Page 2
VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
Inhoudsopgave Veiligheid Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Gebruik van het apparaat Voorzorgsmaatregelen om beschadiging te voorkomen Voorzorgsmaatregelen bij een defect van het apparaat Overige beschermingsmaatregelen Beschrijving van het apparaat Technische gegevens Bedieningspaneel Gebruik van het apparaat Aanduiding Ventilatie Inwerkingstelling en gebruik Voor het eerste gebruik Principe van inductie Tiptoetsen Zone voor de sterkteregeling “...
Veiligheid Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het warme kookvlak of met een warme pan in toestel contact komt. • Magnetisch gevoelige voorwerpen (credit- • Verwijder alle verpakkingen. cards, informatica diskettes, rekenmachi- • De installatie en de elektrische aansluiting nes) mogen zich niet in de nabijheid van het van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden.
• Plaats of laat geen lege pannen op de kook- Voorzorgsmaatregelen bij defect van het ap- plaat. paraat • Vermijd het contact van suiker, synthetische • Bij het vaststellen van een defect, het appa- raat uitzetten en de stroomtoevoer uitscha- stoffen of aluminiumfolie met de hete zones.
Positie van de Diameter Nominaal 1e Booster- 2e Booster- Minimum vermogen kookzone vermogen* vermogen* vermogen* diameter detection BIKP-78 7400 W Linksvoor 180/260 mm 1850/3700 W 2300/4500 W 3000/5500 W 90/220 mm Linksachter 180 mm 1850 W 2300 W 3000 W...
Gebruik van het apparaat Display Naam Functie Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Detectie pan Geen of niet geschikte pan Onmiddellijke opwarming Kookautomaat Foutmelding Foucode ( e.g. E R 0 2) Restwarmte De zone is nog warm Eerste Booster Het turbovermogen is geactiveerd Tweede Booster Super Power is geactiveerd Vergrendeling...
Tiptoetsen werking. Deze activering wordt weergegeven Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen waar- door een lichtje, een aflezing en/of een geluids- mee u de verschillende functies kan instellen. signaal. Het aanraken van de toets zet de functie in Niet op meerdere toetsen tegelijk duwen. Zone voor de sterkteregeling “...
Detectie van de pan De detectie van de pan verzekert een optimale veiligheid. De inductiekookplaat werkt niet: • Indien er geen pan op de kookzone staat of wanneer de pan ongeschikt is voor inductie. In dit geval is het onmogelijk het vermogen op te voeren en het symbool [ U ] verschijnt op de display. Wanneer een pan op de kookzone wordt geplaatst verdwijnt de [ U ].
• Beheer van het maximaal vermogen: Het geheel van de kookplaat is voorzien van een maximaal vermogen. Wanneer de Power functie geactiveerd is – en om dit maximaal vermogen niet te overschrijden – vermindert de elektroni- sche bediening automatisch het kookniveau van een andere kookzone. Gedurende enkele seconden geeft de display van deze kookzone al knipperend [ 9 ] weer, vervol- gens wordt het hoogst mogelijke kookniveau weergegeven: Gekozen kookzone...
• Gebruik van de timer zonder koken: Voorbeeld 29 minuten: Actie Bedieningspaneel Display De kookplaat activeren Druk op [ 0/I ] Lampjes van de zone aan « Timer » kiezen Druk op [ CL ] [ 00 ] Eenheden kiezen Glijdt over de “SLIDER“...
Herhalingfunctie Na het uitzetten van de kookplaat [ 0/I ] is het mogelijk de laatst gekozen instellingen te herhalen: • Instelling van alle kookzones (vermogen) • Minuten en seconden van de geprogrammeerde kookzones door de timers • Functie “automatisch koken” •...
Page 13
• Vergrendelen : Actie Bedieningspaneel Display Kookplaat inschakelen druk [ 0/I ] [ L ] In de 10 seconden na de start : Kookplaat ontgrendelen Hou een vinger op de ‘SLIDER” [ 0 ] or [ H ] en druk 3 maal op [ P ] Elke keer u op [ P ] verdwijnt er een segment van [ L ].
