Cher Client, Nous vous remercions pour la préférence que vous avez bien voulu nous accorder en achetant notre produit et vous félicitons pour votre choix. Nous sommes certains que ce nouvel appareil, fabriqué avec des matériaux de qualité, satisfera entièrement vos exigences. L’utilisation de ce nouvel appareil est simple, nous vous invitons cependant à...
AVERTISSEMENTS GENERAUX • NE JAMAIS tenter d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteignez l'appareil, puis couvrir la flamme par exemple avec un couvercle ou d'une couverture anti-feu. • Risque d'incendie: ne pas stocker des objets sur les surfaces de cuisson. • Ne pas utiliser un nettoyeur à...
AVERTISSEMENTS GENERAUX • Le câble de terre ne sont pas inclus. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un technicien agréé ou par une personne qualifiée pour éviter le danger. • When connecting the power cable, make sure it is not in direct contact (eg.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Toutes les opérations relatives à l’installation, au réglage et à l’adaptation au type de gaz disponible doivent être effectuées par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur. Les instructions spécifiques sont reportées dans la partie du manuel réservée à l’installateur.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR NETTOYAGE parfaitement dans leur siège. Contrôler que les canaux de répartition des Parties en acier inoxydable flammes ne sont pas bouchés. Des taches peuvent se former sur l’acier inox s’il Vérifier que la sonde de la soupape de sécurité et reste longtemps en contact avec de l’eau calcaire l’électrode d’allumage sont toujours bien propres ou des détergents agressifs.
Page 8
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR De plus, en cas d’installation au-dessus d’un four L’appareil doit être raccordé à l’installation du gaz encastré sans ventilation de refroidissement, il en utilisant des tubes métalliques rigides ou avec faudra prévoir, pour obtenir une aération adéquate, des tuyaux flexibles en acier à...
Page 9
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR TRANSFORMATIONS GAZ ET REGLAGES Pour les brûleurs fonctionnant au gaz G30, la vis by-pass doit être complètement vissée. Remplacement des buses Si l’appareil est prévu pour un type de gaz différent de celui disponible, il faut remplacer les buses des brûleurs.
Sehr geehrter Kunde,, Wir danken Ihnen für die Präferenz, die Sie uns mit dem Kauf unseres Produktes gegeben haben, und gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind zuversichtlich, dass dieses neue Gerät aus hochwertigen Materialien Ihre Anforderungen voll erfüllt. Die Verwendung dieses neuen Geräts ist einfach, wir empfehlen Ihnen jedoch, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen, bevor Sie es installieren und verwenden.
Page 11
AVERTISSEMENTS GENERAUX • Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, aber schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme beispielsweise mit einem Deckel oder einer Löschdecke ab. • Brandgefahr: Keine Gegenstände auf Kochflächen lagern. • Verwenden Sie zum Reinigen des Kochfelds keinen Dampfreiniger.
Page 12
AVERTISSEMENTS GENERAUX • Wenn das Gerät direkt an die Stromversorgung angeschlossen ist, benötigen Sie einen allpoligen Trennschalter. Es ist erforderlich, dass das Gerät gemäß den Bedingungen der Kategorie III der Überspannung vollständig vom Netz getrennt werden kann. • Das Erdungskabel ist nicht enthalten. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Techniker oder einer qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren...
ANLEITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCHER Alle Einbau-, Einstell- und Umstellvorgänge auf die verfügbare Gasart müssen von Fachpersonal nach den geltenden Vorschriften vorgenommen werden. Die spezifischen Anleitungen sind im Abschnitt dieses Handbuches enthalten, welcher dem Installationspersonal vorbehalten ist. Gebrauch der Brenner Hinweise D i e m i t S i e b d r u c k...
ANLEITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCHER Teile aus Edelstahl zu trocknen und wieder perfekt in ihren Sitzen einzurasten. Kommt der Edelstahl langfristig mit kalkhaltigem Wa sser od e r a g g r e ss iv e n Spü lmi ttel n in Kontrollieren Sie, dass die Flammenkränze nicht verstopft sind.
ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Festmachen der Kochmulde Gasrampenbeanspruchungen führen. Alle Kochmulden sind mit einer Spezialdichtung Nach erfolgtem Anschluss ist die ausgestattet. Dichtheit der Anschlüsse mit einer Mitgeliefert werden zudem eine Reihe von Seifenlösung zu prüfen. Haken für die Befestigung der Kochmulde. Je nach Typ des Unterbaus, wird ein bestimmter Elektrischer Anschluss Feststellhakentyp geliefert (Haken A oder Haken...
