalten. 11.1 Nur für EU-Länder ..........33 Sicherstellen, dass die elektrische Installation des 11.2 Li-Ionen-Akkus ............33 Raums den IEC-Anforderungen entspricht. 2 Jahre Gewährleistung ........33 Netzverbindungen durch Ziehen am Gerätestecker lösen, nie durch Ziehen am Kabel.
Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS Hinweis 2.6 Funktionsweise Ladegerät GT203/ Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Akku-Scher- Li-Ionen-Akku GT201 maschine FAV5 CL/FORTIS ist im Lieferumfang enthal- Das Ladegerät GT203 ist für einen Netzspannungs- ten. Je nach Anwendung können verschiedene Scher- bereich von 100 V bis 240 V und von 50 Hz bis 60 Hz köpfe eingesetzt werden! konzipiert.
Vorbereiten und Aufstellen Arbeiten mit der Akku- Schermaschine FAV5 CL/ Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet wer- den, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verant- FORTIS, dem Ladegerät wortung. GT203/ Beim Aufstellen und Betrieb des Produkts einhal- Li-Ionen-Akku GT201 ten: – die nationalen Installations- und Betreiber-Vor- schriften, 4.1 Bereitstellen –...
Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS 4.1.2 Scherkopf aufstecken Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidplatten! Scherkopf der Schermaschine WARNUNG FAV5 CL/FORTIS vorsichtig behandeln. Hinweis Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma- schine FAV5 CL/FORTIS ist im Lieferumfang enthalten. Je nach Anwendung können verschiedene Scherköpfe eingesetzt werden! Abb.
4.1.3 Ladegerät anschließen/Li-Ionen-Akku Hinweis laden Wenn nicht mit dem Ladegerät gearbeitet wird, muss die Netzanschlussleitung von der Steckdose ausge- steckt werden! Brandgefahr bei Kurzschluss der Ladegerät 4 anschließen: Gerätestecker der Netz- Pole durch Flüssigkeiten oder anschlussleitung 5 in Ladegerät 4 stecken. Metallteile! Netzstecker der Netzanschlussleitung 5 in Steck- Li-Ionen-Akku nicht kurzschlie-...
5.2 Kontrolle, Pflege und Prüfung Schäden am Produkt durch falsche Reinigung oder falsches Reini- Produkt auf Raumtemperatur abkühlen lassen. gungs-/Desinfektionsmittel! Produkt nach jeder Reinigung und Desinfektion Für die Flächenreinigung han- VORSICHT prüfen auf: Sauberkeit, Funktion und Beschädi- delsübliches Mittel verwenden. gung.
7.2 Ladegerät und Li-Ionen-Akku Störung Erkennung Ursache Behebung Ladegerät ohne Funktion LED-Anzeigen leuchten Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung in nicht nicht eingesteckt Gerätestecker am Lade- gerät und in die Steck- dose des Versorgungs- netzes stecken Li-Ionen-Akku nicht Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung geladen defekt austauschen Ladegerät defekt Produkt beim Hersteller instand setzen lassen Li-Ionen-Akku wird nicht...
11. Entsorgung 12. 2 Jahre Gewährleistung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackung sollen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus werden. unserem Hause entschieden haben. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte 11.1 Nur für EU-Länder Qualität und erstklassigen Service.
Page 36
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Légende Mode de fonctionnement du chargeur GT203 et de l’accu Li-ion GT201 ........36 1 Support de tête de tonte 2.6.1 Principe de chargement ........36 2 Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 2.6.2 Durée de recharge..........36 3 Déverrouillage de l’accu Préparation et installation .........37 4 Chargeur...
Manipulation sûre Ne pas utiliser le produit dans des zones à risque d’explosion. Ne jamais utiliser un produit endommagé ou défectueux. Mettre immédiatement au rebut tout Danger de mort par électrocution! produit endommagé. Ne pas ouvrir le produit (sauf pour le remplacement de l’accu). Remarque DANGER Ne raccorder le produit qu’à...
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 2.2 Composants nécessaires à l’utilisa- 2.6 Mode de fonctionnement du char- tion geur GT203 et de l’accu Li-ion GT201 • Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS • Tête de tonte Le chargeur GT203 est conçu pour une plage de ten- •...
Préparation et installation Utilisation de la tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS, du Aesculap n’assume aucune responsabilité lorsque les obligations suivantes ne sont pas respectées. chargeur GT203 et de l’accu Pour installer et faire fonctionner le produit, obser- Li-ion GT201 ver: –...
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 4.1.2 Montage de la tête de tonte Ficher la tête de tonte 12 sur la charnière de lame ouverte 13, voir Fig. 2. Risque de blessure par des plaques Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 11. de coupe acérées! Presser légèrement la tête de tonte 12 en direction Manipuler avec précautions la...