Kookadvies Kwaliteit van de pannen Sommige pannen zoemen wanneer ze op een inductie kookzone geplaatst worden. Dit wil niet Aangepaste pannen : zeggen dat het apparaat defect is en het beïn- staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met vloedt geenszins het functioneren. magnetische bodem, aluminium met magneti- sche bodem.
Onderhoud en reiniging Laat het apparaat eerst afkoelen, anders is er risico voor brandwonden. • Verwijder de kookresten met een beetje wa- • Gebruik geen schuurproducten, deze kunnen ter met afwasproduct of een in de handel het apparaat beschadigen. aanbevolen product voor vitrokeramisch glas. •...
Kleine storingen verhelpen De kookplaat of de kookzone werkt niet: • de kookplaat is verkeerd op het elektrisch net aangesloten • de zekering is gesprongen • kijk na of de vergrendeling niet is ingeschakeld • de tiptoetsen zijn met water of vet bespat •...
Inbouw • De uitsparing in het tablet volgens model kookplaat : Type Uitsparing voor vlakbouw (mm) Breedte x Diepte BIKP-78 750 x 490 • De afstand tussen de kookplaat en de muur • Onder de omkasting van het apparaat een dient minstens 50 mm te bedragen.
Elektrische aansluiting • Indien het toestel niet voorzien is van een be- • De installatie en de aansluiting op het elektri- sche net mag enkel toevertrouwd worden aan reikbaar stopcontact, dan moeten middelen een vakman (elektricien) die op de hoogte is voor uitschakeling aan de vaste installatie van de voorgeschreven normen.
Milieuvoorschriften • de verpakkingsmaterialen zijn ecologisch en Bezorg het apparaat bij het plaatselijk bevoeg- recycleerbaar. de bedrijf voor het inzamelen van afgedankte • de elektronische apparaten bevatten edele huishoudelijke apparaten. Met een correcte metalen. Informeer u bij uw Gemeente over verwerking kunnen waardevolle materialen op de recyclagemogelijkheden.
Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
Page 21
Sommaire Securite Precautions avant utilisation en cuisson Utilisation de l’appareil Precautions pour ne pas deteriorer l’appareil Precautions en cas de defaillance de l’appareil Autres protections Description de l’appareil Caracteristiques techniques Bandeau de commande Utilisation de l’appareil Affichage Ventilation Mise en route et gestion de l’appareil Avant la premiere utilisation Principe de l’induction Touches sensitives...
Securite Précautions avant utilisation en cuisson doivent pas se trouver à proximité immédiate • Retirez toutes les parties de l’emballage. de l’appareil en fonction. • Les objets métalliques tels que des couteaux, • L’installation et le branchement électrique de des fourchettes, des cuillères et des cou- l’appareil sont à...
• Eviter que le sucre, les matières synthé- • Les réparations doivent être entreprises tiques ou une feuille d’aluminium ne touchent exclusivement par un personnel spécialisé. les zones chaudes. Ces substances peuvent N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous-même. • ATTENTION : Si la surface vitrée est fissurée, au refroidissement provoquer des cassures coupez l’alimentation de l’appareil pour éviter ou d’autres modifications de la surface vitro-...
Puissance Puissance du Puissance du Détection totale foyer nominale* 1er booster* 2ème booster* mini BIKP-78 7400 W Avant Gauche 180/260 mm 1850/3700 W 2300/4500 W 3000/5500 W 90/220 mm Arrière Gauche 180 mm 1850 W 2300 W 3000 W 100 mm Arrière Droite...
Utilisation de l’appareil Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensi- Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois. tives permettant de commander les différen- tes fonctions. Un effl eurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est va- lidée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore.
Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas : • Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît.
• Gestion de la puissance maximale : L’ensemble de la table de cuisson est doté d’une puissance maximale. Lorsque la fonction Booster est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson d’une autre zone de chauffe. Durant quelques secondes, l’afficheur de cette zone de cuisson en clignotant [ 9 ] puis affiche le niveau de cuisson maximum possible : Zone de cuisson sélectionnée...
