B.Braun Aesculap Suhl FAV5 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Suhl FAV5:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Aesculap Suhl GmbH
Instructions for use/Technical description
Clipper FAV5
Gebrauchsanweisung/Technische Be-
schreibung
Schermaschine FAV5
Mode d'emploi/Description technique
Tondeuse FAV5
Instrucciones de manejo/Descripción téc-
nica
Esquiladora FAV5
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Tosatrice FAV5
Gebruiksaanwijzing/Technische Beschrij-
ving
Scheermachine FAV5
Bruksanvisning/Teknisk Beskrivning
Klippmaskin FAV5
Инструкция по примению/
Техническое описание
Машинка для стрижки FAV5
Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny
Maszynka do strzy¿enia FAV5
使用说明书/技术描述
剪毛机
FAV5
取扱説明書/技術仕様書
ヘアカッター
FAV5
사용 설명서 / 기술 설명
FAV5 면도기

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour B.Braun Aesculap Suhl FAV5

  • Page 1 Aesculap Suhl GmbH Instructions for use/Technical description Bruksanvisning/Teknisk Beskrivning Clipper FAV5 Klippmaskin FAV5 Gebrauchsanweisung/Technische Be- Инструкция по примению/ Техническое описание schreibung Schermaschine FAV5 Машинка для стрижки FAV5 Mode d’emploi/Description technique Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny Tondeuse FAV5 Maszynka do strzy¿enia FAV5 Instrucciones de manejo/Descripción téc- 使用说明书/技术描述...
  • Page 4: Table Des Matières

    Aesculap Suhl GmbH Clipper FAV5 Legend Contents 1 Hinge (complete) Safe handling ............3 2 Shearing head lock Product description ..........3 3 ON/OFF switch System components ..........3 Components necessary for use ......3 4 Screws (x4) Intended use of Clipper FAV5 ......4 5 Type plate Operating principle of Clipper FAV5 ....
  • Page 5: Safe Handling

    Safe handling Note This device can be used by children over the age of 8 as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or with lack of experience and Risk of death by electric shock! knowledge, if these persons are supervised or have been Do not open the product.
  • Page 6: Intended Use Of Clipper Fav5

    Aesculap Suhl GmbH Clipper FAV5 2.3 Intended use of Clipper FAV5 Malfunction of, or damage to the product caused by improper setup! Note Do not expose the product to The device is intended exclusively for cutting animal direct sunlight or moisture. CAUTION hair.
  • Page 7: Attaching The Shearing Head

    4.1.2 Attaching the shearing head Install shearing head 12 on open hinge 1, see Fig. 2. Press ON/OFF switch 3. Risk of injury caused by sharp cut- ting plates! Handle the shearing head of WARNING Clipper FAV5 with appropriate caution. Note The shearing head GT330 #10 (USA+UK) for Clipper FAV5 is included in the scope of delivery.
  • Page 8: Treatment Of The Cutting Set

    Aesculap Suhl GmbH Clipper FAV5 4.3 Treatment of the cutting set 4.3.1 Sharpening the cutting plate Note For sharpening the cutting plate, please contact Technical Service, see Chapter Technical Service. 4.3.2 Changing the shearing head Risk of injury caused by sharp cutting plates! Handle the shearing head of Clipper FAV5 with appropriate...
  • Page 9: Processing

    Processing Wipe the shell of the product with a lint-free cloth moistened with a commercial disinfectant for wipe disinfection. If necessary, after the appropriate exposure time, Damage to, or destruction of the wipe off any residue of the cleaning/disinfecting product caused mechanical agent with a lint-free cloth moistened with clean...
  • Page 10: Maintenance

    Aesculap Suhl GmbH Clipper FAV5 Maintenance To ensure reliable operation, Aesculap recommends servicing the product at least once a year. Service addresses In the UK KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton Stoke-on-Trent, Staffs ST4 2PX United Kingdom, Phone (44) - 01782 844 866 DIAMOND EDGE 126 Gloucester Rd.
  • Page 11: Troubleshooting List

    Troubleshooting list Malfunction Finding Cause Remedy Shearing head not mov- Shearing head jammed Shearing head not prop- Properly engage the shear- erly engaged in its seat- ing head, see Chapter Attaching the shearing head Rocker arm defective Replace rocker arm Clipper FAV5 cutting Clipper FAV5 not cutting Cutting edges of shearing Have product repaired by...
  • Page 12: Technical Service

    Aesculap Suhl GmbH Clipper FAV5 Technical Service Art. no. Designation Modifications carried out on medical technical GT105808 Rocker arm equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses. GT105415 Hinge (complete) Service addresses 9.1 Shearing heads In the UK KG PRODUCTS Shearing head (complete)
  • Page 13: Technical Specifications

    10. Technical specifications 11. Disposal Power tools, accessories and packaging should be 10.1 Clipper FAV5 recycled through environmentally compatible processes. Model GT105 (30 W/230 V) 11.1 For EU countries only Stroke rate 2 300 1/min Protection class Do not dispose of power tools with (acc.
  • Page 14 Aesculap Suhl GmbH Schermaschine FAV5 Legende Inhaltsverzeichnis 1 Messerscharnier (komplett) Sichere Handhabung ..........13 2 Scherkopf-Verriegelung Gerätebeschreibung ..........13 3 Ein-/Aus-Schalter Lieferumfang ............13 Zum Betrieb erforderliche Komponenten ..13 4 Schrauben (4 Stück) Verwendungszweck Schermaschine FAV5 ..14 5 Typenschild Funktionsweise Schermaschine FAV5 .....14 6 Gehäuseoberschale Vorbereiten und Aufstellen ........14 7 Luftfilter...
  • Page 15: Sichere Handhabung

    Sichere Handhabung Hinweis Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Perso- nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Lebensgefahr durch elektrischen Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder Stromschlag! bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwie- Produkt nicht öffnen.
  • Page 16: Verwendungszweck Schermaschine Fav5

    Aesculap Suhl GmbH Schermaschine FAV5 2.3 Verwendungszweck Schermaschine Beeinträchtigung der Funktion oder FAV5 Beschädigung des Produkts durch unsachgemäße Aufstellung! Hinweis Produkt keiner direkten Son- VORSICHT Das Gerät ist nur zum Schneiden von Tierhaaren vorge- neneinstrahlung oder Nässe sehen. aussetzen. Die Schermaschine FAV5 wird zum Scheren von Klein- Lüftungsschlitze des Produkts tieren verwendet.
  • Page 17: Scherkopf Aufstecken

    4.1.2 Scherkopf aufstecken Scherkopf 12 auf geöffnetes Messerscharnier 1 stecken, siehe Abb. 2. Ein-/Aus-Schalter 3 drücken. Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidplatten! Scherkopf der Schermaschine FAV5 vorsichtig behandeln. WARNUNG Hinweis Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma- schine FAV5 ist im Lieferumfang enthalten. Je nach Anwendung können verschiedene Scherköpfe einge- setzt werden! Abb.
  • Page 18: Handhabung Schneidsatz

    Aesculap Suhl GmbH Schermaschine FAV5 4.3 Handhabung Schneidsatz 4.3.1 Schneidplatte schleifen Hinweis Zum Schleifen der Schneidplatte an den Technischen Service wenden, siehe Kapitel Technischer Service. 4.3.2 Scherkopf austauschen Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidplatten! Scherkopf der Schermaschine FAV5 vorsichtig behandeln. WARNUNG Abb. 5 Scherkopf 12 nach vorne aufklappen, siehe Abb.
  • Page 19: Aufbereitung

    Aufbereitung Gehäuse des Produkts mit einem flusenfreien Tuch, das mit einem handelsüblichen Mittel zur Wisch- desinfektion befeuchtet ist, abwischen. Bei Bedarf Rückstände des Reinigungs- und Desin- Beschädigung oder Zerstörung des fektionsmittels nach dessen Einwirkzeit mit einem Produkts durch maschinelle Reini- in sauberem Wasser angefeuchteten, flusenfreien gung/Desinfektion oder Sterilisa- Tuch abwischen.
  • Page 20: Wartung

    Aesculap Suhl GmbH Schermaschine FAV5 Wartung Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, empfiehlt Aesculap eine Wartung im Jahr. Service-Adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Weitere Service-Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse.
  • Page 21: Fehler Erkennen Und Beheben

    Fehler erkennen und beheben Störung Erkennung Ursache Behebung Scherkopf bewegt sich Scherkopf ist blockiert Scherkopf ist nicht kor- Scherkopf korrekt einrasten, nicht rekt eingerastet siehe Kapitel Scherkopf aufstecken Schwinghebel defekt Schwinghebel ersetzen Schermaschine FAV5 Schermaschine FAV5 Schneiden des Scherkopfs Vom Hersteller instand set- schneidet schlecht oder schneidet nicht sind stumpf...
  • Page 22: Technischer Service

    Aesculap Suhl GmbH Schermaschine FAV5 Technischer Service 9.1 Scherköpfe Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung Scherkopf (komplett) Größe EU können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh- GT305 0,2 mm ren. GT310 0,25 mm Service-Adressen GT315 0,5 mm Albert Kerbl GmbH GT317 0,5 mm Felizenzell 9...
  • Page 23: Technische Daten

    10. Technische Daten 11.1 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in 10.1 Schermaschine FAV5 den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie Gerätetyp GT105 (30 W/230 V) 2012/19/EU über Elektro- und Elekt- Hubzahl 2 300 1/min ronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht Schutzklasse mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- (gemäß...
  • Page 24 Aesculap Suhl GmbH Tondeuse FAV5 Légende Sommaire 1 Charnière de lame (au complet) Manipulation sûre ..........23 2 Verrouillage de tête de tonte Description de l’appareil ........23 3 Interrupteur Marche/Arrêt Etendue de la livraison ........23 Composants nécessaires à l’utilisation ...23 4 Vis (4 pièces) Champ d’application de la tondeuse FAV5 ..24 5 Plaque signalétique Mode de fonctionnement de la tondeuse...
  • Page 25: Manipulation Sûre

    Manipulation sûre Remarque Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne dis- Danger mortel par électrocution! posant pas de l’expérience et des connaissances néces- Ne pas ouvrir le produit.
  • Page 26: Champ D'application De La Tondeuse Fav5

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse FAV5 2.3 Champ d’application de la tondeuse Risque de perturbation du fonc- FAV5 tionnement ou d’endommagement du produit en cas d’installation Remarque impropre! ATTENTION L’appareil est uniquement prévu pour tondre du pelage Ne pas soumettre le produit au animal.
  • Page 27: Montage De La Tête De Tonte

    4.1.2 Montage de la tête de tonte Ficher la tête de tonte 12 sur la charnière de lame ouverte 1, voir Fig. 2. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3. Risque de blessure par des plaques de coupe acérées! Manipuler avec précautions la tête de tonte de la tondeuse AVERTISSEMENT FAV5.
  • Page 28: Manipulation Du Module De Coupes

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse FAV5 4.3 Manipulation du module de coupes 4.3.1 Affûtage de la plaque de coupe Remarque Pour affûter la plaque de coupe, s’adresser au Service Technique, voir Chapitre Service technique. 4.3.2 Remplacement de la tête de tonte Risque de blessure par des plaques de coupe acérées! Manipuler avec précautions la...
  • Page 29: Traitement Stérile

    Traitement stérile Risque de détériorations sur le produit en cas de nettoyage impro- pre ou de produit de nettoyage/ Risque d’endommagement ou de décontamination inadéquat! ATTENTION détérioration irrémédiable Utiliser un produit d’usage cou- produit nettoyage/une rant dans le commerce pour le décontamination en machine ou par ATTENTION nettoyage des surfaces.
  • Page 30: Vérification, Entretien Et Contrôle

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse FAV5 5.2 Vérification, entretien et contrôle Laisser refroidir le produit à la température ambiante. Après chaque nettoyage et décontamination, vérifier sur le produit les éléments suivants: propreté, bon fonctionnement et absence de détériorations. Huiler la tête de tonte si nécessaire, voir Chapitre Huilage de la tête de tonte.
  • Page 31: Identification Et Élimination Des Pannes

    Identification et élimination des pannes Problème Identification Cause Elimination La tête de tonte ne La tête de tonte est blo- La tête de tonte n’est pas Faire s'engager correcte- bouge pas quée bien engagée ment la tête de tonte, voir Chapitre Montage de la tête de tonte Levier oscillant défec-...
  • Page 32: Service Technique

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse FAV5 Service technique 9.1 Têtes de tonte Les modifications effectuées sur les équipements Tête de tonte (au complet) Taille EU techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles GT305 0,2 mm autorisations.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques 11.1 Uniquement pour les pays de l’UE Ne jetez pas les appareils électriques 10.1 Tondeuse FAV5 avec les déchets ménagers! Conformément à Directive Type d’appareil GT105 (30 W/230 V) européenne 2012/19/EU Nombre de courses 2 300 1/min appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition dans le Classe de protection...
  • Page 34 Aesculap Suhl GmbH Esquiladora FAV5 Leyenda Índice 1 Bisagra del cabezal (completa) Manejo correcto ............33 2 Bloqueo del cabezal de corte Descripción del aparato ........33 3 Interruptor Volumen de suministro ........33 Componentes necesarios para la puesta en 4 Tornillos (4 unidades) servicio ..............33 5 Placa de identificación Uso previsto de la esquiladora FAV5 ....34...
  • Page 35: Manejo Correcto

    Manejo correcto Nota Este aparato puede ser utilizado tanto por niños a partir de 8 años como por perso-nas cuyas capacidades men- tales, sensoriales o físicas estén disminuidas, así como Peligro de muerte por descarga por personas con falta de experiencia y conocimiento, eléctrica.
  • Page 36: Uso Previsto De La Esquiladora Fav5

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora FAV5 2.3 Uso previsto de la esquiladora FAV5 El producto no funcionará bien o se dañará si no coloca en el lugar Nota adecuado. El aparato está previsto exclusivamente para cortar el No exponer el producto a la ATENCIÓN pelaje de animales.
  • Page 37: Colocación Del Cabezal De Corte

    4.1.2 Colocación del cabezal de corte Conectar el cabezal de corte 12 a la bisagra del cabezal 1 abierta, ver Fig. 2. Accionar el interruptor 3. Peligro de lesiones por el filo cortante de las hojas de corte. Manipular cuidado cabezal corte ADVERTENCIA...
  • Page 38: Manejo Del Cabezal De Corte

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora FAV5 4.3 Manejo del cabezal de corte 4.3.1 Afilado de la placa de corte Observación En caso de que sea necesario afilar la hoja de corte, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica, ver Capítulo Servicio de Asistencia Técnica. 4.3.2 Cambio del cabezal de corte Peligro de lesiones por el filo cortante de las hojas de corte.
  • Page 39: Trato Y Cuidado

    Trato y cuidado Peligro de dañar el producto debido una limpieza incorrecta o al uso de desinfectantes/agentes de limpieza El producto se dañará o se destruirá no adecuados. ATENCIÓN si se somete a una limpieza/ Utilizar un producto de limpieza desinfección esterilización convencional para la limpieza de...
  • Page 40: Control, Conservación E Inspección

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora FAV5 5.2 Control, conservación e inspección Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente. Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobar que: esté limpio, funcione debidamente y no tenga defectos. Si es necesario, lubricar el cabezal de corte, ver Capítulo Lubricación del cabezal de corte.
  • Page 41: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Identificación y subsanación de fallos Fallo Identificación Causa Subsanación El cabezal de corte no se El cabezal de corte está El cabezal de corte no se Encajar correctamente el mueve bloqueado ha encajado correcta- cabezal de corte, ver Capí- mente tulo Colocación del cabezal de corte Palanca oscilante defec-...
  • Page 42: Servicio De Asistencia Técnica

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora FAV5 Servicio de Asistencia Técnica 9.1 Cabezales de corte Si se realizan modificaciones en el equipo médico Cabezal de corte (completo) Tamaño EU técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones. GT305 0,2 mm GT310...
  • Page 43: Datos Técnicos

    10. Datos técnicos 11.1 Sólo para países de la UE deseche herramientas 10.1 Esquiladora FAV5 eléctricas con la basura doméstica. En virtud de la Directiva europea Tipo de aparato GT105 (30 W/230 V) 2012/19/EU sobre residuos Velocidad 2 300 1/min aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición, herramientas...
  • Page 44 Aesculap Suhl GmbH Tosatrice FAV5 Legenda Indice 1 Cerniera delle lame (completa) Manipolazione sicura ..........43 2 Bloccaggio della testa di tosatura Descrizione dell’apparecchio ......43 3 Interruttore di accensione/spegnimento Corredo di fornitura ..........43 Componenti necessari alla messa in 4 Viti (4 pezzi) funzione ..............43 5 Targhetta di omologazione Destinazione d’uso della tosatrice FAV5 ..44...
  • Page 45: Manipolazione Sicura

    Manipolazione sicura Nota Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da perso-ne con ridotte capacità fisi- che, sensoriali o mentali o senza esperienza o cono- Le scosse elettriche comportano scenza del prodotto, solo se sorvegliati e se sono stati pericolo di morte! istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se sono consa-- Non aprire il prodotto.
  • Page 46: Destinazione D'uso Della Tosatrice Fav5

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice FAV5 2.3 Destinazione d’uso della tosatrice Compromissioni del funzionamento FAV5 o danni al prodotto causati da installazioni non idonee! Nota Non esporre prodotto a ATTENZIONE L'apparecchio è concepito soltanto per tagliare peli di radiazioni solari dirette animali! all’umidità.
  • Page 47: Inserimento Della Testa Di Tosatura

    4.1.2 Inserimento della testa di tosatura Inserire la testa di tosatura 12 sulla cerniera delle lame 1 aperta, vedere Fig. 2. Premere l’interruttore di accensione/spegnimento 3. Pericoli di lesioni causate dai pettini taglienti! Maneggiare la testa di tosatura AVVERTENZA della tosatrice FAV5 estrema cautela.
  • Page 48: Manipolazione Del Set Di Taglio

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice FAV5 4.3 Manipolazione del set di taglio 4.3.1 Affilatura dei pettini Nota Per affilare i pettini rivolgersi all’Assistenza Tecnica, vedere Capitolo Assistenza tecnica. 4.3.2 Sostituzione della testa di tosatura Pericoli di lesioni causate dai pettini taglienti! Maneggiare la testa di tosatura della tosatrice...
  • Page 49: Preparazione Sterile

    Preparazione sterile Danni al prodotto causati da pulizie errate o da detergenti/disinfettanti non idonei! Danni o distruzioni del prodotto Per pulire le superfici usare i ATTENZIONE causati dalla pulizia/disinfezione normali prodotti reperibili in automatica o la sterilizzazione! commercio. Pulire/disinfettare il prodotto Non immergere mai il prodotto ATTENZIONE solo manualmente.
  • Page 50: Controllo, Cura E Verifica

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice FAV5 5.2 Controllo, cura e verifica Far raffreddare il prodotto a temperatura ambiente. Dopo ogni pulizia e disinfezione, verificare che il prodotto sia pulito, perfettamente funzionante e non danneggiato. Se necessario oliare la testa di tosatura, vedere Capitolo Oliatura della testa di tosatura.
  • Page 51: Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Identificazione ed eliminazione dei guasti Anomalia Identificazione Causa Rimedio La testa di tosatura non La testa di tosatura è La testa di tosatura non è Far scattare correttamente si muove bloccata correttamente scattata in in posizione la testa di tosa- posizione tura, vedere Capitolo Inseri- mento della testa di tosatura...
  • Page 52: Assistenza Tecnica

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice FAV5 Assistenza tecnica 9.1 Teste di tosatura Eventuali modifiche delle attrezzature medico- Testa di tosatura (completa) Formato EU chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. GT305 0,2 mm GT310 0,25 mm Indirizzi dei centri assistenza Albert Kerbl GmbH GT315...
  • Page 53: Specifiche Tecniche

    10. Specifiche tecniche 11.1 Soltanto per i paesi CE Non gettare gli elettroutensili nei 10.1 Tosatrice FAV5 rifiuti domestici! In ottemperanza alla Direttiva Modello di apparecchio GT105 (30 W/230 V) Europea 2012/19/EU sui rifiuti da Cadenza 2 300 1/min apparecchiature elettriche ed elettroniche e la relativa attuazione Classe di protezione nell’ambito della legislazione...
  • Page 54 Aesculap Suhl GmbH Scheermachine FAV5 Legende Inhoudsopgave 1 Messcharnier (compleet) Veilig gebruik ............53 2 Scheerkop-vergrendeling Beschrijving van het apparaat ......53 3 Aan/Uit-schakelaar Inhoud levering .............53 Benodigde componenten voor het gebruik ...53 4 Schroeven (4 stuks) Gebruiksdoel scheermachine FAV5 ....54 5 Typeplaatje Werking scheermachine FAV5 ......54 6 Bovenschaal behuizing Voorbereiding en opstelling .......54...
  • Page 55: Veilig Gebruik

    Veilig gebruik Aanwijzing Dit toestel kan ook door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, alsook door perso-nen met beperkte fysieke, sensorieke of mentale eigenschappen of gebrek aan ervaring en Levensgevaar door elektrocutie! kennis worden gebruikt, als ze toezicht hebben of over Product niet openen.
  • Page 56: Gebruiksdoel Scheermachine Fav5

    Aesculap Suhl GmbH Scheermachine FAV5 2.3 Gebruiksdoel scheermachine FAV5 Slechte werking of beschadiging van het product door onoordeel- Aanwijzing kundige opstelling! Het apparaat is enkel bedoeld om dierenhaar te sche- Stel het product niet bloot aan VOORZICHTIG ren. direct zonlicht of vocht. De scheermachine FAV5 wordt gebruikt om kleine die- Dek de verluchtingsgleuf van ren te scheren.
  • Page 57: Functietest Scheermachine Fav5

    Opmerking De scheerkop GT330 #10 (USA+GB) van scheermachine FAV5 wordt standaard meegeleverd. Afhankelijk van de toepassing kunnen er verschillende scheerkoppen wor- den gebruikt! Afb. 3 Druk de scheerkop 12 licht naar de scheermachine FAV5 toe, zie Afb. 3. De scheerkop 12 klikt hoorbaar vast. Afb.
  • Page 58: Scheerkop Verwisselen

    Aesculap Suhl GmbH Scheermachine FAV5 4.3.2 Scheerkop verwisselen Gevaar voor verwonding door scherpe snijplaten! Behandel scheerkop WAARSCHUWING scheermachine FAV5 voorzich- tig. Afb. 5 Klap de scheerkop 12 naar voren open, zie Afb. 5. Verwijder de scheerkop 12. Maak het opengeklapte messcharnier 1 schoon met een borsteltje.
  • Page 59: Reiniging En Sterilisatie

    Reiniging en sterilisatie Wis de behuizing van het product schoon met een pluisvrije doek, bevochtigd met een in de handel verkrijgbaar desinfectiemiddel. Wis de resten van het reinigings- en desinfectie- Beschadiging of vernieling van het middel na de inwerkingstijd af met een pluisvrije product door machinale reiniging/ doek, bevochtigd met zuiver water.
  • Page 60: Onderhoud

    Aesculap Suhl GmbH Scheermachine FAV5 Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, beveelt Aesculap een jaarlijks onderhoud aan. Service-adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Andere service-adressen zijn verkrijgbaar op het bovengenoemde adres.
  • Page 61: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    Opsporen en verhelpen van fouten Storing Opsporing Oorzaak Remedie Scheerkop beweegt niet Scheerkop is geblokkeerd Scheerkop is niet correct Scheerkop correct vastklik- vastgeklikt ken, zie Paragraaf Scheer- kop monteren Aandrijfarm defect Aandrijfarm vervangen Scheermachine FAV5 Scheermachine FAV5 Sneden van de scheerkop Door de fabrikant laten snijdt slecht of hele- snijdt niet...
  • Page 62: Technische Service

    Aesculap Suhl GmbH Scheermachine FAV5 Technische service 9.1 Scheerkoppen Wijzigingen aan medisch-technische uitrusting kun- Scheerkop (compleet) Maat EU nen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garan- tie en de nietigheid van eventuele goedkeuringen. GT305 0,2 mm GT310 0,25 mm Service-adressen Albert Kerbl GmbH GT315...
  • Page 63: Technische Specificaties

    10. Technische specificaties 11.1 Alleen voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij 10.1 Scheermachine FAV5 het huishoudelijk afval! Volgens de Europese Richtlijn 2012/ Toesteltype GT105 (30 W/230 V) 19/EU inzake afgedankte elektrische Aantal slagen 2 300 1/min en elektronische apparaten en de minuut overeenkomstige nationale...
  • Page 64 Aesculap Suhl GmbH Klippmaskin FAV5 Legend Innehållsförteckning 1 Knivlock (komplett) Säker hantering .............63 2 Klipphuvudslås Apparatbeskrivning ..........63 3 Till-/från-brytare Leveransbeskrivning ..........63 Komponenter som behövs för driften .....63 4 Skruvar (4 st.) Användningsområde för klippmaskin FAV5 ...64 5 Typskylt Så fungerar klippmaskinen FAV5 .....64 6 Husöverdel Förberedelser och uppställning ......64 7 Luftfilter...
  • Page 65: Säker Hantering

    Säker hantering Apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och av perso-ner med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap. Detta Livsfara på grund av elektriska stö- måste emellertid ske under uppsikt eller om de utbildats tar.
  • Page 66: Användningsområde För Klippmaskin Fav5

    Aesculap Suhl GmbH Klippmaskin FAV5 2.3 Användningsområde för klippma- Risk för att funktionen försämras skin FAV5 eller produkten skadas genom fel- aktig uppställning! Utsätt inte produkten för direkt OBSERVERA Apparaten är endast avsedd för klippning av pälsdjur. solljus eller väta. Klippmaskinen FAV5 används för klippning av mindre Täck inte över produktens venti- djur.
  • Page 67: Sätta Fast Klipphuvudet

    4.1.2 Sätta fast klipphuvudet Sätt klipphuvudet 12 på det öppna knivlocket 1, se Fig. 2. Tryck på strömbrytaren 3. Risk för personskador från de vassa skärplattorna! Hantera klipphuvudet till FAV5- klippmaskinen försiktigt. VARNING Klipphuvud GT330 #10 (USA+GB) till klippmaskinen FAV5 medföljer i leveransen. Beroende på använd- ningsområde kan olika klipphuvuden användas! Fig.
  • Page 68: Byta Klipphuvud

    Aesculap Suhl GmbH Klippmaskin FAV5 4.3.2 Byta klipphuvud Risk för personskador från de vassa skärplattorna! Hantera klipphuvudet till FAV5- VARNING klippmaskinen försiktigt. Fig. 5 Fäll klipphuvudet 12 framåt, se Fig. 5. Ta av klipphuvudet 12. Rengör knivlocket 1 med en pensel när det är upp- fällt.
  • Page 69: Förberedelser

    Förberedelser Torka av produktens hölje med en luddfri trasa, som fuktats vanligt medel för avtorkningsdesinficering. Torka vid behov av rester av rengörings- och desin- fektionsmedlet med en luddfri duk som fuktats i Risk för att produkten skadas eller rent vatten efter verkningstiden. förstörs genom maskinell rengö- Använd en ren, luddfri trasa för torkningen.
  • Page 70: Underhåll

    Aesculap Suhl GmbH Klippmaskin FAV5 Underhåll För att garantera tillförlitlig drift rekommenderar Aes- culap service en gång om året. Serviceadresser Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Ytterligare serviceadresser kan erhållas via ovan-...
  • Page 71: Identifiering Och Avhjälpande Av Fel

    Identifiering och avhjälpande av fel Identifiering Orsak Åtgärd Klipphuvudet rör sig inte Klipphuvudet är blocke- Klipphuvudet sitter inte Sätt fast klipphuvudet fast ordentligt ordentligt, se kapitel Sätta fast klipphuvudet Vipparm defekt Byt ut vipparmen Klippmaskinen FAV5 Klippmaskinen FAV5 klip- Klipphuvudets skär är Låt tillverkaren göra repara-...
  • Page 72: Teknisk Service

    Aesculap Suhl GmbH Klippmaskin FAV5 Teknisk service 9.1 Klipphuvuden Om medicinteknisk utrustning modifieras kan det Klipphuvud (komplett) Storlek EU medföra att garantin/garantianspråken och eventuella godkännanden upphör att gälla. GT305 0,2 mm GT310 0,25 mm Serviceadresser Albert Kerbl GmbH GT315 0,5 mm Felizenzell 9 GT317 0,5 mm...
  • Page 73: Tekniska Data

    10. Tekniska data 11.1 Endast för EU-länder Elektriska verktyg får inte slängas 10.1 Klippmaskin FAV5 bland hushållsavfall. Enligt det europeiska direktivet 2012/ Apparattyp GT105 (30 W/230 V) 19/EU gällande uttjänta elektriska och Varvtal 2 300 varv/min elektroniska apparater dess omsättning till nationell rätt skall ej Skyddsklass längre fungerande elektriska verktyg (enligt IEC 60601-1)
  • Page 74 Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 Легенда Содержание 1 Шарнир ножа (в сборе) Правильное обращение с 2 Фиксатор стригущей головки устройством ........73 3 Переключатель "Вкл/Выкл" Описание устройства .....74 2.1 Комплект поставки ......74 4 Винты (4 штуки) 2.2 Компоненты, необходимые для 5 Фирменная...
  • Page 75: Правильное Обращение С

    1. Правильное Руководство по эксплуатации должно храниться в доступном для обращение с пользователей месте. устройством Соблюдать действующие нормы. Убедиться, что электропроводка помещения соответствует стандартам (Международной комиссии по Опасность для жизни из за электротехнике). поражения электрическим током! Отсоединять устройство от сети, вытягивая...
  • Page 76: Описание Устройства

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 2. Описание устройства 2.4 Принцип работы машинки для стрижки FAV5 2.1 Комплект поставки Машинка для стрижки FAV5 включается перемещением переключателя "Вкл/Выкл" вверх и выключается перемещением Наименование Номер артикула переключателя вниз. Машинка для GT105G стрижки...
  • Page 77: Стригущая Головка

    4.1.2 Надеть стригущую головку Нарушение функционирования или повреждение изделия в Опасность получения результате неправильного ОСТОРОЖНО травмы из за острых монтажа! ножей! Не подвергать изделие Со стригущей головкой BHИMAHИЕ воздействию прямых машинки для стрижки солнечных лучей или FAV5 следует влаги. обращаться осторожно. Не...
  • Page 78: Проверка Работоспособности

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 При закрытом шарнире ножа: Открыть 4.2 Проверка шарнир ножа 1 отверткой, см. Рис. 1. работоспособности машинки для стрижки FAV5 Провести визуальную проверку. Проверить положение переключателя. Правильно насадить ножевой блок и, при необходимости, смазать маслом, см. Раздел...
  • Page 79: Замена Стригущей Головки

    4.3.2 Замена стригущей головки Опасность получения травмы из за острых ножей! Осторожно обращаться BHИMAHИЕ со стригущей головкой машинки для стрижки FAV5. Рис. 5 Откинуть стригущую головку 12 вперед, см. Рис. 5. Снять стригущую головку 12. Почистить кисточкой открытый шарнир ножа 1. Насадить...
  • Page 80: Смазка Стригущей Головки Маслом

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 4.3.3 Смазка стригущей головки маслом Почистить верхний и нижний нож мягкой тряпкой или кисточкой. При этом убедиться в том, что впадины между зубьями чистые. Слегка смазать верхний и нижний нож специальным маслом для режущих...
  • Page 81: Очистка/Дезинфекция

    5.1 Очистка/дезинфекция Протереть корпус изделия безворсовой салфеткой, смоченной стандартным Указание средством для дезинфекции. Соблюдать предписания по утилизации и При необходимости, вытереть остатки санитарные правила! чистящего и дезинфицирующего средства по истечении времени его Ручная очистка/дезинфекция воздействия безворсовой салфеткой, смоченной чистой водой. Для...
  • Page 82: Техническое Обслуживание

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 Проверить ножевой блок на наличие отломанных, поврежденных и тупых ножей. Поврежденное изделие необходимо немедленно выбраковать. 6. Техническое обслуживание Для обеспечения надежной работы изделия фирма Aesculap рекомендует проводить техническое обслуживание ежегодно. Адреса сервисных центров Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany...
  • Page 83: Распознавание И Устранение Неисправностей

    7. Распознавание и устранение неисправностей Неисправность Распознавание Причина Устранение Не перемещается Заблокирована Стригущая головка Правильно стригущая головка стригущая головка зафиксирована зафиксировать неправильно стригущую головку, см. Раздел Надеть стригущую головку Неисправен Заменить качающийся качающийся рычаг рычаг Машинка для Машинка для Затупились ножи...
  • Page 84 Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 Неисправность Распознавание Причина Устранение Не работает Машинка для Загрязнены Выключить машинку двигатель машинки стрижки FAV5 не контакты для стрижки FAV5 и для стрижки FAV5 стрижет почистить контакты Неисправность Отдать в ремонт двигателя/ фирме изготовителю электроники...
  • Page 85: Сервисное Обслуживание

    8. Сервисное 9.1 Стригущие головки обслуживание Стригущая головка Размер ЕС Модифицирование медико технического (в сборе) оборудования может привести к потере GT305 0,2 мм права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия GT310 0,25 мм соответствующих допусков к эксплуатации. GT315 0,5 мм...
  • Page 86: Технические Характеристики

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 10. Технические 11. Утилизация характеристики Электроинструменты, комплектующие и упаковка должны сдаваться для экологически целесообразного вторичного 10.1Машинка для стрижки FAV5 использования. Тип инструмента GT105 11.1Только для стран ЕС (30 Вт/230 В) Число ходов 2 300 1/мин Не...
  • Page 87: Гарантия 2 Года

    12. Гарантия 2 года Уважаемый покупатель, большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, производимое нашей фирмой. Марка Aesculap уже несколько десятилетий является синонимом проверенного качества и первоклассного обслуживания. Мы предлагаем нашим покупателям инновационное и производительное оборудование. Фирма Aesculap производит высококачественные...
  • Page 88 Aesculap Suhl GmbH Maszynka do strzy¿enia FAV5 Legenda Spis treœci 1 Zawias no¿owy (kompletny) Bezpieczne pos³ugiwanie siê urz¹dzeniem ..87 2 Blokada g³owicy strzyg¹cej Opis urz¹dzenia .............87 3 W³¹cznik/wy³¹cznik Zakres dostawy ............87 Komponenty niezbêdne do eksploatacji 4 Œruby (4 szt.) urz¹dzenia ...............87 5 Tabliczka znamionowa Przeznaczenie maszynki do strzy¿enia 6 Górna pokrywa obudowy...
  • Page 89: Bezpieczne Pos³Ugiwanie Siê Urz¹Dzeniem

