Safe handling Note This device can be used by children over the age of 8 as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or with lack of experience and Risk of death by electric shock! knowledge, if these persons are supervised or have been Do not open the product.
Aesculap Suhl GmbH Clipper FAV5 2.3 Intended use of Clipper FAV5 Malfunction of, or damage to the product caused by improper setup! Note Do not expose the product to The device is intended exclusively for cutting animal direct sunlight or moisture. CAUTION hair.
4.1.2 Attaching the shearing head Install shearing head 12 on open hinge 1, see Fig. 2. Press ON/OFF switch 3. Risk of injury caused by sharp cut- ting plates! Handle the shearing head of WARNING Clipper FAV5 with appropriate caution. Note The shearing head GT330 #10 (USA+UK) for Clipper FAV5 is included in the scope of delivery.
Aesculap Suhl GmbH Clipper FAV5 4.3 Treatment of the cutting set 4.3.1 Sharpening the cutting plate Note For sharpening the cutting plate, please contact Technical Service, see Chapter Technical Service. 4.3.2 Changing the shearing head Risk of injury caused by sharp cutting plates! Handle the shearing head of Clipper FAV5 with appropriate...
Processing Wipe the shell of the product with a lint-free cloth moistened with a commercial disinfectant for wipe disinfection. If necessary, after the appropriate exposure time, Damage to, or destruction of the wipe off any residue of the cleaning/disinfecting product caused mechanical agent with a lint-free cloth moistened with clean...
Aesculap Suhl GmbH Clipper FAV5 Maintenance To ensure reliable operation, Aesculap recommends servicing the product at least once a year. Service addresses In the UK KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton Stoke-on-Trent, Staffs ST4 2PX United Kingdom, Phone (44) - 01782 844 866 DIAMOND EDGE 126 Gloucester Rd.
Troubleshooting list Malfunction Finding Cause Remedy Shearing head not mov- Shearing head jammed Shearing head not prop- Properly engage the shear- erly engaged in its seat- ing head, see Chapter Attaching the shearing head Rocker arm defective Replace rocker arm Clipper FAV5 cutting Clipper FAV5 not cutting Cutting edges of shearing Have product repaired by...
Aesculap Suhl GmbH Clipper FAV5 Technical Service Art. no. Designation Modifications carried out on medical technical GT105808 Rocker arm equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses. GT105415 Hinge (complete) Service addresses 9.1 Shearing heads In the UK KG PRODUCTS Shearing head (complete)
10. Technical specifications 11. Disposal Power tools, accessories and packaging should be 10.1 Clipper FAV5 recycled through environmentally compatible processes. Model GT105 (30 W/230 V) 11.1 For EU countries only Stroke rate 2 300 1/min Protection class Do not dispose of power tools with (acc.
Sichere Handhabung Hinweis Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Perso- nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Lebensgefahr durch elektrischen Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder Stromschlag! bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwie- Produkt nicht öffnen.
Aesculap Suhl GmbH Schermaschine FAV5 2.3 Verwendungszweck Schermaschine Beeinträchtigung der Funktion oder FAV5 Beschädigung des Produkts durch unsachgemäße Aufstellung! Hinweis Produkt keiner direkten Son- VORSICHT Das Gerät ist nur zum Schneiden von Tierhaaren vorge- neneinstrahlung oder Nässe sehen. aussetzen. Die Schermaschine FAV5 wird zum Scheren von Klein- Lüftungsschlitze des Produkts tieren verwendet.
4.1.2 Scherkopf aufstecken Scherkopf 12 auf geöffnetes Messerscharnier 1 stecken, siehe Abb. 2. Ein-/Aus-Schalter 3 drücken. Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidplatten! Scherkopf der Schermaschine FAV5 vorsichtig behandeln. WARNUNG Hinweis Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma- schine FAV5 ist im Lieferumfang enthalten. Je nach Anwendung können verschiedene Scherköpfe einge- setzt werden! Abb.
Aufbereitung Gehäuse des Produkts mit einem flusenfreien Tuch, das mit einem handelsüblichen Mittel zur Wisch- desinfektion befeuchtet ist, abwischen. Bei Bedarf Rückstände des Reinigungs- und Desin- Beschädigung oder Zerstörung des fektionsmittels nach dessen Einwirkzeit mit einem Produkts durch maschinelle Reini- in sauberem Wasser angefeuchteten, flusenfreien gung/Desinfektion oder Sterilisa- Tuch abwischen.
