2.2 Labels and symbols on the product (Fig. 2) to a minimum. We only use REACH compliant materials and components. Conformity mark For further information please contact Invacare® in your country (for Production date addresses, see back page of this manual). Serial number 1.7 Service life...
Page 4
The Commode listed has a weight limitation of 113 kg. – Consult a qualified technician if assistance is required in selecting the appropriate Invacare® commode for you. 5.1 Re-use The product is suitable for repeated use. The number of times it can 3 Setup and usage be used depends on how often and in which way the product is used.
Page 5
– Die Arme sollten gelöst und abgesenkt sein, um eines Risikomanagementprozesses). den Übergang auf die Vorrichtung und von dieser zu Invacare® setzt sich kontinuierlich dafür ein, die Umwelt durch seine erleichtern. Benutzer mit eingeschränkten körperlichen Unternehmenstätigkeit sowohl direkt vor Ort als auch weltweit oder geistigen Fähigkeiten sollten beim Umgang mit...
Page 6
Izzo H340 2.2 Schilder und Symbole auf dem Produkt (Abb. 3.4 Einstellen der Beinhöhe (Abb. 6) Richten Sie die Einrasttaste A jedes Beinrahmens B am entsprechenden Einstellloch C in der Beinverlängerung D aus. Konformitätszeichen Achten Sie darauf, die Einrasttasten vollständig am Einstellloch jeder Beinverlängerung einzurasten E.
IfrI processus de gestion du risque). 1 Généralités Invacare® s'efforce en permanence de réduire au minimum son impact sur l'environnement, à l'échelle locale et mondiale. Nous n'utilisons 1.1 Symboles figurant dans le présent manuel que des matériaux et composants conformes au règlement REACH.
Page 8
– Ne pas utiliser de détergent, produit nettoyant ou 113 kg. chiffon abrasif pour nettoyer ou essuyer la chaise – Pour sélectionner la bonne chaise toilettes Invacare®, il toilettes. est conseillé de demander l'avis d'un technicien qualifié. – Il est conseillé de nettoyer et d'inspecter le produit régulièrement.
REACH. IitI Per ulteriori informazioni si prega di contattare la filiale Invacare® 1 Generale nel proprio paese (gli indirizzi sono riportati sul retro del presente manuale). 1.1 Simboli in questo manuale d'uso 1.6 Durata...
Page 10
Invacare®. Accessori progettati da altri costruttori non sono stati collaudati da Invacare®, 3.2 Montaggio/smontaggio della tavoletta e del pertanto se ne sconsiglia l'uso con i prodotti Invacare®. coperchio della comoda (fig. 4) AVVERTENZA! ATTENZIONE! Rischio di danneggiamento del prodotto –...
Evaluación y ensayos mediante un proceso de gestión del riesgo). LDPE Tappi / anelli in plastica sui tubi Invacare® trabaja continuamente para garantizar que se reduzca al mínimo el impacto medioambiental de la empresa, tanto a nivel local Piedino como global. Solo utilizamos materiales y componentes que cumplen...
Page 12
Izzo H340 Para obtener más información, póngase en contacto con Invacare® en ¡ADVERTENCIA! su país (las direcciones de contacto se incluyen en la contraportada Riesgo de lesiones de este manual). – No utilice el producto si está defectuoso. – No realice modificaciones ni alteraciones no 1.6 Vida útil...
3.4 Ajuste de la altura de las patas (Fig. 6) 6.2 Materiales Alinee el botón de resorte A de cada chasis de las patas B con el Tubos/chasis/pasador Acero orificio de ajuste C adecuado de la extensión de la pata D. Asiento/estructura Asegúrese de que los botones de resorte estén totalmente encajados E en el orificio de ajuste de cada extensión de la pata.
Page 14
– Os braços devem ser desengatados e baixados para Para obter mais informações, contacte a Invacare® no seu país (as facilitar a transferência para cima e para fora do moradas são indicadas na contracapa deste manual).
3.2 Instalar/Remover o assento e a tampa da produto. Antes de reutilizar, limpe completamente o produto (® 4.1 Limpeza e lubrificação, página 15), verifique as funções de sanita (Fig. 4) segurança e reponha-as, se necessário. ATENÇÃO! ADVERTÊNCIA! Risco de danos no produto Risco de lesões Quando estão frios, os grampos do assento podem –...
Page 16
– Niet als klimhulpmiddel gebruiken. risicomanagementprocessen). WAARSCHUWING! Invacare® werkt er continu aan om ervoor te zorgen dat het effect Gevaar voor lichamelijk letsel! van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal als internationaal, zo veel – Niet gebruiken indien defect.
Page 17
Smering Om het omhoog of omlaag doen van de zitting/het deksel makkelijker 3 Montage en gebruik te maken, kunt u de rail van het rugframe insmeren met een beetje petrolatum of meubelpolitoer. 3.1 De toiletemmer plaatsen (afb. 3) Plaats toiletemmer A in houder B in het frame van de toiletstoel 5 Na gebruik Draai de toiletemmer zodanig dat de uitsteeksels D de 5.1 Hergebruik...