    Bezpieczne pos³ugiwanie siê Wskazówka Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 urz¹dzeniem roku życia oraz oso-by z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, czuciowymi lub umysłowymi bądź nieposiadające doświadczenia wiedzy, jeżeli Zagro¿enie ¿ycia wskutek pozostają one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za pora¿enia pr¹dem! ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wska-zówki Nie otwieraæ...
  • Page 90: Przeznaczenie Maszynki Do Strzy¿Enia Fav5

    Aesculap Suhl GmbH Maszynka do strzy¿enia FAV5 2.3 Przeznaczenie maszynki do Niepoprawne ustawienie produktu strzy¿enia FAV5 grozi jego uszkodzeniem zak³óceniem dzia³ania! Wskazówka nara¿aæ produktu OSTRO¯NIE Urz¹dzenie jest przeznaczone tylko do strzy¿enia bezpoœrednie dzia³anie promieni sierœci zwierz¹t. s³onecznych lub wilgoci. Maszynka do strzy¿enia FAV5 jest przeznaczona do zakrywaæ...
  • Page 91: Nak³Adanie G³Owicy Strzyg¹Cej

    4.1.2 Nak³adanie g³owicy strzyg¹cej Na³o¿yæ g³owicê strzyg¹c¹ 12 na otwarty zawias no¿owy 1, patrz Rys. 2. Nacisn¹æ w³¹cznik/wy³¹cznik 3. Ryzyko skaleczenia ostrymi p³ytkami tn¹cymi! Z g³owic¹ strzyg¹c¹ FAV5 nale¿y obchodziæ siê ostro¿nie. OSTRZE¯ENIE Wskazówka G³owica strzyg¹ca GT330 #10 (USA+GB) maszynki do strzy¿enia FAV5 jest dostarczana wraz z urz¹dzeniem.
  • Page 92: Pos³Ugiwanie Siê Zespo³Em Tn¹Cym

    Aesculap Suhl GmbH Maszynka do strzy¿enia FAV5 4.3 Pos³ugiwanie siê zespo³em tn¹cym 4.3.1 Szlifowanie p³ytki tn¹cej Wskazówka W celu przeszlifowania p³ytki tn¹cej zwróciæ siê do serwisu technicznego, patrz Rozdzia³ Serwis techniczny. 4.3.2 Wymiana g³owicy strzyg¹cej Ryzyko skaleczenia ostrymi p³ytkami tn¹cymi! Z g³owic¹...
  • Page 93: Przygotowanie

    Przygotowanie Niew³aœciwe czyszczenie zastosowanie niew³aœciwych œrodków czyszcz¹cych/ dezynfekcyjnych grozi Maszynowe mycie/dezynfekcja lub OSTRO¯NIE uszkodzeniami produktu! sterylizacja gro¿¹ uszkodzeniem produktu! czyszczenia powierzchni stosowaæ œrodki dostêpne w Produkt nale¿y myæ OSTRO¯NIE handlu. dezynfekowaæ wy³¹cznie rêcznie! Nigdy nie wk³adaæ produktu do Nigdy nie sterylizowaæ produktu. wody lub do p³ynu myj¹cego.
  • Page 94: Kontrola, Konserwacja I Sprawdzanie

    Aesculap Suhl GmbH Maszynka do strzy¿enia FAV5 5.2 Kontrola, konserwacja i sprawdzanie Ostudziæ produkt do temperatury pokojowej. Ka¿dorazowo po zakoñczeniu czyszczenia i dezynfekcji sprawdziæ produkt k¹tem: czystoœci, prawid³owoœci dzia³ania i obecnoœci uszkodzeñ. W razie potrzeby naoliwiæ g³owicê strzyg¹c¹, patrz Rozdzia³ Oliwienie g³owicy strzyg¹cej. Sprawdziæ, czy produkt podczas pracy nie wydaje nieoczekiwanych odg³osów, nie nagrzewa siê...
  • Page 95: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usuniêcia G³owica strzyg¹ca nie G³owica strzyg¹ca jest G³owica strzyg¹ca Prawid³owo zatrzasn¹æ porusza siê zablokowana jest prawid³owo g³owicê strzyg¹c¹, patrz zatrzaœniêta Rozdzia³ Nak³adanie g³owicy strzyg¹cej DŸwignia odchylna Wymieniæ dŸwigniê odchyln¹ uszkodzona Maszynka Maszynka do strzy¿enia Ostrza g³owicy strzyg¹cej Przekazaæ...
  • Page 96: Serwis Techniczny

    Aesculap Suhl GmbH Maszynka do strzy¿enia FAV5 Serwis techniczny 9.1 G³owica strzyg¹ce Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urz¹dzeñ G³owica strzyg¹ca Wielkoœæ UE medycznych mo¿e skutkowaæ utrat¹ roszczeñ z tytu³u (kompletna) gwarancji lub rêkojmi, jak równie¿ ewentualnych homologacji. GT305 0,2 mm GT310 0,25 mm Adresy punktów serwisowych Albert Kerbl GmbH...
  • Page 97: Dane Techniczne

    10. Dane techniczne 11.1 Tylko kraje UE nale¿y wyrzucaæ narzêdzi 10.1 Maszynka do strzy¿enia FAV5 elektrycznych odpadów gospodarstw domowych! Typ urz¹dzenia GT105 (30 W/230 V) Zgodnie z europejsk¹ dyrektyw¹ 2012/ Prêdkoœæ skokowa 2300 obr./min 19/EU w sprawie zu¿ytego sprzêtu elektrycznego i elektronicznego oraz Klasa ochronnoœci w³aœciwymi krajowymi...
  • Page 98 Aesculap Suhl GmbH 剪毛机 FAV5 图例 内容表 1 测量铰链 (成套) 安全操作 ..................97 2 切割头锁定装置 设备说明 ..................97 供货范围 3 开启 关闭开关 ..................97 运行所需的组件 4 螺钉 ( 件) ...............97 剪毛机的用途 FAV5 ............97 5 铭牌 剪毛机的工作方式 FAV5 ..........97 6 外壳上轴瓦 准备和安放 ................98 7 空气过滤器 用...
  • Page 99: 安全操作

    安全操作 设备说明 供货范围 电击导致生命危险! 不得打开本品。 说明 产品编号 本品只允许连接到配有接地安 危险 剪毛机 GT105G FAV5 全引线的供电网。 GT105J GT105K 在使用本品之前,检查其功能和状态是否正 GT330 #10 (USA+GB) 常。 操作说明书 TA012748 注意 电磁兼容性 提示。 “ (EMV) ” 为了避免安装或者运行不当导致损坏,以及 说明 不影响保修和生产商责任: 切割头 剪毛机包含在供货范 GT330 #10 (USA+GB) FAV5 – 本产品的使用必须遵照使用说明书。 围内。根据具体使用情况,需采用不同的切割头 –...
  • Page 100: 准备和安放

    Aesculap Suhl GmbH 剪毛机 FAV5 准备和安放 插入切割头 4.1.2 如果不遵守下列规定,对此 不承担任何责 Aesculap 任。 锋 利 的 刀 片 具 有 造 成 伤 害 的 危 险! 在安装和运行本产品时遵守: 小心操作 剪毛机的切割 – 关于安装和运行的国家规定, FAV5 警告 头。 – 关于防火和防爆的国家规定, – 符合 规定的使用说明。 IEC/VDE 说明...
  • Page 101: Fav5 剪毛机的功能检测

    更换切割头 切割头 12 插在打开的测量铰链 1 上, 参见 图 4.3.2 。 按下开启 闭合开关 3。 锋 利 的 刀 片 具 有 造 成 伤 害 的 危 险! 小心操作 剪毛机的切割 FAV5 警告 头。 图 切割头 12 轻轻朝 剪毛机方向按压, 参见 FAV5 图 。...
  • Page 102: 给切割头润滑

    Aesculap Suhl GmbH 剪毛机 FAV5 清洗 消毒 说明 遵守报废处理和卫生规定! 手工清洗 消毒 电击和火灾危险! 在清洗前拔下电源插头。 确保液体不会流入本品内部。 危险 清洗 消毒后至少通风 分钟。 不当清洗或使用不当清洗剂 消毒 剂会造成产品损坏! 使用通常处理方法清洗表面。 图 小心 不得将产品置于水中或清洗剂 切割头 12 向前打开, 参见 图 。 中。 取下切割头 12 。 不得将液体带入充电槽内。 用刷子清洗打开的测量铰链 1 。 要非常小心地清洁充电槽内的 切割头...
  • Page 103: 监督、维护和检查

    监督、维护和检查 维护 将产品冷却至室温。 为了保障运行可靠, 建议 每年进行一次保 Aesculap 每次清洗和消毒后检查产品是否有:洁净度、 养。 功能和损坏情况。 服务部门地址 如有需要,对切割头润滑, 参见章节 给切割 头润滑。 Albert Kerbl GmbH 检查本品是否有损坏、不规则的运行噪声、过 Felizenzell 9 热或者振动过大。 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 检查切割刀具的刀刃是否断裂、损坏或者不 Fax: +49 (0) 8086 933-500 锋利。 E-Mail: info@kerbl.com 立即挑剔出不能用的产品。...
  • Page 104: 售后技术服务

    Aesculap Suhl GmbH 剪毛机 FAV5 售后技术服务 切割头 对医疗设备的改动可能导致保修以及可能的许可 切割头 (成套) 欧盟规格 失效。 GT305 0.2 mm 服务部门地址 GT310 0.25 mm Albert Kerbl GmbH GT315 0.5 mm Felizenzell 9 GT317 0.5 mm 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 GT320 0.8 mm Fax: +49 (0) 8086 933-500...
  • Page 105: 技术参数

    技术参数 年保修期 12. 2 尊敬的客户, 剪毛机 10.1 FAV5 衷心感谢您选择我们的产品。 品牌几十年来都代表着历经考验的质量和 Aesculap 仪器类型 GT105 (30 W/230 V) 一流的服务。我们为我们的客户提供创新和高效 的产品。 生产高品质的设备并向您保证, 冲程数 分 Aesculap 2 300 1/ 我们使用高品质的材质和采用精细的做工。友情 防护等级 提示,由于不当使用、正常损耗或由于不当使用 (根据 标准) IEC 60601-1 产品或使用不合适及有缺陷功能的其他产品造成 的产品缺陷,我们不承担责任。 重量 约 800 g (无切割头) 典型的磨损件和我们不担保的部件包括电池和切 割头。除了未造成影响或只是微小影响的部件或...
  • Page 106 Aesculap Suhl GmbH ヘアカッター FAV5 記号等説明 目次 1 刃のヒンジ(一式) 安全な取扱い ..............105 2 カッターヘッドロック 装置の説明 ................ 105 納品内容 3 オン オフスイッチ ................105 使用のために必要な部品 4 スクリュー( 本) ........105 ヘアカッター の使用目的 FAV5 ....... 106 5 銘板 ヘアカッター の機能概要 FAV5 ....... 106 6 ケース上側シェル...
  • Page 107: 安全な取扱い

    安全な取扱い 注意 この装置は 歳以上の子供および使用経験や知 識に関する肉体的、知覚的または精神的能力ま たは障害を持つ人が使用することができます。 感電による生命の危険 但し、監督されるまたは装置の安全な使用につ 製品を開かないでください。 いて指示 されたことおよび使用に起因する危険 製品は保護接地導体のある電 を理解したことが前提条件です。子供にこの装 危険 力 網 の み と 接 続 し て く だ さ 置で遊ばせないでください。この装置の清掃お い。 よびユーザーによる保守は子供には監督無く行 わせないでください。 製品をご使用になる前に機能することおよ 装置の電源コードが損傷 した場合、メーカー、 び規定通りの状態であることを確認してく アフターサービス、これらと同等の資格を持つ ださい。 人員に交換させ、危険を回避してください。 「電磁両立性( )についての注意事項」に 從ってください。 装置の説明...
  • Page 108: の使用目的

    Aesculap Suhl GmbH ヘアカッター FAV5 ヘアカッター の使用目的 FAV5 不正な据付を行った場合本製品 は機能障害または損傷すること 注意 があります この装置は動物の毛をカットすることのみ目的 注意 製品を直射日光や水分に暴露 に製造されています。 しないでください。 ヘアカッター は小型動物のヘアーカット用 FAV5 製品の通気用スリットを覆わ にご使用ください。 ないでください。 ヘアカッター ご使用方法に応じて1個の FAV5 製品の電圧供給用に使用する カッターヘッドを付けてご使用になれます。 電力網のコンセントに自由に アクセスできることを確認し ヘアカッター の機能概要 FAV5 てください。 ヘアカッター はオン オフスイッチを上へ FAV5 押すと電源が入り、 下へ押すと電源が切れます。 ヘアカッター...
  • Page 109: カッターヘッドを差し込む

    カッターヘッドを差し込む カッターヘッド 12 を開いた刃のヒンジ 1 に 4.1.2 差し込みます、を参照してください 図 。 オン オフスイッチ 3 を押します。 鋭利なカッターエッジによる負 傷の危険 ヘアカッター のカッター FAV5 警告 ヘッドは慎重にお取り扱いく ださい。 注意 ヘアカッター のカッターヘッド 米 FAV5 GT330 #10 ( 国 イギリス は納品に含まれます。使用目的 に応じて異なるカッターヘッドを使用すること ができます。 図 カッターヘッド 12 を ヘアカッター の方...
  • Page 110: カッターヘッドを交換する

    Aesculap Suhl GmbH ヘアカッター FAV5 カッターヘッドを交換する 4.3.2 鋭利なカッターエッジによる負 傷の危険 ヘアカッター のカッター FAV5 警告 ヘッドは慎重にお取り扱いく ださい。 図 カッターヘッド 12 を前へ返します、を参照 してください 図 。 カッターヘッド 12 を取り外します。 開いた刃のヒンジ 1 を筆で清掃します。 カッターヘッド 12 を刃のヒンジ 1 に差し込 みます。 電源ケーブルをヘアカッター に差し込 FAV5 みます。 オン オフスイッチ 3 を押します。 カッターヘッド...
  • Page 111: 洗浄/消毒

    準備 製品のケースは糸くずが立たない布に市販 の消毒液を湿らせて拭き取ってください。 必要なら残余清掃 消毒液を効果が出る時間 放置した後できれいな水を湿らせた糸くず 機械を使用して清掃や消毒また が立たない布で拭き取ってください。 は滅菌処理を行うと製品が損傷 きれいな糸くずが立たない布で拭きとって または破損します 乾燥させます。 注意 製品は手でのみ清掃 消毒して 必要なら、清掃 消毒を繰り返します。 ください。 製品を絶対に滅菌処理しない エアーフィルターを清掃する でください。 注意 エアーフィルターは週一回または必要に応じて 洗浄/消毒 清掃しなければなりません 注意 エアーフィルター 7 を後へ押して取り外し 廃棄処分規定および衛生規定に從って下さい ます。 エアーフィルター 7 に空気を吹き付けるか 手作業による洗浄/消毒 洗浄します。 乾燥したエアーフィルター 7 を押し込みま す。 感電および火災の危険...
  • Page 112: メンテナンス

    Aesculap Suhl GmbH ヘアカッター FAV5 メンテナンス 信頼してご使用頂けるように (エースク Aesculap ラップ)は年一回のメンテナンスをお勧めしま す。 サービス拠点 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com その他のサービス拠点については上記の住所ま でお問い合わせください。...
  • Page 113: エラー / 故障を見つけ解決する

    エラー 故障を見つけ解決する 障害 症状 原因 対策 カ ッ タ ー ヘ ッ ド が カ ッ タ ー ヘ ッ ド が ブ カッターヘッドが正し カッターヘッドを正しく嵌 動かない ロックされている く嵌っていない。 める。章を参照してくださ い カッターヘッドを差し 込む スイングレバーの故障 スイングレバーを交換する ヘ ア カ ッ タ ー ヘアカッター...
  • Page 114: テクニカルサービス

    Aesculap Suhl GmbH ヘアカッター FAV5 テクニカルサービス カッターヘッド 医療技術機器の改造は保証 填補請求権の無効 カッターヘッド (一式) サイズ 化や、該当する場合には認可の失効がありえま す。 GT305 0.2 mm GT310 0.25 mm サービス拠点 GT315 0.5 mm Albert Kerbl GmbH GT317 0.5 mm Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany GT320 0.8 mm Phone: +49 (0) 8086 933-100 GT323 0.8 mm...
  • Page 115: テクニカルデータ

    テクニカルデータ 廃棄処分 電動ツール、アクセサリーおよび梱包は環境両 ヘアカッター 立性のある再利用ルートに処分してください。 10.1 FAV5 装置のタイプ GT105 (30 W/230 V) のみ該当 11.1 EU ストローク数 2 300 1/min 電動ツールは一般家庭ゴミと一 保護等級 緒に捨てないでください (準拠規格 IEC 60601-1) 電気電子機器に関する欧州指令 重量 約 およびその加盟国国内法 800 g 2012/19/EU (カッターヘッドを除く) に従い耐用に適さない電動ツー ルは分別収集し環境両立性のあ 準拠性宣言 る再利用ルートに処分しなけれ 10.2 ばなりません。 弊社は本製品が下記の規格または 規範規定書に準拠していることを...
  • Page 116 Aesculap Suhl GmbH FAV5 면도기 일러두기 목차 1 힌지 날 ( 전체 ) 안전한 작동법 ......... 115 2 면도 헤드 잠금 장치 장치 설명 ........115 제품 구성 ........115 3 켜짐 / 꺼짐 스위치 작동에 필요한 구성요소 ....115 4 나사...
  • Page 117: 안전한 작동법

    1. 안전한 작동법 알아두기 8 세 이상의 아이들 또는 신체적 , 정신적 장애가 있는 이들이 해당 제품을 사용할 경우 사용자들은 보호자의 감시 하에 안전한 사용법을 감전으로 인한 인명 피해 위험 ! 충분히 숙지한 이후 제품을 사용하여 발생 제품을 열지 마십시오 . 가능한...
  • Page 118: Fav5 면도기 사용 목적

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 면도기 2.3 FAV5 면도기 사용 목적 부적절한 배치를 통한 제품 및 기 능 손상 ! 알아두기 직사광선 또는 습기가 있는 지 본 제품은 동물의 털을 자르는데 사용됩니다 . 주의 역에 제품을 두지 마십시오 . FAV5 면도기는 작은 동물들의 털을 자르기 위 제품의...
  • Page 119: 면도 헤드 장착

    4.1.2 면도 헤드 장착 펼쳐진 힌지 날 1 에 면도 헤드 12 를 꽂습니 다 . ?? 2 ??. 켜짐 / 꺼짐 스위치 3 을 누릅니다 . 날카로운 초소형 칼날로 인한 위 험 ! FAV5 면도기의 면도 헤드를 경고 조심히 다루십시오 . 알아두기...
  • Page 120: 면도 세트 조작

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 면도기 4.3 면도 세트 조작 4.3.1 절삭면 당기기 알아두기 절삭면을 당기는 과정은 기술 서비스 센터에 문 의하십시오 . 기술 서비스 ?? ??????. 4.3.2 면도 헤드 교체 날카로운 초소형 칼날로 인한 위 험 ! FAV5 면도기의 면도 헤드를 경고...
  • Page 121: 세척 / 소독

    5. 준비 제품 외관은 보풀이 없는 천에 시판되고 있는 세척제를 적셔 닦으십시오 . 필요 시 제품에 사용된 소독제 및 세척제 잔 여물을 일정 시간 동안 노출시킨 뒤 보풀 없 기계식 세척 / 소독 또는 멸균으로 는 천에 물을 묻혀 닦아내십시오 . 인한...
  • Page 122 Aesculap Suhl GmbH FAV5 면도기 6. 정비 신뢰할 만한 작동을 보장하기 위해 Aesculap 은 최 소 1 년에 1 회 정비를 권장합니다 . 서비스 센터 주소 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com...
  • Page 123: 고장 진단과 해결

    7. 고장 진단과 해결 고장 증세 원인 해결 면도 헤드가 움직이지 면도 헤드가 잠겨 있음 면도 헤드가 올바로 고 면도 헤드를 올바로 고정 않음 정되어 있지 않음 합니다 . 면도 헤드 장착 ?? ??????. 스윙 레버 결함 스윙 레버 교환 FAV5 면도기가...
  • Page 124: 기술 서비스

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 면도기 8. 기술 서비스 9.1 면도 헤드 의료 기술 장비를 변경하는 경우 서비스 / 품질 면도 헤드 ( 전체 ) EU 크기 보증 청구권이 소멸될 수 있습니다 . GT305 0.2 mm 서비스 센터 주소 GT310 0.25 mm Albert Kerbl GmbH GT315 0.5 mm...
  • Page 125: 기술 제원

    10. 기술 제원 11. 폐기 전자기기 , 부품 및 포장용기는 친환경 재활용 방 10.1 FAV5 면도기 식에 따라 처리되어야 합니다 . 장치 유형 GT105 11.1 EU 국가들에만 국한 (30 W/230 V) 전자 부품들을 일반쓰레기로 처리 스트로크 수 2 300 1/min 하지...
  • Page 126 Technical alterations reserved Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Med reservation för eventuella tekniska ändringar Aesculap Suhl GmbH Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Zmiany techniczne zastrze¿one Fröhliche-Mann-Straße 15 保留技术变动的权力...

Table des Matières