Aesculap Suhl GmbH Schermaschine FAV5 Wartung Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, empfiehlt Aesculap eine Wartung im Jahr. Service-Adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Weitere Service-Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse.
Fehler erkennen und beheben Störung Erkennung Ursache Behebung Scherkopf bewegt sich Scherkopf ist blockiert Scherkopf ist nicht kor- Scherkopf korrekt einrasten, nicht rekt eingerastet siehe Kapitel Scherkopf aufstecken Schwinghebel defekt Schwinghebel ersetzen Schermaschine FAV5 Schermaschine FAV5 Schneiden des Scherkopfs Vom Hersteller instand set- schneidet schlecht oder schneidet nicht sind stumpf...
Aesculap Suhl GmbH Schermaschine FAV5 Technischer Service 9.1 Scherköpfe Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung Scherkopf (komplett) Größe EU können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh- GT305 0,2 mm ren. GT310 0,25 mm Service-Adressen GT315 0,5 mm Albert Kerbl GmbH GT317 0,5 mm Felizenzell 9...
10. Technische Daten 11.1 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in 10.1 Schermaschine FAV5 den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie Gerätetyp GT105 (30 W/230 V) 2012/19/EU über Elektro- und Elekt- Hubzahl 2 300 1/min ronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht Schutzklasse mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- (gemäß...
Page 24
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse FAV5 Légende Sommaire 1 Charnière de lame (au complet) Manipulation sûre ..........23 2 Verrouillage de tête de tonte Description de l’appareil ........23 3 Interrupteur Marche/Arrêt Etendue de la livraison ........23 Composants nécessaires à l’utilisation ...23 4 Vis (4 pièces) Champ d’application de la tondeuse FAV5 ..24 5 Plaque signalétique Mode de fonctionnement de la tondeuse...
Manipulation sûre Remarque Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne dis- Danger mortel par électrocution! posant pas de l’expérience et des connaissances néces- Ne pas ouvrir le produit.
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse FAV5 2.3 Champ d’application de la tondeuse Risque de perturbation du fonc- FAV5 tionnement ou d’endommagement du produit en cas d’installation Remarque impropre! ATTENTION L’appareil est uniquement prévu pour tondre du pelage Ne pas soumettre le produit au animal.
4.1.2 Montage de la tête de tonte Ficher la tête de tonte 12 sur la charnière de lame ouverte 1, voir Fig. 2. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3. Risque de blessure par des plaques de coupe acérées! Manipuler avec précautions la tête de tonte de la tondeuse AVERTISSEMENT FAV5.
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse FAV5 4.3 Manipulation du module de coupes 4.3.1 Affûtage de la plaque de coupe Remarque Pour affûter la plaque de coupe, s’adresser au Service Technique, voir Chapitre Service technique. 4.3.2 Remplacement de la tête de tonte Risque de blessure par des plaques de coupe acérées! Manipuler avec précautions la...
Traitement stérile Risque de détériorations sur le produit en cas de nettoyage impro- pre ou de produit de nettoyage/ Risque d’endommagement ou de décontamination inadéquat! ATTENTION détérioration irrémédiable Utiliser un produit d’usage cou- produit nettoyage/une rant dans le commerce pour le décontamination en machine ou par ATTENTION nettoyage des surfaces.
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse FAV5 5.2 Vérification, entretien et contrôle Laisser refroidir le produit à la température ambiante. Après chaque nettoyage et décontamination, vérifier sur le produit les éléments suivants: propreté, bon fonctionnement et absence de détériorations. Huiler la tête de tonte si nécessaire, voir Chapitre Huilage de la tête de tonte.
Identification et élimination des pannes Problème Identification Cause Elimination La tête de tonte ne La tête de tonte est blo- La tête de tonte n’est pas Faire s'engager correcte- bouge pas quée bien engagée ment la tête de tonte, voir Chapitre Montage de la tête de tonte Levier oscillant défec-...
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse FAV5 Service technique 9.1 Têtes de tonte Les modifications effectuées sur les équipements Tête de tonte (au complet) Taille EU techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles GT305 0,2 mm autorisations.