4.2 Contrôle du fonctionnement de la Risque de détérioration irrémé- tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS diable du produit, du comparti- ment de recharge ou de l’accu Li- Effectuer un contrôle visuel. ion en cas d’insertion d’un type ATTENTION Contrôler la position de l’interrupteur. d’accu inadapté...
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 4.3 Contrôle du fonctionnement du 4.4 Manipulation de la tête de tonte chargeur 4.4.1 Affûtage de la plaque de coupe Effectuer un contrôle visuel. Avant de brancher le produit au réseau d’alimenta- Remarque tion électrique: Pour l’affûtage de la plaque de coupe, s’adresser au Ser-...
4.4.4 Remplacement de l’accu Li-ion Fig. 4 Déployer la tête de tonte 12 vers l’avant, voir Fig. 4. Retirer la tête de tonte 12. Fig. 5 Nettoyer la charnière de lame ouverte avec un pin- Tenir la tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 2 et ceau.
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Traitement stérile Risque de détériorations sur le pro- duit en cas de nettoyage impropre ou de produit de nettoyage/décon- tamination inadéquat! Risque d’endommagement ou de ATTENTION détérioration irrémédiable du pro- Utiliser un produit courant du duit par un nettoyage/une déconta- commerce pour le nettoyage des mination en machine ou par stérili-...
5.2 Vérification, entretien et contrôle Laisser refroidir le produit à la température ambiante. Après chaque nettoyage et décontamination, véri- fier sur le produit les éléments suivants: propreté, bon fonctionnement et absence de détériorations. Huiler la tête de tonte si nécessaire, voir Chapitre Huilage de la tête de tonte.
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Identification et élimination des pannes 7.1 Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Problème Identification Cause Elimination La tondeuse à accu FAV5 CL/ Contrôler la position de L’accu Li-ion n’est pas Charger l’accu Li-ion. FORTIS ne démarre pas.
7.2 Chargeur et accu Li-ion Problème Identification Cause Elimination Le chargeur ne répond Les indicateurs à DEL ne Le câble d’alimentation Brancher le câble d’alimen- pas. s’allument pas. électrique n’est pas bran- tation électrique dans la ché. prise du chargeur et le bran- cher dans la prise du réseau d’alimentation électrique.
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Service Technique Les modifications effectuées sur les équipements tech- niques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisa- tions. Adresses de service Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100...
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 10. Caractéristiques techniques 10.3 Accu Li-ion Type d’appareil GT201 10.1 Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Type de pile rechargeable Tension continue 7,4 V Type d’appareil GT300/GT380 Capacité env. 1,2 Ah Nombre de courses 2 300 1/min Durée de recharge 50 min ±5 min...
11. Elimination 12. 2 ans de garantie Les appareils électriques, les accessoires et l’emballage Chère cliente, cher client, doivent être recyclés dans le respect de l’environne- Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos ment. produits. La marque Aesculap est synonyme depuis des 11.1 Uniquement pour les pays de l’UE décennies de qualité...
Page 52
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS Leyenda Modo de funcionamiento del cargador GT203/ de la batería de iones de litio GT201 ....52 1 Soporte del cabezal de corte 2.6.1 Principio de carga ..........52 2 Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 2.6.2 Tiempo de carga ............
Manipulación correcta Para desconectar el aparato de la red, tirar del enchufe, nunca del cable. No utilizar el producto en lugares expuestos a peli- gro de explosión. Peligro de muerte por descarga No utilizar ningún producto dañado o defectuoso. eléctrica. Retirar inmediatamente el producto si está...
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 2.2 Componentes necesarios para el 2.6 Modo de funcionamiento del carga- servicio dor GT203/de la batería de iones de litio GT201 • Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS • Cabezal de corte El cargador GT203 ha sido diseñado para un rango de •...
Preparación e instalación Utilización de la esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS, del Si no se observan las siguientes normas, Aesculap declina cualquier responsabilidad. cargador GT203/de la batería Al instalar y poner en funcionamiento el producto, de iones de litio GT201 deberán respetarse: –...
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 4.1.2 Colocación del cabezal de corte Conectar el cabezal de corte 12 a la bisagra del cabezal 13 abierta, ver Fig. 2. Peligro de lesiones por el filo cor- Accionar el interruptor 11. tante de las hojas de corte.
4.2 Comprobación del funcionamiento Peligro de destrucción del producto, de la esquiladora a batería del compartimento de carga o de la batería de iones de litio si se intro- FAV5 CL/FORTIS duce una batería incorrecta en el ATENCIÓN Realizar una inspección visual. compartimento de carga.
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 4.3 Prueba de funcionamiento del car- 4.4 Manipulación del cabezal de corte gador 4.4.1 Afilado de la hoja de corte Realizar una inspección visual. Antes de conectar el producto a la red: Nota –...
4.4.4 Cambio de la batería de iones de litio Fig. 4 Empujar el cabezal de corte 12 hacia delante, ver Fig. 4. Fig. 5 Retirar el cabezal de corte 12. Sujetar la esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 2 Limpiar con un pincel la bisagra abierta del cabe- y apretar el desbloqueo de la batería 3.
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS Trato y cuidado Peligro de dañar el producto debido una limpieza incorrecta o al uso de desinfectantes/agentes de limpieza no adecuados. El producto se dañará o se destruirá ATENCIÓN si se somete a una limpieza/desin- Utilizar un producto de limpieza fección o esterilización automática.
5.2 Control, conservación e inspección Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente. Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobar que: esté limpio, funcione debidamente y no tenga defectos. Si es necesario, lubricar el cabezal de corte, ver Capítulo Lubricación del cabezal de corte. Comprobar que el producto no presenta daños, rui- dos de funcionamiento anormales, sobrecalenta- miento ni una vibración excesiva.
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS Identificación y subsanación de fallos 7.1 Esquiladora a batería FAV5 CL/ FORTIS Fallo Detección Causa Subsanación La esquiladora a batería Comprobar la posición No se ha cargado la bate- Cargar la batería de iones FAV5 CL/FORTIS no fun- del interruptor ría de iones de litio...
7.2 Cargador y batería de iones de litio Fallo Detección Causa Subsanación El cargador no funciona Los indicadores LED no No se ha conectado el Enchufar el cable de red en se iluminan cable de red el cargador y en la toma de la red No se ha cargado la Cable de red defectuoso...
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS Servicio de Asistencia Técnica Si se realizan modificaciones en el equipo médico téc- nico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones. Direcciones de la Asistencia Técnica Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany...
Accesorios/piezas de recambio N.º art. Versión Cable de red Batería de Estación de Esquiladora Accesorios iones de carga a batería litio GT306/ Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 GT380 excepto Gran Euroconector Sin embalaje Aceitera Bretaña plano, negro, L=1,8 m GT306G/ Gran Bretaña TA012169...
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 10. Datos técnicos 10.3 Batería de iones de litio Tipo de aparato GT201 10.1 Esquiladora a batería FAV5 CL/ Elementos del acumulador FORTIS Tensión de corriente conti- 7,4 V Tipo de aparato GT300/GT380 Capacidad aprox.
11. Eliminación de residuos 12. 2 años de garantía Reciclar de forma ecológica las herramientas eléctri- Apreciado cliente, apreciada clienta: cas, sus accesorios y sus envases. Le damos las gracias por haber elegido un producto de nuestra casa. 11.1 Sólo para países de la UE Ya desde hace varias décadas, se asocia la marca Aesculap con productos de acreditada calidad y con un No deseche las herramientas eléctri-...
Page 68
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Legenda Funzionamento della tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS ......68 1 Supporto per testa di tosatura Funzionamento del caricabatterie GT203/ 2 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS accumulatore a ioni di litio GT201 ....68 3 Sblocco accumulatore 2.6.1 Principio di carica ..........
Manipolazione sicura Staccare la spina dalla presa di rete afferrando sempre la spina, mai tirando il cavo. Non utilizzare il prodotto in settori a rischio di esplosione. Le scosse elettriche comportano Se il prodotto è guasto o danneggiato, non utiliz- pericolo di morte! zarlo.
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Nota 2.5 Funzionamento della tosatrice ad La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della tosa- accumulatore FAV5 CL/FORTIS trice FAV5 CL/FORTIS è compresa nel corredo di forni- La tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS si tura.
2.6.2 Durata della carica Lavorare con la tosatrice ad Al raggiungimento della durata massima della carica, accumulatore FAV5 CL/FOR- il procedimento di carica è interrotto. TIS, il caricabatterie GT203/ La durata della carica è di circa 50 min. l'accumulatore a ioni di litio GT201 Preparazione ed installazione Il mancato rispetto delle seguenti disposizioni fa sì...
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS 4.1.2 Inserimento della testa di tosatura Inserire la testa di tosatura 12 sulla cerniera delle lame 13 aperta, vedere Fig. 2. Premere l’interruttore accensione/ Pericoli di lesioni causate dai pet- spegnimento 11. tini taglienti! Spingere leggermente la testa di tosatura 12 nella Maneggiare la testa di tosatura...
Dopo il procedimento di carica l'indicatore della Distruzioni del prodotto, del poz- condizione di carica 7/9 si illuminano in colore zetto di carica o dell'accumulatore verde e la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/ a ioni di litio causate dall'inseri- FORTIS 2/l'accumulatore a ioni di litio 8 sono mento di modelli di accumulatore ATTENZIONE pronti a funzionare.