• Minuterie utilisée hors cuisson : Exemple pour 29 minutes : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la table de cuisson appuyer sur [ 0/I ] voyants de zone allumes Sélectionner « Minuterie » appuyer sur [ CL ] [ 00 ] Réglage des unités glisser sur le “SLIDER“...
Fonction rappel Après avoir éteint la table [0/I], il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés : • Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance). • Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries. •...
Page 31
• Déverrouillage : Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route Appuyer sur [ 0/I ] [ L ] Dans les 10 secondes après la mise en route : Déverrouiller la table Maintenir un doigt sur le SLIDER [ 0 ] ou [ H ] et appuyer 3 fois sur la touche [ P ] A la mise en route de la table, lorsque la table est vérrouillée, un décompte de 10 secondes s’affiche.
Conseils de cuisson Qualité des casseroles Certaines casseroles peuvent faire du bruit lorsqu’elles sont placées sur une zone de cuis- Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, son à induction. Ces bruits ne traduisent en inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond aucun cas un défaut de l’appareil et n’influent ferro-magnétique.
Entretien et nettoyage Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement. Laissez refroidir l’appareil, car risques de • Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de brûlures. rayer la vitrocéramique (tel que tampon ab- • Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau rasifs ou pointe de couteau…).
Que faire en cas de problème La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas : • La table est mal connectée au réseau électrique. • Le fusible de protection a sauté. • Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé. •...
• La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Appareil Découpe BIKP-78 750 x 490 mm • La distance entre la table de cuisson et le • Garantir entre le fond du caisson de l’appareil mur doit être au minimum de 50mm.
Connexion electrique • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
Directives relatives à l’environnement Respectez les consignes suivantes si vous sou- et retiriez le câble et sa fiche. Cet appareil est haitez mettre l’appareil au rebut, pour quelque pourvu d’une marque indiquant sa conformité raison que ce soit : à la directive européenne 2002/96CE relative mettez l’appareil au rebut auprès du centre lo- à...
Page 40
B O R E T T I B V De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S +31(0) 20-4363525 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N V B O R E T T I S A Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...
Page 42
Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Jetzt nennen Sie offi ziell einen Boretti Ihr Eigen. In den kommenden Jahren werden Sie entdecken, dass ein Boretti das Kochen zu einem wahren Fest werden lässt. Bei der Entwicklung Ihres Einbaugeräts haben wir alles getan, damit Sie als Koch im Mittelpunkt stehen.
Page 43
Inhalt Sicherheit Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme Allgemeine Sicherheits-Hinweise Schütz vor Beschädigung Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall Schutz vor weiteren Gefahren Gerätebeschreibung Technische Beschreibung Bedienfeld Gebrauch des Geräts Anzeige Ventilationssystem Einschalten und Bedienen des Geräts Vor dem ersten Aufheizen Induktionsprinzip Funktion der Sensorschaltfelder “...
Sicherheit Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme Verbrennungen während und nach der Be- • Alle Teile der Verpackung abnehmen. nutzung des Geräts. • Achten Sie darauf, daß kein elektrisches Ka- • Das Gerät darf nur von einem Elektrofach- bel von einem freistehenden oder eingebau- mann eingebaut und angeschlossen werden.
• Beachten Sie, daß auch Sandkörner Kratzer Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall verursachen können. • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muß • Glaskeramik ist unempfindlich gegen Tempe- das Gerät ausgeschaltet und vom Netz ge- trennt werden. raturschocks und sehr widerstandsfähig, je- • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem doch nicht unzerbrechlich.
Kochzonen Durchmesser Nennleistung* Erste Booster Zweite Booster Minimum Leistung Leistung* Leistung* Topferkenu- nung BIKP-78 7400 W Vorne links 180/260 mm 1850/3700 W 2300/4500 W 3000/5500 W 90/220 mm Hinten links 180 mm 1850 W 2300 W 3000 W 100 mm...
Bedienung des kochfeldes Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Nicht Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Erste Booster Die erste Booster Leistung ist aktiviert. Zweite Booster Die zweite Booster Leistung ist aktiviert.
Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteu- der Schaltfelder wird mit einem akustischen ert. Diese reagieren auf leichte Berührungen und/oder visuellen Signal quittiert. des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tas- ten etwa eine Sekunde lang berühren, werden Im Falle eines allgemeinen Gebrauchs drücken die Steuerbefehle ausgeführt.
Topferkennung Die Topferkennung gewährleistet eine vollkommene Sicherheit. Die Induktion funktioniert nicht : • Wenn sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone befindet oder wenn ein nicht für die Induktion geeigneter Topf benutzt wird. In diesem Fall kann die Leistungsstufe nicht erhöht werden und das [ U ] Symbol erscheint in der Anzeige.
• Automatische Steuerung der “ Boosterfunktion “ : Die Kochmulde ist mit einer Höchstleistung ausgestattet. Um diese Höchstleistung nicht zu überschreiten, reduziert die Elektronik automatisch das Kochniveau einer anderen Kochzone wenn die Booster-Funktion aktiviert ist. Diese Kochzone wird dann blinkend die reduzierte Leistung [ 9 ] anzeigen.
• Zeitschaltuhr als Eieruhr: Beispiel für 29 Minuten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde Auf [ 0/I ] drücken Kochzonen-Leuchte Zeitschaltuhr auswählen Auf [ CL ] drücken [ 00 ] Einstellung die Minuten Auf dem “SLIDER“ rutschen bis zu [ 9 ] [ 0 fest ] [ 9 blinkend ] Minuten Bestätigung Auf [ 03 ] drücken...
Memory-Funktion Nach dem Ausschalten des Kochfeldes bleiben die letzten Einstellungen gespeichert. Durch die Memory-Funktion können Sie diese Werte wieder aktivieren. Folgende Einstellungen können durch die Memory-Funktion wieder aktiviert werden: • Leistungsstufen der Kochzonen. • Timer- Einstellungen der Kochzonen. • Einstellungen der Ankochautomatik •...
Page 53
• Verriegelung abschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Kochfeld einschalten Auf [ 0/I ] drücken [ L ] auf alle Anzeige In den 10 Sekunden nach Einschalten der Mulde Verriegelung abschalten Auf “SLIDER” drücken und der Finger [ 0 ] oder [ H ] auf auf dieser Taste lassen alle Anzeige Mit dem anderen Finger dreimal auf...
Koch empfehlungen Kochgeschirr • Halten Sie einen Magneten an den Geschirr- boden. Bleibt der Magnet haften, ist das Ge- Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter schirr geeignet. Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Einige Töpfe können Lärm erzeugen, wenn sie Nicht geeignete Materialien: Aluminium und auf einer Induktions-Kochzone gesetzt werden.
Reinigung und pflege Lassen Sie das Gerät abkühlen, es könnte Ver- brennungsgefahr bestehen. • Verwenden Sie in keinem Fall scheuernde Reinigen Sie das verschmutzte Kochfeld immer oder aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. regelmässig. Benützen Sie dazu ein feuchtes Grill und Backofensprays, Fleck oder Ros- Tuch und ein wenig Putzmittel.
Was tun wenn… Das Kochfeld oder die Kochzonen lassen sich nicht einschalten: • Das Kochfeld ist falsch am Stromnetz angeschlossen. • Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt oder defekt. • Das Kochfeld ist verriegelt. • Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. •...
Page 57
(3) mit 2 mm Abstand der Außer kannte des Glases aufkleben. Einbau • Die Größe der Zuschnitte beträgt: Einbaumasse BIKP-78 750 x 490 mm • Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer • Befindet sich unter dem Kochfeld eine Mauer und/oder einem Möbelstück muß min- Schublade, dürfen in der Schublade keine...
Elektroanschluss fekt durch das Einbauen gedeckt sein. • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektro- netz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, • Wenn das Gerät nicht mit einem zugänglichen der die landesüblichen Vorschriften der örtli- Stecker ausgestattet ist, müssen beim fes- chen Elektroversorgungsunternehmen genau ten Einbau gemäß...