10. Caractéristiques techniques 11.1 Uniquement pour les pays de l’UE Ne jetez pas les appareils électriques 10.1 Tondeuse FAV5 avec les déchets ménagers! Conformément à Directive Type d’appareil GT105 (30 W/230 V) européenne 2012/19/EU Nombre de courses 2 300 1/min appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition dans le Classe de protection...
Page 34
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora FAV5 Leyenda Índice 1 Bisagra del cabezal (completa) Manejo correcto ............33 2 Bloqueo del cabezal de corte Descripción del aparato ........33 3 Interruptor Volumen de suministro ........33 Componentes necesarios para la puesta en 4 Tornillos (4 unidades) servicio ..............33 5 Placa de identificación Uso previsto de la esquiladora FAV5 ....34...
Manejo correcto Nota Este aparato puede ser utilizado tanto por niños a partir de 8 años como por perso-nas cuyas capacidades men- tales, sensoriales o físicas estén disminuidas, así como Peligro de muerte por descarga por personas con falta de experiencia y conocimiento, eléctrica.
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora FAV5 2.3 Uso previsto de la esquiladora FAV5 El producto no funcionará bien o se dañará si no coloca en el lugar Nota adecuado. El aparato está previsto exclusivamente para cortar el No exponer el producto a la ATENCIÓN pelaje de animales.
4.1.2 Colocación del cabezal de corte Conectar el cabezal de corte 12 a la bisagra del cabezal 1 abierta, ver Fig. 2. Accionar el interruptor 3. Peligro de lesiones por el filo cortante de las hojas de corte. Manipular cuidado cabezal corte ADVERTENCIA...
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora FAV5 4.3 Manejo del cabezal de corte 4.3.1 Afilado de la placa de corte Observación En caso de que sea necesario afilar la hoja de corte, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica, ver Capítulo Servicio de Asistencia Técnica. 4.3.2 Cambio del cabezal de corte Peligro de lesiones por el filo cortante de las hojas de corte.
Trato y cuidado Peligro de dañar el producto debido una limpieza incorrecta o al uso de desinfectantes/agentes de limpieza El producto se dañará o se destruirá no adecuados. ATENCIÓN si se somete a una limpieza/ Utilizar un producto de limpieza desinfección esterilización convencional para la limpieza de...
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora FAV5 5.2 Control, conservación e inspección Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente. Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobar que: esté limpio, funcione debidamente y no tenga defectos. Si es necesario, lubricar el cabezal de corte, ver Capítulo Lubricación del cabezal de corte.
Identificación y subsanación de fallos Fallo Identificación Causa Subsanación El cabezal de corte no se El cabezal de corte está El cabezal de corte no se Encajar correctamente el mueve bloqueado ha encajado correcta- cabezal de corte, ver Capí- mente tulo Colocación del cabezal de corte Palanca oscilante defec-...
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora FAV5 Servicio de Asistencia Técnica 9.1 Cabezales de corte Si se realizan modificaciones en el equipo médico Cabezal de corte (completo) Tamaño EU técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones. GT305 0,2 mm GT310...
10. Datos técnicos 11.1 Sólo para países de la UE deseche herramientas 10.1 Esquiladora FAV5 eléctricas con la basura doméstica. En virtud de la Directiva europea Tipo de aparato GT105 (30 W/230 V) 2012/19/EU sobre residuos Velocidad 2 300 1/min aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición, herramientas...
Page 44
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice FAV5 Legenda Indice 1 Cerniera delle lame (completa) Manipolazione sicura ..........43 2 Bloccaggio della testa di tosatura Descrizione dell’apparecchio ......43 3 Interruttore di accensione/spegnimento Corredo di fornitura ..........43 Componenti necessari alla messa in 4 Viti (4 pezzi) funzione ..............43 5 Targhetta di omologazione Destinazione d’uso della tosatrice FAV5 ..44...
Manipolazione sicura Nota Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da perso-ne con ridotte capacità fisi- che, sensoriali o mentali o senza esperienza o cono- Le scosse elettriche comportano scenza del prodotto, solo se sorvegliati e se sono stati pericolo di morte! istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se sono consa-- Non aprire il prodotto.
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice FAV5 2.3 Destinazione d’uso della tosatrice Compromissioni del funzionamento FAV5 o danni al prodotto causati da installazioni non idonee! Nota Non esporre prodotto a ATTENZIONE L'apparecchio è concepito soltanto per tagliare peli di radiazioni solari dirette animali! all’umidità.
4.1.2 Inserimento della testa di tosatura Inserire la testa di tosatura 12 sulla cerniera delle lame 1 aperta, vedere Fig. 2. Premere l’interruttore di accensione/spegnimento 3. Pericoli di lesioni causate dai pettini taglienti! Maneggiare la testa di tosatura AVVERTENZA della tosatrice FAV5 estrema cautela.
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice FAV5 4.3 Manipolazione del set di taglio 4.3.1 Affilatura dei pettini Nota Per affilare i pettini rivolgersi all’Assistenza Tecnica, vedere Capitolo Assistenza tecnica. 4.3.2 Sostituzione della testa di tosatura Pericoli di lesioni causate dai pettini taglienti! Maneggiare la testa di tosatura della tosatrice...
Preparazione sterile Danni al prodotto causati da pulizie errate o da detergenti/disinfettanti non idonei! Danni o distruzioni del prodotto Per pulire le superfici usare i ATTENZIONE causati dalla pulizia/disinfezione normali prodotti reperibili in automatica o la sterilizzazione! commercio. Pulire/disinfettare il prodotto Non immergere mai il prodotto ATTENZIONE solo manualmente.
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice FAV5 5.2 Controllo, cura e verifica Far raffreddare il prodotto a temperatura ambiente. Dopo ogni pulizia e disinfezione, verificare che il prodotto sia pulito, perfettamente funzionante e non danneggiato. Se necessario oliare la testa di tosatura, vedere Capitolo Oliatura della testa di tosatura.
Identificazione ed eliminazione dei guasti Anomalia Identificazione Causa Rimedio La testa di tosatura non La testa di tosatura è La testa di tosatura non è Far scattare correttamente si muove bloccata correttamente scattata in in posizione la testa di tosa- posizione tura, vedere Capitolo Inseri- mento della testa di tosatura...
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice FAV5 Assistenza tecnica 9.1 Teste di tosatura Eventuali modifiche delle attrezzature medico- Testa di tosatura (completa) Formato EU chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. GT305 0,2 mm GT310 0,25 mm Indirizzi dei centri assistenza Albert Kerbl GmbH GT315...
10. Specifiche tecniche 11.1 Soltanto per i paesi CE Non gettare gli elettroutensili nei 10.1 Tosatrice FAV5 rifiuti domestici! In ottemperanza alla Direttiva Modello di apparecchio GT105 (30 W/230 V) Europea 2012/19/EU sui rifiuti da Cadenza 2 300 1/min apparecchiature elettriche ed elettroniche e la relativa attuazione Classe di protezione nell’ambito della legislazione...
Page 54
Aesculap Suhl GmbH Scheermachine FAV5 Legende Inhoudsopgave 1 Messcharnier (compleet) Veilig gebruik ............53 2 Scheerkop-vergrendeling Beschrijving van het apparaat ......53 3 Aan/Uit-schakelaar Inhoud levering .............53 Benodigde componenten voor het gebruik ...53 4 Schroeven (4 stuks) Gebruiksdoel scheermachine FAV5 ....54 5 Typeplaatje Werking scheermachine FAV5 ......54 6 Bovenschaal behuizing Voorbereiding en opstelling .......54...
Veilig gebruik Aanwijzing Dit toestel kan ook door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, alsook door perso-nen met beperkte fysieke, sensorieke of mentale eigenschappen of gebrek aan ervaring en Levensgevaar door elektrocutie! kennis worden gebruikt, als ze toezicht hebben of over Product niet openen.
Aesculap Suhl GmbH Scheermachine FAV5 2.3 Gebruiksdoel scheermachine FAV5 Slechte werking of beschadiging van het product door onoordeel- Aanwijzing kundige opstelling! Het apparaat is enkel bedoeld om dierenhaar te sche- Stel het product niet bloot aan VOORZICHTIG ren. direct zonlicht of vocht. De scheermachine FAV5 wordt gebruikt om kleine die- Dek de verluchtingsgleuf van ren te scheren.