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS 4.3 Controllo del funzionamento del 4.4 Manipolazione della testa di tosa- caricabatterie tura Eseguire un controllo visivo. 4.4.1 Affilatura dei pettini Prima di collegare il prodotto alla rete di alimenta- zione: Nota –...
4.4.4 Sostituzione dell'accumulatore a ioni di litio Fig. 4 Aprire la testa di tosatura 12 tirandola in avanti, vedere Fig. 4. Rimuovere la testa di tosatura 12. Fig. 5 Pulire la cerniera delle lame spazzolandola con un Tener ferma la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/ pennello.
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Preparazione sterile Danni al prodotto causati da pulizie errate o da detergenti/disinfettanti non idonei! Danni o distruzioni del prodotto Per pulire le superfici usare i ATTENZIONE causati dalla pulizia/disinfezione normali prodotti reperibili in automatica o la sterilizzazione! commercio.
5.2 Controllo, cura e verifica Far raffreddare il prodotto a temperatura ambiente. Dopo ogni pulizia e disinfezione, verificare che il prodotto sia pulito, perfettamente funzionante e non danneggiato. Se necessario oliare la testa di tosatura, vedere Capitolo Oliatura della testa di tosatura. Controllare che il prodotto non presenti danni, rumori da funzionamento anomali, surriscalda- menti eccessivi o vibrazioni troppo forti.
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Identificazione ed eliminazione dei guasti 7.1 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Anomalia Identificazione Causa Rimedio La tosatrice ad accumula- Controllare la posizione Accumulatore a ioni di Caricare l'accumulatore a tore FAV5 CL/FORTIS non dell'interruttore litio non caricato ioni di litio...
7.2 Caricabatterie e accumulatore a ioni di litio Anomalia Identificazione Causa Rimedio Caricabatterie non funzio- Gli indicatori LED non si Cavo di allacciamento Inserire il cavo di allaccia- nante illuminano alla rete non inserita mento alla rete nella spina apparecchio della stazione di carica e nella presa della rete di alimentazione Accumulatore a ioni di...
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Assistenza tecnica Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirur- giche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. Indirizzi dei centri assistenza Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax:...
Accessori/Ricambi Cod. art. Esecuzione Cavi di rete Accumula- Stazione Tosatrice ad Accessori tore a ioni carica accumula- di litio tore GT306/ Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 GT380 tranne Gran Spina piatta Oliatore Bretagna europea, nera, confezionata L=1,8 m GT306G/ Gran TA012169 GT201...
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS 10. Specifiche tecniche 10.3 Accumulatore a ioni di litio Modello di apparecchio GT201 10.1 Tosatrice ad accumulatore Tipo di pila FAV5 CL/FORTIS Tensione continua 7.4 V Capacità circa 1,2 Ah Modello di apparecchio GT300/GT380 Durata della carica 50 min ±5 min...
11. Smaltimento 12. 2 anni di garanzia Gli elettroutensili, gli accessori e l'imballo devono Gentile cliente, essere conferiti ad un impianto di riciclaggio ecocom- molte grazie per aver scelto un prodotto della nostra patibile. azienda. Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità con- 11.1 Soltanto per i paesi CE trollata e servizio di altissimo livello.
Veilig gebruik Gebruik dit product niet in een explosiegevaarlijke ruimte. Gebruik geen beschadigde of defecte producten. Houd beschadigde producten onmiddellijk apart. Levensgevaar door elektrische schok! Aanwijzing Open dit product niet (tenzij om Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf een accu te vervangen).
Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 2.2 Benodigde componenten voor het 2.6 Werking lader GT203/Li-ion-accu gebruik GT201 • Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS De lader GT203 is voorzien voor een netspanningsbe- reik van 100 V tot 240 V en van 50 Hz tot 60 Hz. •...
Voorbereiding en opstelling Werken met de accuscheer- machine FAV5 CL/FORTIS, de Wanneer de volgende voorschriften niet worden nage- leefd, wijst Aesculap elke aansprakelijkheid van de lader GT203/Li-ion-accu hand. GT201 Bij de opstelling en het gebruik van dit product dient u de volgende voorschriften na te leven: 4.1 Opstellen –...
Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 4.1.2 Scheerkop monteren Steek de scheerkop 12 op het geopende messchar- nier 13, zie Afb. 2. Druk op de Aan/Uit-schakelaar 11. Gevaar voor verwonding door Druk de scheerkop 12 licht naar de scheermachine scherpe snijplaten! FAV5 CL/FORTIS toe, zie Afb.