Page 16
ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR werden. Der Anschluss an das Klemmenbrett wird gemäß Abb. 10-10A vorgenommen: • Bedienungsknopf vom Stab des Hahnes abziehen. Braunes Kabel L (Phase) • Schlitzschraubenzieher in die Öffnung F des Hahnes einführen (Abb. 9-9/A) und das Blaues Kabel N (Nullleiter) Umleitventil solange drehen, bis eine korrekte Einstellung der kleinen Flamme erzielt ist.
Geachte klant, Wij danken u voor de voorkeur die u ons hebt gegeven door ons product te kopen en u te feliciteren met uw keuze. We zijn ervan overtuigd dat dit nieuwe apparaat, gemaakt van hoogwaardige materialen, volledig aan uw vereisten zal voldoen. Het gebruik van dit nieuwe apparaat is eenvoudig, maar wij raden u aan deze handleiding aandachtig te lezen voordat u het installeert en gebruikt.
Page 18
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Probeer NOOIT een brand met water te blussen, maar zet het apparaat uit en dek de vlam af, bijvoorbeeld met een deksel of een blusdeken. • B r a n d g e v a a r : b e w a a r g e e n v o o r w e r p e n o p kookoppervlakken.
Page 19
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Wanneer het apparaat rechtstreeks op de voeding is aangesloten, hebt u een omnipolaire isolatieschakelaar nodig. Het is noodzakelijk dat het apparaat volledig kan worden losgekoppeld van het netwerk in overeenstemming met de voorwaarden van categorie III van de overspanning.Le câble de terre ne sont pas inclus.
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER Alle handelingen in verband met de installatie, de instelling en de aanpassing aan het beschikbare gastype moeten uitgevoerd worden door geschoold personeel, overeenstemmend de van kracht zijnde normen. De specifieke instructies bevinden zich in het deel van de handleiding dat voor de installateur voorbehouden is.
Page 21
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER REINIGING en de ontstekingselektrode goed proper zijn om een optimale werking te garanderen. De roosters mogen in een vaatwasmachine Roestvrij stalen delen gewassen worden. Roestvrij staal kan vlekken als het gedurende lange tijd in aanraking komt met kalkhoudend Gaskranen water of agressieve schoonmaakmiddelen.
Page 22
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATEUR Indien het toestel wordt aangebracht op een desbetreffende geldende normen respecteren. basis met oven moeten de noodzakelijke De openingen moeten een minimale doorsnede hebben van 200 cm 2 . voorzorgsmaatregelen worden getroffen, om te garanderen dat de installatie voldoet aan de veiligheidsvoorschriften.
Page 23
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATEUR ONDERHOUD GASTRANSFORMATIES EN INSTELLINGEN Vervanging van de buisjes Vervanging voedingskabel Indien het toestel voorzien is voor een gastype In geval van vervanging van de voedingskabel, dat verschilt van het beschikbare, moet men de moet men een kabel gebruik conform de normen buisjes van de branders vervangen.
Dear Customer, We thank you and congratulate you on granting us your preference, by purchasin one of our products. We are sure that this new appliance, manufactured with quality materials, will meet your requirements in the best possible way. The use of this new equipment is easy. However, we invite you to read this booklet carefully, before installing and using the appliance.
Page 25
GENERAL NOTICE • Don’t use a steam cleaner for the cleaning the hob. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system. • Do not use the hob during cleaning • These instructions apply only if the symbol of the country appears on the appliance.
Page 26
GENERAL NOTICE • The earth cable is not included. • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by an authorized technician or by a qualified person to avoid danger. • When connecting the power cable, make sure it is not in direct contact (eg.
INSTRUCTIONS FOR THE USER It is necessary that all the operations regarding the installation, adjustment and adaptation to the type of gas available are carried out by qualified personnel, in conformity with the regulations in force. The specific instructions are described in the booklet section intended for the installer.
INSTRUCTIONS FOR THE USER CLEANING Make sure that the flame-dividing ducts are not clogged. Check that the feeler of the safety valve and the Stainless steel parts start-up electrode are always perfectly cleaned, so Stainless steel can be stained if it remains in as to ensure an optimum operation.
Page 29
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER Fastening the top consulted to determine the air vent requirements. Every cook-top is equipped with a special washer. A set of hooks is also supplied for mounting the Gas connection cook-top. Choose fixed connections or use a flexible pipe in Depending on the type of mounting surface, the stainless steel in compliance with the regulation in suitable type of mounting hook is supplied (hook A force. If you use flexible metallic pipes, be careful...