Opmerking De scheerkop GT330 #10 (USA+GB) van scheermachine FAV5 wordt standaard meegeleverd. Afhankelijk van de toepassing kunnen er verschillende scheerkoppen wor- den gebruikt! Afb. 3 Druk de scheerkop 12 licht naar de scheermachine FAV5 toe, zie Afb. 3. De scheerkop 12 klikt hoorbaar vast. Afb.
Reiniging en sterilisatie Wis de behuizing van het product schoon met een pluisvrije doek, bevochtigd met een in de handel verkrijgbaar desinfectiemiddel. Wis de resten van het reinigings- en desinfectie- Beschadiging of vernieling van het middel na de inwerkingstijd af met een pluisvrije product door machinale reiniging/ doek, bevochtigd met zuiver water.
Aesculap Suhl GmbH Scheermachine FAV5 Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, beveelt Aesculap een jaarlijks onderhoud aan. Service-adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Andere service-adressen zijn verkrijgbaar op het bovengenoemde adres.
Opsporen en verhelpen van fouten Storing Opsporing Oorzaak Remedie Scheerkop beweegt niet Scheerkop is geblokkeerd Scheerkop is niet correct Scheerkop correct vastklik- vastgeklikt ken, zie Paragraaf Scheer- kop monteren Aandrijfarm defect Aandrijfarm vervangen Scheermachine FAV5 Scheermachine FAV5 Sneden van de scheerkop Door de fabrikant laten snijdt slecht of hele- snijdt niet...
Aesculap Suhl GmbH Scheermachine FAV5 Technische service 9.1 Scheerkoppen Wijzigingen aan medisch-technische uitrusting kun- Scheerkop (compleet) Maat EU nen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garan- tie en de nietigheid van eventuele goedkeuringen. GT305 0,2 mm GT310 0,25 mm Service-adressen Albert Kerbl GmbH GT315...
10. Technische specificaties 11.1 Alleen voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij 10.1 Scheermachine FAV5 het huishoudelijk afval! Volgens de Europese Richtlijn 2012/ Toesteltype GT105 (30 W/230 V) 19/EU inzake afgedankte elektrische Aantal slagen 2 300 1/min en elektronische apparaten en de minuut overeenkomstige nationale...
Säker hantering Apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och av perso-ner med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap. Detta Livsfara på grund av elektriska stö- måste emellertid ske under uppsikt eller om de utbildats tar.
Aesculap Suhl GmbH Klippmaskin FAV5 2.3 Användningsområde för klippma- Risk för att funktionen försämras skin FAV5 eller produkten skadas genom fel- aktig uppställning! Utsätt inte produkten för direkt OBSERVERA Apparaten är endast avsedd för klippning av pälsdjur. solljus eller väta. Klippmaskinen FAV5 används för klippning av mindre Täck inte över produktens venti- djur.
4.1.2 Sätta fast klipphuvudet Sätt klipphuvudet 12 på det öppna knivlocket 1, se Fig. 2. Tryck på strömbrytaren 3. Risk för personskador från de vassa skärplattorna! Hantera klipphuvudet till FAV5- klippmaskinen försiktigt. VARNING Klipphuvud GT330 #10 (USA+GB) till klippmaskinen FAV5 medföljer i leveransen. Beroende på använd- ningsområde kan olika klipphuvuden användas! Fig.
Aesculap Suhl GmbH Klippmaskin FAV5 4.3.2 Byta klipphuvud Risk för personskador från de vassa skärplattorna! Hantera klipphuvudet till FAV5- VARNING klippmaskinen försiktigt. Fig. 5 Fäll klipphuvudet 12 framåt, se Fig. 5. Ta av klipphuvudet 12. Rengör knivlocket 1 med en pensel när det är upp- fällt.
Förberedelser Torka av produktens hölje med en luddfri trasa, som fuktats vanligt medel för avtorkningsdesinficering. Torka vid behov av rester av rengörings- och desin- fektionsmedlet med en luddfri duk som fuktats i Risk för att produkten skadas eller rent vatten efter verkningstiden. förstörs genom maskinell rengö- Använd en ren, luddfri trasa för torkningen.
Aesculap Suhl GmbH Klippmaskin FAV5 Underhåll För att garantera tillförlitlig drift rekommenderar Aes- culap service en gång om året. Serviceadresser Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Ytterligare serviceadresser kan erhållas via ovan-...
Identifiering och avhjälpande av fel Identifiering Orsak Åtgärd Klipphuvudet rör sig inte Klipphuvudet är blocke- Klipphuvudet sitter inte Sätt fast klipphuvudet fast ordentligt ordentligt, se kapitel Sätta fast klipphuvudet Vipparm defekt Byt ut vipparmen Klippmaskinen FAV5 Klippmaskinen FAV5 klip- Klipphuvudets skär är Låt tillverkaren göra repara-...
Aesculap Suhl GmbH Klippmaskin FAV5 Teknisk service 9.1 Klipphuvuden Om medicinteknisk utrustning modifieras kan det Klipphuvud (komplett) Storlek EU medföra att garantin/garantianspråken och eventuella godkännanden upphör att gälla. GT305 0,2 mm GT310 0,25 mm Serviceadresser Albert Kerbl GmbH GT315 0,5 mm Felizenzell 9 GT317 0,5 mm...
10. Tekniska data 11.1 Endast för EU-länder Elektriska verktyg får inte slängas 10.1 Klippmaskin FAV5 bland hushållsavfall. Enligt det europeiska direktivet 2012/ Apparattyp GT105 (30 W/230 V) 19/EU gällande uttjänta elektriska och Varvtal 2 300 varv/min elektroniska apparater dess omsättning till nationell rätt skall ej Skyddsklass längre fungerande elektriska verktyg (enligt IEC 60601-1)
Page 74
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 Легенда Содержание 1 Шарнир ножа (в сборе) Правильное обращение с 2 Фиксатор стригущей головки устройством ........73 3 Переключатель "Вкл/Выкл" Описание устройства .....74 2.1 Комплект поставки ......74 4 Винты (4 штуки) 2.2 Компоненты, необходимые для 5 Фирменная...
1. Правильное Руководство по эксплуатации должно храниться в доступном для обращение с пользователей месте. устройством Соблюдать действующие нормы. Убедиться, что электропроводка помещения соответствует стандартам (Международной комиссии по Опасность для жизни из за электротехнике). поражения электрическим током! Отсоединять устройство от сети, вытягивая...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 2. Описание устройства 2.4 Принцип работы машинки для стрижки FAV5 2.1 Комплект поставки Машинка для стрижки FAV5 включается перемещением переключателя "Вкл/Выкл" вверх и выключается перемещением Наименование Номер артикула переключателя вниз. Машинка для GT105G стрижки...
4.1.2 Надеть стригущую головку Нарушение функционирования или повреждение изделия в Опасность получения результате неправильного ОСТОРОЖНО травмы из за острых монтажа! ножей! Не подвергать изделие Со стригущей головкой BHИMAHИЕ воздействию прямых машинки для стрижки солнечных лучей или FAV5 следует влаги. обращаться осторожно. Не...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 При закрытом шарнире ножа: Открыть 4.2 Проверка шарнир ножа 1 отверткой, см. Рис. 1. работоспособности машинки для стрижки FAV5 Провести визуальную проверку. Проверить положение переключателя. Правильно насадить ножевой блок и, при необходимости, смазать маслом, см. Раздел...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 4.3.3 Смазка стригущей головки маслом Почистить верхний и нижний нож мягкой тряпкой или кисточкой. При этом убедиться в том, что впадины между зубьями чистые. Слегка смазать верхний и нижний нож специальным маслом для режущих...
5.1 Очистка/дезинфекция Протереть корпус изделия безворсовой салфеткой, смоченной стандартным Указание средством для дезинфекции. Соблюдать предписания по утилизации и При необходимости, вытереть остатки санитарные правила! чистящего и дезинфицирующего средства по истечении времени его Ручная очистка/дезинфекция воздействия безворсовой салфеткой, смоченной чистой водой. Для...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 Проверить ножевой блок на наличие отломанных, поврежденных и тупых ножей. Поврежденное изделие необходимо немедленно выбраковать. 6. Техническое обслуживание Для обеспечения надежной работы изделия фирма Aesculap рекомендует проводить техническое обслуживание ежегодно. Адреса сервисных центров Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany...