4.2 Functietest accuscheermachine Vernieling van het product, de FAV5 CL/FORTIS laadschacht of de Li-ion-accu door een verkeerd accutype in de laad- Voer een visuele inspectie uit. schacht te steken! VOORZICHTIG Controleer de stand van de schakelaar. Steek de Li-ion-accu's enkel in Steek de accu erop, zie Paragraaf Li-ion-accu ver- de daarvoor voorziene laad- vangen.
Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 4.3 Functietest lader 4.4 Omgang met de scheerkop Voer een visuele inspectie uit. 4.4.1 Snijplaat slijpen Alvorens het product op het voedingsnet aan te sluiten: Opmerking – Controleer de netaansluitkabel 5 op eventuele Laat de snijplaat slijpen door de Technische Service, zie beschadigingen.
4.4.4 Li-ion-accu vervangen Afb. 4 Klap de scheerkop 12 naar voren open, zie Afb. 4. Verwijder de scheerkop 12. Afb. 5 Maak het opengeklapte messcharnier schoon met Houd de accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 2 een borsteltje. vast en druk op de accu-ontgrendelingen 3. Steek de scheerkop 12 op het messcharnier.
Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS Reiniging en sterilisatie Beschadiging van het product door verkeerde reiniging of gebruik van verkeerd reinigings-/desinfectie- middel! Beschadiging of vernieling van het VOORZICHTIG product door machinale reiniging/ Voer de oppervlaktereiniging uit desinfectie of sterilisatie! met in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen.
5.2 Controle, onderhoud en inspectie Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur. Controleer het product na elke reiniging en desin- fectie op: reinheid, goede werking en beschadiging. Smeer de scheerkop indien nodig, zie Paragraaf Scheerkop smeren. Inspecteer het product op beschadigingen, abnor- male geluiden, buitensporige verhitting of te sterke trillingen.
7.2 Lader en Li-ion-accu Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Lader werkt niet Led-lampjes branden Netaansluitkabel niet Netaansluitkabel in de niet ingestoken apparaatstekker aan de lader en in het stopcon- tact van het voedingsnet steken Li-ion-accu niet gela- Netaansluitkabel defect Netaansluitkabel vervan- Lader defect Product door de fabri- kant laten repareren...
Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS Technische dienst Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie/vrijwaring en het intrekken van eventuele goedkeuringen. Service-adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail:...
11. Verwijdering 12. 2 Jaar garantie Elektrisch gereedschap, accessoires en verpakking Beste klant, moeten op een milieubewuste manier worden gerecy- Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap cled. hebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialang borg voor 11.1 Alleen voor EU-landen bewezen kwaliteit en voortreffelijke service.
Säker hantering Använd inte produkten i utrymmen med explo- sionsrisk. Använd inte produkten om den är skadad eller defekt. Sortera genast ut skadade produkter. Livsfara på grund av elektriska stö- tar. Öppna inte produkten (utom vid Apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och av byte av batteri).
Aesculap Suhl GmbH Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS 2.2 Komponenter som behövs för drif- 2.6 Så fungerar laddare GT203/liti- umjonbatteri GT201 • Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS Laddaren GT203 är avsedd för nätspänningar från 100 V till 240 V och från 50 Hz till 60 Hz. •...
Förberedelser och uppställ- Arbeta med den batteridrivna ning klippmaskinen FAV5 CL/ FORTIS, laddaren GT203/ Om följande föreskrifter inte följs tar Aesculap inte på sig något ansvar. litiumjonbatteri GT201 Iaktta följande vid uppställning och användning av produkten: 4.1 Iordningställande – nationella installations- och användarföreskrifter, –...
Aesculap Suhl GmbH Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS Med stängt knivlock: Fäll upp knivlocket 13 med en Risk för personskador och skador på skruvmejsel, se Fig. 1. utrustning om litiumjonbatteriet skadas. Kontrollera innan laddningen VARNING att litiumjonbatteriet inte är skadat. Använd eller ladda inte ett ska- dat litiumjonbatteri.
Anslut laddaren 4: Anslut apparatkontakten på Sätt litiumjonbatteriet 8 i laddningsfacket 6 på nätanslutningsledningen 5 till laddaren 4. laddaren 4 och ladda. - ELLER - Anslut nätkontakten på nätanslutningsledningen 5 till vägguttaget. Sätt den batteridrivna klippmaskinen FAV5 CL/ FORTIS 2 i laddningsfacket 10 på laddaren 4 och Sätt litiumjonbatteriet 8 i laddningsfacket 6 på...
Aesculap Suhl GmbH Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS 4.4.2 Byta klipphuvud Risk för personskador från de vassa skärplattorna! Hantera klipphuvudet till FAV5 VARNING CL/FORTIS försiktigt. Fig. 4 Fäll klipphuvudet 12 framåt, se Fig. 4. Ta av klipphuvudet 12. Rengör knivlocket med en pensel när det är upp- fällt.