Umweltvorschriften Lassen Sie die Verpackungsreste in keinem Fall Wichtig: Geben Sie das Gerät bei der am Ort zuständigen unbeaufsichtigt zurück. Trennen Sie die ver- schiedenen Verpackungsmaterialien und geben Sammelstelle für alte Haus- Sie sie bei der nächsten Abfallentsorgungsstelle haltsgeräte ab. Durch ord- in Ihrer Gemeinde ab.
Page 60
Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe...
Page 61
Summary Safety Precautions before using Using the appliance Precautions not to damage the appliance Precautions in case of appliance failure Other protections Description of the appliance Technical characteristics Control panel Use of the appliance Display Ventilation Starting-up and appliance management Before the first use Induction principle Sensitive touch...
Safety Precautions before using face. In case of untimely engaging or residual • Unpack all the materials. heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or • The installation and connecting of the ap- a protection sheet.
of the appliance is large enough (2 cm). This Other protections is essential to guaranty a correct ventilation. • Note sure that the container pan is always • Never put any inflammable object (ex. sprays) centred on the cooking zone. The bottom of the pan must have to cover as much as pos- into the drawer situated under the vitrocera- mic hob.
1st Booster 2nd Booster Minimum Power heating zone Power* Power* Power* diameter detection BIKP-78 7400 W Front Left 180/260 mm 1850/3700 W 2300/4500 W 3000/5500 W 90/220 mm Rear Left 180 mm 1850 W 2300 W 3000 W 100 mm...
Use of the appliance Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Booster level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot. 1st Booster The 1st Booster is activated.
In the case of a general use press only one key Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic at the same time. controls with sensitive touch keys. When your fi nger presses the key, the corresponding com- mand is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep”...
Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
• Booster management: The hole cooking hob is equipped with a maximum of Booster. When the Booster function is activated, and in order to exceed the maximum Booster, the electronic system orders to reduce automatically the Booster level of another heating zone. The display is blinking on [ 9 ] during a few seconds and then shows the maximum of Booster allowed : Heating zone selected The other heating zone: (example: Booster level 9)
• Egg timer function : Example for 29 minutes : Action Control panel Display Activate the hob press display [ 0/I ] zone control lights are on Select« Timer » press display [ CL ] [ 00 ] Set the units slide on the “SLIDER“...
Recall Function After switching off the hob [0/I], it is possible to recall the last settings. • cooking stages of all cooking zones (Booster) • minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers • Automatic cooking • Keep warm function The recall procedure is following: •...
Page 71
• Unlock : Action Control panel Display Start press on key [ 0/I ] [ L ] In the 10 seconds after start :Unlock the hob Hold a finger on the “SLIDER” [ 0 ] or [ H ] and press 3 times on the [ P ] At each selection of [ P ] key, a segment of [ L ] disappears.
Cooking advices Pan quality • A magnet sticks on the bottom of the pan. Adapted materials: steel, enamelled steel, cast Certain pans can make noise when they are iron, ferromagnetic stainless-steel, placed on an induction cooking zone. This noise aluminium with ferromagnetic bottom. doesn’t mean any failure on the appliance and Not adapted materials : aluminium and stain- doesn’t influence the cooking operating.
Maintenance and cleaning Switch-off the appliance before cleaning. • Do not ever use any steam-driven or pres- sure appliance. Do not clean the hob if the glass is too hot be- • Do not use any object that may scratch the cause they are risk of burn.
What to do in case of a problem The hob or the cooking zone doesn’t start-up : • The hob is badly connected on the electrical network. • The protection fuse cut-off. • The looking function is activated. • The sensitive keys are covered of grease or water. •...
Fitting - installing: • The cut out sizes are: Reference Cut-size BIKP-78 750 x 490 mm • Ensure that there is a distance of 50 mm • If a drawer is placed under the work, avoid to between the hob and the wall or sides.
Electrical connection • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrus- ted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
Environmental Regulations Should you wish to discard the machine for any move it together with the plug. This machine reason, please comply with the following: has been accorded the appropriate mark in ac- Take the machine to the local authorized com- cordance with European Directive 2002/96EG pany that collects discarded household appli- regarding discarded electric and electronic...
Page 80
B O R E T T I B V De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S +31(0) 20-4363525 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N V B O R E T T I S A Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...