7. Распознавание и устранение неисправностей Неисправность Распознавание Причина Устранение Не перемещается Заблокирована Стригущая головка Правильно стригущая головка стригущая головка зафиксирована зафиксировать неправильно стригущую головку, см. Раздел Надеть стригущую головку Неисправен Заменить качающийся качающийся рычаг рычаг Машинка для Машинка для Затупились ножи...
Page 84
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 Неисправность Распознавание Причина Устранение Не работает Машинка для Загрязнены Выключить машинку двигатель машинки стрижки FAV5 не контакты для стрижки FAV5 и для стрижки FAV5 стрижет почистить контакты Неисправность Отдать в ремонт двигателя/ фирме изготовителю электроники...
8. Сервисное 9.1 Стригущие головки обслуживание Стригущая головка Размер ЕС Модифицирование медико технического (в сборе) оборудования может привести к потере GT305 0,2 мм права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия GT310 0,25 мм соответствующих допусков к эксплуатации. GT315 0,5 мм...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 10. Технические 11. Утилизация характеристики Электроинструменты, комплектующие и упаковка должны сдаваться для экологически целесообразного вторичного 10.1Машинка для стрижки FAV5 использования. Тип инструмента GT105 11.1Только для стран ЕС (30 Вт/230 В) Число ходов 2 300 1/мин Не...
12. Гарантия 2 года Уважаемый покупатель, большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, производимое нашей фирмой. Марка Aesculap уже несколько десятилетий является синонимом проверенного качества и первоклассного обслуживания. Мы предлагаем нашим покупателям инновационное и производительное оборудование. Фирма Aesculap производит высококачественные...
Page 88
Aesculap Suhl GmbH Maszynka do strzy¿enia FAV5 Legenda Spis treœci 1 Zawias no¿owy (kompletny) Bezpieczne pos³ugiwanie siê urz¹dzeniem ..87 2 Blokada g³owicy strzyg¹cej Opis urz¹dzenia .............87 3 W³¹cznik/wy³¹cznik Zakres dostawy ............87 Komponenty niezbêdne do eksploatacji 4 Œruby (4 szt.) urz¹dzenia ...............87 5 Tabliczka znamionowa Przeznaczenie maszynki do strzy¿enia 6 Górna pokrywa obudowy...
Bezpieczne pos³ugiwanie siê Wskazówka Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 urz¹dzeniem roku życia oraz oso-by z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, czuciowymi lub umysłowymi bądź nieposiadające doświadczenia wiedzy, jeżeli Zagro¿enie ¿ycia wskutek pozostają one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za pora¿enia pr¹dem! ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wska-zówki Nie otwieraæ...
Aesculap Suhl GmbH Maszynka do strzy¿enia FAV5 2.3 Przeznaczenie maszynki do Niepoprawne ustawienie produktu strzy¿enia FAV5 grozi jego uszkodzeniem zak³óceniem dzia³ania! Wskazówka nara¿aæ produktu OSTRO¯NIE Urz¹dzenie jest przeznaczone tylko do strzy¿enia bezpoœrednie dzia³anie promieni sierœci zwierz¹t. s³onecznych lub wilgoci. Maszynka do strzy¿enia FAV5 jest przeznaczona do zakrywaæ...
Przygotowanie Niew³aœciwe czyszczenie zastosowanie niew³aœciwych œrodków czyszcz¹cych/ dezynfekcyjnych grozi Maszynowe mycie/dezynfekcja lub OSTRO¯NIE uszkodzeniami produktu! sterylizacja gro¿¹ uszkodzeniem produktu! czyszczenia powierzchni stosowaæ œrodki dostêpne w Produkt nale¿y myæ OSTRO¯NIE handlu. dezynfekowaæ wy³¹cznie rêcznie! Nigdy nie wk³adaæ produktu do Nigdy nie sterylizowaæ produktu. wody lub do p³ynu myj¹cego.
Aesculap Suhl GmbH Maszynka do strzy¿enia FAV5 5.2 Kontrola, konserwacja i sprawdzanie Ostudziæ produkt do temperatury pokojowej. Ka¿dorazowo po zakoñczeniu czyszczenia i dezynfekcji sprawdziæ produkt k¹tem: czystoœci, prawid³owoœci dzia³ania i obecnoœci uszkodzeñ. W razie potrzeby naoliwiæ g³owicê strzyg¹c¹, patrz Rozdzia³ Oliwienie g³owicy strzyg¹cej. Sprawdziæ, czy produkt podczas pracy nie wydaje nieoczekiwanych odg³osów, nie nagrzewa siê...