4.4.4 Byta litiumjonbatterier 5.1 Rengöring/desinficering Följ bestämmelserna om avfallshantering och hygien! Manuell rengöring/desinfektion Risk för elektrisk stöt och brand! Dra ur nätkontakten före rengö- ringen. FARA Se till att det inte tränger in vätska i produkten. Lufta i minst 1 minut efter ren- göring/desinfektion.
Aesculap Suhl GmbH Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS 5.2 Kontroll, skötsel och provning Låt produkten svalna till rumstemperatur. Kontrollera följande efter varje rengöring och des- inficering: Renhet, funktion och skador. Smörj in klipphuvudet med olja vid behov, se kapi- tel Olja klipphuvudet. Kontrollera produkten med avseende på...
Identifiering och avhjälpande av fel 7.1 Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS Identifiering Orsak Åtgärd Den batteridrivna klippma- Kontrollera strömbryta- Litiumjonbatteriet inte Ladda litiumjonbatteriet skinen FAV5 CL/LIBRA rens läge laddat startar inte – Litiumjonbatteriet defekt Sätt in ett nytt litiumjon- batteri – Litiumjonbatteriet inte Sätt in ett nytt litiumjon-...
Aesculap Suhl GmbH Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS 7.2 Laddare och litiumjonbatteri Identifiering Orsak Åtgärd Laddningsaggregat utan LED-indikeringarna Nätanslutningskabeln Stick in nätanslutnings- funktion tänds inte inte isatt kabeln i apparatkontak- ten på laddaren och i försörjningsnätets vägg- uttag Litiumjonbatteriet inte Nätanslutningskabeln Byt ut nätanslutningska- laddat defekt...
Teknisk service Serviceadresser Albert Kerbl GmbH Om medicinteknisk utrustning modifieras kan det Felizenzell 9 medföra att garantin/garantianspråken och eventuella 84428 Buchbach / Germany godkännanden upphör att gälla. Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Ytterligare serviceadresser kan erhållas via ovan- nämnda adress.
11. Avfallshantering 12. 2 års garanti Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning skall till- Bäste kund, föras en miljövänlig återvinning. Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt företag. 11.1 Endast för EU-länder Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för utprovad kvalitet och förstklassig service.
Page 114
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS Легенда Содержание 1 Держатель стригущей головки Правильное обращение с прибором . 2 Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS Описание прибора .......114 3 Деблокиратор аккумулятора 2.1 Комплект поставки .......114 2.2 Компоненты, необходимые для 4 Зарядное...
1. Правильное Подготовка ........121 5.1 Очистка/дезинфекция ....121 обращение с прибором 5.2 Контроль, уход и проверка ..122 Техническое обслуживание ..122 Распознавание и устранение Опасность для жизни из за неисправностей ......123 поражения электрическим 7.1 Машинка для стрижки с током! аккумулятором...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS Чтобы избежать повреждений, случае, если они находятся под являющихся результатом неправильного присмотром или получили инструкции по монтажа или эксплуатации, и сохранить безопасному обращению с устройством и право на гарантию, необходимо: ознакомлены...
2.2 Компоненты, необходимые 2.5 Способ функционирования для эксплуатации прибора машинки для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/ • Машинка для стрижки с аккумулятором FORTIS FAV5 CL/FORTIS • Стригущая головка Машинка FAV5 CL/FORTIS включается путем • Зарядное устройство перевода переключателя "Вкл/Выкл" вверх •...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 2.6.1 Принцип зарядки Опасность пожара и Литиево ионные аккумуляторы заряжаются взрыва! импульсами постоянного тока. Не использовать изделие Во время зарядки литиево ионных ОПАСНОСТЬ во взрывоопасных зонах. аккумуляторов контролируется уровень зарядки. Контроль над кривой заряда Нарушение...
4. Работа с машинкой использовать различные стригущие головки! FAV5 CL/FORTIS и зарядным устройством GT203/ литиево ионным аккумулятором GT201 4.1 Подготовка 4.1.1 Подсоединение принадлежностей Комбинации принадлежностей, о которых Рис. 1 не упоминается в данном руководстве по эксплуатации, разрешаются к применению При закрытом шарнире ножа: Открыть лишь...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS Убедиться в том, что стригущая Потеря мощности головка 12 правильно установлена на производительности машинке для стрижки FAV5 CL/FORTIS. разряженного литиево ионного аккумулятора в ОСТОРОЖНО 4.1.3 Подключение зарядного результате длительного устройства/зарядка литиево хранения! ионного...