Page 30
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER GAS TRANSFORMATIONS AND ADJUSTMENTS As regards G30 gas burners, the by-pass screw Replacing the nozzles must be tightened completely. If the equipment is adjusted for a type of gas that MAINTENANCE is different from the one available, it is necessary to replace the burner nozzles.
Page 31
TABLE DE CUISSON / KOCHMULDEN / KOOKVLAKKEN / COOKTOP BKW601 / BNK601AN BKW751 / BNK751AN BKW901 1 Brûleur rapide de 3000 W 1 Snelle brander van 3000 W 2 Brûleur semi-rapide de 1750 W 2 Halfsnelle brander van 1750 W 3 Brûleur auxiliaire de 1000 W 3 Hulpbrander van...
TECHNICAL CHARACTERISTIC TABLES DIAMÈTER BY PASS DEBIT PRESSION ROBINET DIAMÈTER CALORIFIQUES DE SERVICE INJECTOR DUR- DEBIT CHEMSSER BETRIEBS- BRULEURS DURCHEMS- WÄRMELEI- DRUCK LEISTUNG BRENNER SER DÜSEN LEITVENTIL STUNG (W) BRANDERS VERBRUIK DRUK BIJ BURNERS DIAMETER DIAMETER WERKING WARMTEVERMO- NORMAL RATE INJECTOR BYPASS DEN (W)
Page 33
Titre ou de référence méthodes courts de mesure et de calcul utilisés pour établir la conformité avec les exigences ci-dessus. La performance de chaque brûleur est calculé selon la norme EN 30-2-1 + A1(2015) Le rendement total de la surface de cuisson est calculé selon le règlement 66/2014 Par. 2.2 UE. L'efficacité est calculée uniquement pour les brûleurs avec une capacité nominale supérieure à 1,16 kW (EN 30-2-1 (2015)) Informations pertinentes au client afin de minimiser la consommation d'énergie lors de...
Page 34
Fermè - Nullposition Gesloten Maximum Groβe Flamme Maximum Minimum Kleine Flamme Minimum 10/A...
Page 35
EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE Tableaux conformes au règlement (UE) n ° 66/2014 ENERGIEEFFIZIENZ Tabellen gemäß Verordnung (EU) Nr.66 / 2014 ENERGIE-EFFICIËNTIE Tabellen volgens verordening (EU) nr.66 / 2014 ENERGY EFFICIENCY Tables according to regulation (EU) nr.66 / 2014 Modèle d'identification / Identifikationsmodell / BKW601 / BNK601AN Identificatiemodel / Model identification PLAQUE DE CUISSON RECESSED / Type de table de cuisson / Art des Kochfelds /...
Page 36
EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE Tableaux conformes au règlement (UE) n ° 66/2014 ENERGIEEFFIZIENZ Tabellen gemäß Verordnung (EU) Nr.66 / 2014 ENERGIE-EFFICIËNTIE Tabellen volgens verordening (EU) nr.66 / 2014 ENERGY EFFICIENCY Tables according to regulation (EU) nr.66 / 2014 Modèle d'identification / Identifikationsmodell / BKW751 / BNK751AN / BKW901 Identificatiemodel / Model identification PLAQUE DE CUISSON RECESSED / Type de table de cuisson / Art des Kochfelds /...
Page 37
Ce produit est conforme à la Directive EU 2012/19/UE. Cette note informative s'adresse exclusivement aux propriétaires d'appareils présenter le symbole de la figure A sur l'étiquette adhésive montrant les données techniques appliquées sur le produit lui-même (étiquette matricielle): Ce symbole indique que le produit est classées selon la réglementation en vigueur, comme équipement électrique ou électronique et e Se conforme donc à...
Page 38
Dit product is in overeenstemming met de EU-richtlijn 2012/19/UE. Deze informatieve notitie is uitsluitend gericht aan eigenaars van apparaten die presenteer het symbool van figuur A op het etiket met de toegepaste technische gegevens op het product zelf (matriculair label): dit symbool geeft aan dat het product het is geclassificeerd volgens de huidige regelgeving, als elektrische of elektronische apparatuur en e Voldoet daarom aan Richtlijn 2012/19 / EU (AEEA), aan het einde van zijn eentje levensduur, moeten gescheiden van huishoudelijk afval worden behandeld, gratis afleveren op een apart verzamelpunt voor apparatuur...