Aesculap Suhl GmbH Maszynka do strzy¿enia FAV5 Serwis techniczny 9.1 G³owica strzyg¹ce Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urz¹dzeñ G³owica strzyg¹ca Wielkoœæ UE medycznych mo¿e skutkowaæ utrat¹ roszczeñ z tytu³u (kompletna) gwarancji lub rêkojmi, jak równie¿ ewentualnych homologacji. GT305 0,2 mm GT310 0,25 mm Adresy punktów serwisowych Albert Kerbl GmbH...
10. Dane techniczne 11.1 Tylko kraje UE nale¿y wyrzucaæ narzêdzi 10.1 Maszynka do strzy¿enia FAV5 elektrycznych odpadów gospodarstw domowych! Typ urz¹dzenia GT105 (30 W/230 V) Zgodnie z europejsk¹ dyrektyw¹ 2012/ Prêdkoœæ skokowa 2300 obr./min 19/EU w sprawie zu¿ytego sprzêtu elektrycznego i elektronicznego oraz Klasa ochronnoœci w³aœciwymi krajowymi...
1. 안전한 작동법 알아두기 8 세 이상의 아이들 또는 신체적 , 정신적 장애가 있는 이들이 해당 제품을 사용할 경우 사용자들은 보호자의 감시 하에 안전한 사용법을 감전으로 인한 인명 피해 위험 ! 충분히 숙지한 이후 제품을 사용하여 발생 제품을 열지 마십시오 . 가능한...
Aesculap Suhl GmbH FAV5 면도기 2.3 FAV5 면도기 사용 목적 부적절한 배치를 통한 제품 및 기 능 손상 ! 알아두기 직사광선 또는 습기가 있는 지 본 제품은 동물의 털을 자르는데 사용됩니다 . 주의 역에 제품을 두지 마십시오 . FAV5 면도기는 작은 동물들의 털을 자르기 위 제품의...
Aesculap Suhl GmbH FAV5 면도기 4.3 면도 세트 조작 4.3.1 절삭면 당기기 알아두기 절삭면을 당기는 과정은 기술 서비스 센터에 문 의하십시오 . 기술 서비스 ?? ??????. 4.3.2 면도 헤드 교체 날카로운 초소형 칼날로 인한 위 험 ! FAV5 면도기의 면도 헤드를 경고...
5. 준비 제품 외관은 보풀이 없는 천에 시판되고 있는 세척제를 적셔 닦으십시오 . 필요 시 제품에 사용된 소독제 및 세척제 잔 여물을 일정 시간 동안 노출시킨 뒤 보풀 없 기계식 세척 / 소독 또는 멸균으로 는 천에 물을 묻혀 닦아내십시오 . 인한...
Page 122
Aesculap Suhl GmbH FAV5 면도기 6. 정비 신뢰할 만한 작동을 보장하기 위해 Aesculap 은 최 소 1 년에 1 회 정비를 권장합니다 . 서비스 센터 주소 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com...
Aesculap Suhl GmbH FAV5 면도기 8. 기술 서비스 9.1 면도 헤드 의료 기술 장비를 변경하는 경우 서비스 / 품질 면도 헤드 ( 전체 ) EU 크기 보증 청구권이 소멸될 수 있습니다 . GT305 0.2 mm 서비스 센터 주소 GT310 0.25 mm Albert Kerbl GmbH GT315 0.5 mm...
10. 기술 제원 11. 폐기 전자기기 , 부품 및 포장용기는 친환경 재활용 방 10.1 FAV5 면도기 식에 따라 처리되어야 합니다 . 장치 유형 GT105 11.1 EU 국가들에만 국한 (30 W/230 V) 전자 부품들을 일반쓰레기로 처리 스트로크 수 2 300 1/min 하지...
Page 126
Technical alterations reserved Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Med reservation för eventuella tekniska ändringar Aesculap Suhl GmbH Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Zmiany techniczne zastrze¿one Fröhliche-Mann-Straße 15 保留技术变动的权力...