Указание Держать в готовности заряженный резервный литиево ионный Если с зарядным устройством не ведутся аккумулятор. никакие работы, необходимо отключить сетевой кабель от розетки! Перед использованием очистить машинку FAV5 CL/FORTIS, см. Раздел Подключение зарядного устройства 4: Очистка/дезинфекция. Приборный штекер сетевого кабеля 5 вставить...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 4.4 Работа со стригущей Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 11, чтобы выключить машинку для стрижки головкой FAV5 CL/FORTIS. Нажать на фиксатор стригущей 4.4.1 Заточка ножа головки 14, см. Рис. 3. Указание Для...
5. Подготовка 4.4.3 Смазка стригущей головки маслом Почистить верхний и нижний нож мягкой тряпкой или кисточкой. При этом Опасность повреждения убедиться в том, что впадины между или разрушения изделия зубьями чистые. при проведении машинной очистки/дезинфекции или Слегка смазать верхний и нижний нож ОСТОРОЖНО...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 5.2 Контроль, уход и проверка Ненадлежащая очистка или применение Охладить изделие до комнатной неподходящего чистящего/ температуры. дезинфицирующего ОСТОРОЖНО Каждый раз после проведения очистки и средства могут привести к дезинфекции проверять: чистоту, функц повреждению...
7. Распознавание и устранение неисправностей 7.1 Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS Неисправность Распознавание Причина Устранение Машинка FAV5 CL Проверить Не заряжен литиево Зарядить литиево /FORTIS не положение ионный аккумулятор ионный аккумулятор приводится в переключателя действие – Литиево ионный Использовать...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 7.2 Зарядное устройство и литиево ионный аккумулятор Неисправность Распознавание Причина Устранение Зарядное Не горят Не подсоединен Подсоединить сетевой устройство не светодиодные сетевой кабель кабель к приборному функционирует индикаторы штекеру на зарядном...
8. Сервисное обслуживание Модификации медико технического оборудования могут приводить к потере права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации. Адреса сервисных центров Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933 100 Fax: +49 (0) 8086 933 500 E Mail: info@kerbl.com...
10. Технические 10.2Зарядное устройство характеристики Тип прибора GT203 10.1Машинка для стрижки с Диапазон параметров 100–240 В аккумулятором FAV5 CL/ сетевого напряжения (потребление тока) FORTIS Частота 50–60 Гц Зарядное/выходное макс. 8,4 В Тип прибора GT300/GT380 напряжение Число ходов 2 300 1/мин Зарядный...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 10.4Заявление о соответствии 11.1Только для стран ЕС Мы, под собственную Не выбрасывать ответственность, заявляем, электроинструменты в что данное изделие бытовые отходы! соответствует следующим В соответствии с Европейской нормам или нормативным директивой...
12. Гарантия 2 года Уважаемый покупатель, большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, производимое нашей фирмой. Марка Aesculap уже несколько десятилетий является синонимом проверенного качества и первоклассного обслуживания. Мы предлагаем нашим покупателям инновационное и производительное оборудование. Фирма Aesculap производит высококачественные...
Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Opis urz¹dzenia 2.3 Przeznaczenie akumulatorowej maszynki do strzy¿enia FAV5 CL/ FORTIS 2.1 Zakres dostawy Wskazówka Nazwa Nr artyku³u Urz¹dzenie jest przeznaczone tylko do strzy¿enia sierœci zwierz¹t. Akumulatorowa maszynka do GT300/GT380 strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/ FORTIS jest przeznaczona do strzy¿enia ma³ych Akumulator litowo-jonowy...
2.6 Sposób dzia³ania ³adowarki GT203/ Przygotowanie i monta¿ akumulatora litowo-jonowego Jeœli poni¿sze przepisy nie bêd¹ przestrzegane, to firma GT201 Aesculap nie ponosi odpowiedzialnoœci za sprawnoœæ urz¹dzenia. £adowarka GT203 zosta³a zaprojektowana dla zakresu Podczas monta¿u i uruchamiania produktu nale¿y napiêæ 100 V do 240 V i od 50 Hz do 60 Hz. przestrzegaæ: W celu uzyskania stanu gotowoœci do pracy ³adowarkê...
Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Praca z akumulatorow¹ Wskazówka G³owica strzyg¹ca GT330 #10 (USA+GB) maszynki maszynk¹ do strzy¿enia FAV5 do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS jest dostarczana wraz CL/FORTIS, ³adowark¹ z urz¹dzeniem. W zale¿noœci od zastosowania mo¿na stosowaæ ró¿ne g³owice strzyg¹ce! GT203/akumulatorem litowo-jonowym GT201 4.1 Czynnoœci przygotowawcze...
Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS 4.2 Kontrola dzia³ania akumulatorowej Akumulatorow¹ maszynkê do strzy¿enia FAV5 CL/ FORTIS 2 z wsuniêtym akumulatorem w³o¿yæ do maszynki do strzy¿enia FAV5 CL/ gniazda ³adowania 10 w ³adowarce 4 i na³adowaæ. FORTIS WskaŸnik poziomu na³adowania 7 lub 9 zacznie Skontrolowaæ...
Do osuszenia u¿ywaæ suchych, niek³acz¹cych Konserwacja œciereczek. Aby zapewniæ bezawaryjn¹ pracê, firma Aesculap Styki w gniazdach ³adowarki czyœciæ patyczkiem zaleca konserwacjê raz do roku. kosmetycznym i izopropanolem lub alkoholem etylowym. Nie stosowaæ œrodków chemicznych Adresy punktów serwisowych wywo³uj¹cych korozjê. Albert Kerbl GmbH W razie potrzeby czyszczenie / dezynfekcjê...
Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS 10. Dane techniczne 10.3 Akumulator litowo-jonowy Typ urz¹dzenia GT201 10.1 Akumulatorowa maszynka do Typ akumulatora strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Napiêcie sta³e 7,4 V Pojemnoœæ ok. 1,2 A Typ urz¹dzenia GT300/GT380 Czas ³adowania 50 min ±5 min Prêdkoœæ...
11.1 Tylko kraje UE 12. 2 lata gwarancji Szanowni Klienci, nale¿y wyrzucaæ narzêdzi dziêkujemy za wybór produktu naszej firmy. elektrycznych odpadów Marka Aesculap do wielu dziesiêcioleci symbolizuje gospodarstw domowych! sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Zgodnie z europejsk¹ dyrektyw¹ 2012/ Naszym Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne 19/EU w sprawie zu¿ytego sprzêtu produkty.
1. 안전한 작동법 폭발 위험이 있는 환경에서 제품을 사용하지 마십시오 . 손상되거나 결함이 있는 제품은 사용하지 마 십시오 . 손상된 제품은 즉시 별도로 분류하십 감전으로 인한 인명 피해 위험 ! 제 시오 . 품을 열지 마십시오 ( 배터리 교체 하는 경우 제외 ). 접지선이 있는 알아두기...
3. 준비와 설치 4. FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 및 충전기 GT203/ 다음 규정을 지키지 않을 시 , Aesculap 은 그 어떤 책임도 지지 않습니다 . 리튬 이온 배터리 GT201 제품 설치와 사용 시 엄수 : 을 활용한 작업 – 국가 설치 규정과 회사 규정 –...
Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 4.4.2 면도 헤드 교체 날카로운 초소형 칼날로 인한 위 험 !FAV5 CL/FORTIS 충전 면도 기의 면도 헤드를 조심히 다루십 시오 . 경고 그림 4 면도 헤드 12 를 앞으로 엽니다 . 다음 참조 그 림...
4.4.4 리튬 이온 배터리 교체 5.1 세척 / 소독 알아두기 관리 및 위생지침을 준수하십시오 ! 수동 세척 / 소독 감점과 화재 위험 ! 세척 전에 플러 그를 뽑으십시오 . 액체가 제품에 스며들어가지 않도록 하십시오 . 세척 / 소독 이후 최소 1 분 이상 공 위험...
Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 5.2 점검 , 유지보수 , 테스트 제품을 실온으로 냉각하십시오 . 세척과 소독이 끝나면 제품의 청결 , 성능 , 손 상 여부를 검사합니다 . 필요 시 면도 헤드에 윤활유를 바르십시오 . 다음 장을 참조하십시오 . 면도 헤드에 윤활유 바르기...
서비스 센터 주소 8. 기술 서비스 Albert Kerbl GmbH 의료 기술 장비를 변경하는 경우 서비스 / 품질 Felizenzell 9 보증 청구권이 소멸될 수 있습니다 . 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com 위에...
Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 10. 기술 제원 10.4 규정 준수 설명 당사는 본 제품이 다음의 표준 문 10.1 FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 서를 준수해야 할 책임이 있음을 선언합니다 . 2004/108/EG EMV- 지침 : 장치 유형 GT300/GT380 DIN EN 60335-1 스트로크...
11.2 리튬 이온 배터리 배터리를 일반쓰레기로 처리하거나 불 또는 물 에 던지지 마십시오 . 고장나거나 다 쓴 배터리는 2006/66/EG 규정에 따라 수집되어 친환경 방 식으로 재활용되어야 합니다 . 12. 보증기간 2 년 친애하는 고객 여러분 , 당사의 제품을 선택해주셔서 감사합니다 . Aesculap 의...
Page 200
Technical alterations reserved Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Med reservation för eventuella tekniska ändringar Aesculap Suhl GmbH Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Zmiany techniczne zastrze¿one Fröhliche-Mann-Straße 15 保留技术变动的权力...