Uso Previsto; Directrices Generales - Invacare Transfer Stand Assist Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Transfer Stand Assist:
Table des Matières

Publicité

Transfer Stand Assist
3.
Lehnen Sie den Patienten wieder zurück gegen den Patientengurt.
Bild 1.
4.
Ziehen Sie den jeweiligen Beingurt am Patientengurt unter die
Schenkel des Patienten durch, bis er komplett um die Schenkel
des Patienten reicht. Bild 2.
3.2 Anbringen der Schlaufen am Bügel
WARNUNG!
– Benutzen Sie nur Spreizbügel und Patientenlifter, die
mit dem CE-Zeichen versehen sind und möglichst
auch die maximale Belastbarkeit angeben, welche der
des Patientengurtes entspricht oder höher ist. Wenn
die angegebene maximale Belastbarkeit niedriger als
die des Gurtes ist, ist die maximale Belastbarkeit des
Spreizbügels bzw. des Patientenlifters maßgeblich.
– Stellen Sie immer sicher, dass alle Gurtbänder sorgfältig
im Spreizbügel oder am Hebegurt eingehängt sind,
bevor Sie mit dem Hebevorgang beginnen.
1.
Wählen Sie den Befestigungspunkt für den Patientengurt
entsprechend der Größe des Patienten. Für eine große Person
sollte der Befestigungspunkt möglichst nahe gewählt werden und
umgekehrt.
Die verschieden farbigen Gurte können dafür genutzt
werden, den Patienten in verschiedenen Positionen zu
platzieren.
Der Farbkode erleichtert Ihnen das gleichmäßige
Anbringen an beiden Seiten.
Die obere und die untere Farbkodierung müssen nicht
gleich sein.
2.
Das Anbringen des Patientengurtes an den Befestigungspunkten:
Ziehen Sie den Schenkelgurt nach vorn und befestigen Sie
diesen am unteren Befestigungspunkt direkt über dem
Kniepolster. Bild 3.
Die Schultergurte werden jeweils von außen um die
Hebearme gewickelt. Bild 4.
Wählen Sie den dem Patienten am nächsten Farbcode für
Stabilität und Komfort.
Stellen Sie sicher, dass die farbkodierten Gurte bündig am
Befestigungspunkt anliegen.
An beiden Hebearmen ist der gleiche Farbcode gewählt.
Wählen Sie immer den gleichen Farbcode auf beiden Seiten
des Patientengurtes.
1 Generalidades
1.1 Símbolos
Este manual inclui palavras de sinalização que se aplicam a
riscos ou práticas perigosas que podem resultar em lesões
pessoais ou danos à propriedade. Consulte as informações
abaixo para obter as definições das palavras de sinalização.
ADVERTÊNCIA! Uma advertência indica uma situação
potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá
resultar em morte ou em lesões graves.
ATENÇÃO! Atenção indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, pode resultar em danos
materiais, lesões ligeiras ou ambos.
Fornece sugestões, recomendações e informações úteis
para uma utilização eficiente, sem problemas.
Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá
resultar em danos à propriedade.
4
Este produto está em conformidade com a Directiva
93/42/CEE sobre dispositivos médicos.
A data de lançamento deste produto é indicada na
declaração de conformidade da CE.
Carga de funcionamento segura.
Consulte o manual de instruções.
não exceda os 95º C aquando a lavagem.
Não usar lixívia.
Secagem à máquina, Normal, Temperatura baixa
Não passar a ferro.

1.2 Uso previsto

Eslinga de Incorporación Sentado usada conjuntamente con un
incorporador puede suponer una excelente solución de transferencia
para cuando se necesita únicamente realizar transferencias de una
posición de sentado a otra igual.
Eslinga de Incorporación Sentado es adecuada para clientes con alto
control de tronco y cabeza y con suficiente destreza en los brazos
para sostener la barra de ayuda del incorporador y, al mismo tiempo,
mantener estabilidad durante la elevación.
1.3 Vida útil
Todas las eslingas Invacare tienen garantía por un año. La vida útil
prevista para este producto es de 1 a 5 años. Este periodo varía
según el tejido, la frecuencia de uso, los procedimientos de lavado y el
peso transportado.
2 Seguridad

2.1 Directrices generales

¡ADVERTENCIA!
– NO utilice este producto ni cualquier otro
equipo opcional disponible sin antes haber leído y
comprendido estas instrucciones y cualquier otro
material informativo adicional, como manuales del
usuario, manuales de servicio u hojas de instrucciones
IESI
proporcionados con este producto o equipo opcional.
Si tiene alguna duda relacionada con las advertencias,
precauciones o instrucciones, póngase en contacto con
un profesional sanitario, su distribuidor o un técnico
antes de intentar utilizar este equipo. De lo contrario,
existe el riesgo de producirse lesiones o daños.
– Por favor compruebe la eslinga en la entrega - si la
eslinga no está en perfectas condiciones, por favor
contacte a su distribuidor.
2.2 Carga Segura de Trabajo
S
M
L
XL
Solid
1484689
200 kg
1484690
200 kg
1484691
200 kg
1485117
200 kg
1487866A

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières